— Харуми-сан, — Стефан шлепнулся на край стола.
— Еще вчера вы звали меня по фамилии, — она смешно нахмурила бровки, изображая строгость. — И не садились на мой стол.
— Простите великодушно! — он подскочил, отвесил поклон. — Но вы ведь не станете сердиться всерьез? У меня к вам вопрос.
— Почему я опять не иду домой? — она устало откинулась на спинку стула.
— Нет, это все уже было, — он махнул рукой. — Комиссия ведь должна появиться после этих выходных. Вот вы и приводите дела в порядок, чтобы никому даже мысли не закралось, что вы можете не справляться. Я по другому поводу, — он смолк, собираясь с мыслями. — Я не знаю, сколько проработает эта комиссия, и к каким выводам придут эти деятели из Сан-Винга. Поэтому я хочу пригласить вас вместе прогуляться в эти выходные!
— Куда прогуляться? — изумилась Харуми.
— Ну, — Стефан задумался. — А какие есть интересные места здесь, в зет-гетто?
— Интересные? — кажется, ему удалось ее озадачить.
Секретарша откинулась на спинку стула и задумалась на минуту. Потом выпрямилась, лицо озарилось улыбкой.
— Ну, есть одно интересное место. Правда, это скорее на любителя. Но мне кажется, вам может показаться интересным. И идти лучше с утра.
— Отлично! — оживился он. — Значит, решено. На детей это рассчитано?
— Детям будет скучно, — безапелляционно заявила она. — И они привыкли проводить субботу с друзьями в интернате! Это уже давняя традиция, я не стану ее нарушать.
— В интернате? — растерялся Стефан.
— В том самом, в котором когда-то воспитывалась я, — девушка кивнула. — Я же там сначала работала. И ребята были со мной. У них там появились друзья, так что мы регулярно там появляемся. Воспитатели не против — они меня прекрасно помнят. И к ребятам моим привыкли. Это никому не вредит, так что, — она улыбнулась, развела руками.
Так что никто не против, — расшифровал Стефан.
И еще одно — она не хотела, чтобы дети слишком часто видели ее начальника. Или он слишком часто видел их?
В принципе, понятное недоверие. Только все равно покоробило.
Ладно, Харуми ничего ему не должна. Тем более, что она вроде как приняла приглашение. И даже собирается показать какую-то особую местную достопримечательность. А доверие… дело времени.
*** ***
— Интересно, что с проспекта Сакуры выхода сюда нет, — заметил Стефан, оглядываясь по сторонам.
Они с Харуми шагали по аллее между двумя далеко протянутыми клумбами с зелеными кустами в человеческий рост. Клумбы тянулись не линейно — они закручивались вытянутыми спиралями по стенкам улицы-трубы. Внутри трубы диаметром добрых тридцать метров этих клумб располагалось аж двенадцать штук. Эдакий сквер сельскохозяйственного назначения.
— По проспекту Сакуры носятся сегвеи и мопеды. Сюда им въезда нет — вот и не стали делать вход. Мало ли, кому там что в голову стукнет?
Ну да. Малолетним гонщикам закон не писан. Парни лет с одиннадцати-двенадцати чего только не творили. Сбивались в банды, устраивали гонки по центральным улицам.
Их особенно и не трогали. Всех малолеток, сбивающихся в стаи, не переловишь — у жандармов свои заботы. Тем более, что подросткам предъявить? А ловить, чтобы отпускать — расточительная трата времени и сил.
— Удивительное место, — поделился Стефан. — Кто бы подумал, что здесь такое есть!
— В гетто? — понимающе усмехнулась Харуми. — Вы правы. А мы, оказывается, выращиваем свой чай и кофе! И не только, — она с нежностью улыбнулась. — Когда я жила в интернате, думала, что непременно стану работать в саду, когда стану самостоятельной. Но выпросить распределение сюда мне не удалось после выпуска. А потом я замуж вышла…
— А потом подвернулась должность в управлении?
Стефан спросил — и прикусил язык. Не обидится ли?
— Подвернулась, — не стала спорить Харуми. — Правда, до того я снова просила меня отправить в сад. Не вышло — дали распределение в интернат. Я даже к здешнему начальству сама ходила. Ох, и головомойку мне потом устроили в социальной службе! — усмехнулась криво воспоминаниям. — Но зато у меня с тех пор есть здесь знакомые. Так что я могу покупать натуральные чай и кофе намного дешевле, чем в магазине. Так-то все это доступно только шишкам из правления и некоторым особенно удачливым карьеристам.
— А что здесь есть еще, кроме плантаций кофе и чая?
— Да много чего, — она махнула неопределенно рукой. — Я вам сегодня все покажу. Здесь выращивают фрукты, бобы какао, специи. Все свое. Говорят, это дешевле, чем завозить снаружи — там вроде есть что-то вроде целого сельскохозяйственного района? — она с любопытством уставилась на Стефана. — Вроде нашего зет-гетто, только там живут не энергетики, а изготовители еды.
— Ну да, — выдавил он. — Есть Фермерский район — огромный. По объему больше, чем все двадцать восемь гетто и Сан-Винг вместе взятые. Вроде как даже, этот фермерский район больше Беллы Промы и Оливинового пояса, вместе взятых. А еще есть Колбасный район — такой же громадный. Если в Фермерском еду выращивают, то в Колбасном — обрабатывают на заводах и выпускают готовые продукты.
— Внешний город такой большой, — Харуми покачала головой. — Даже представить страшно!
— Большой, — Стефан кивнул. — Только деваться порой некуда…
— Вы поэтому переехали в гетто? — она внимательно на него поглядела. — У вас были проблемы с законом?
— Нет, — он мотнул головой. — У меня были проблемы с деньгами.
Харуми фыркнула. Кинула на него испуганный взгляд, прикрыла рот ладошкой. И, не сдержавшись, фыркнула еще раз.
— Простите! Конечно, это не смешно.
— Да я не в обиде. А что смешного-то? — он с любопытством на нее взглянул.
— Ну… в гетто у всех проблемы с деньгами, — она хмыкнула. — Ну, почти у всех. Исключений мало. Это — администрация, управление. Начальство на местах, старшие работники. Хорошо, у меня проблем таких нет. Но у меня детей всего двое, и я умею экономить.
— О. Когда я брал направление в гетто, уверен был, что быстро выбьюсь в начальники, — Стефан саркастически усмехнулся. — К тому же я с детства хотел попасть именно в энергетическую сферу. Для этого нужно было учиться. Здесь я закончил колледж бесплатно. А вот в большом городе, — он поморщился, вспомнив давнюю историю. — В общем, поступить-то я поступил. Даже получил стипендию. Только на первом же курсе нарвался на компанию мелких отморозков, которые мне хорошо напинали. Их от полиции отмазали. Меня — нет, некому было. Так что с учебы выперли взашей.
— Странная история. Я слышала, в нашем колледже в этом году недобор.
— Мелюзга не хочет учиться, — Стефан пожал плечами. — Их можно понять. Нагрузка и ответственность большая, а доплачивают за это мизер. Безнадега! Я, когда поступал в колледж там, снаружи — у меня перед глазами был Сан-Винг. Я туда хотел попасть рано или поздно!
— Ого! — тут уж Харуми открыто рассмеялась. — Вот это планы! Хотя у вас есть все шансы.
Стефан хмыкнул. Ну да, шансы могли бы быть — еще лет через десять, скажем. Вот только он рассчитывает, что все завершится существенно раньше.
Да и в Сан-Винге он очутился бы снова внизу местной общественной лестницы. Оно, конечно, лучше на дне Сан-Винга, чем возле потолка в гетто. Только роль одного из винтиков энергетической системы города не даст ему возможности что-то изменить в общественном устройстве.
А вот роль камешка, попавшего между шестеренками — вполне.
— Но этот район — просто нечто, — вернулся он к прежней теме. — Представить не мог, что в гетто может быть что-то подобное!
— Говорят, у нас чай и кофе хуже, чем снаружи. Из того самого Фермерского района. Но все равно лучше, чем из картриджей к кипятильнику, как по мне.
— Оно да, — Стефан кивнул. — Я, правда, по жизни ничего, кроме бодяги из картриджей, и не пил. Это вы меня балуете, — усмехнулся.
— Ну, у меня друзей много, — Харуми хитро улыбнулась. — Я же говорила! В том числе — здесь. Не все, кто работает в саду, любят собственную продукцию. А у них есть возможность брать по себестоимости. Вот и перепродают знакомым с небольшой наценкой. Бывший начальник — ваш предшественник — в свое время оценил. Тоже стал давать заказ на покупки. Так что я тут стала практически оптовым покупателем.
— Снаружи вы сделали бы головокружительную карьеру, — заметил он. — До Мантии дошли бы гарантированно — а то и до Золотого кольца!
— О! А Мантия и Золотое кольцо — это очень респектабельно?
— Это — как попасть из гетто в Сан-Винг, — он усмехнулся.
— Ого! — восхитилась искренне Харуми. — Нет, здесь мне Сан-Винг не светит.
— Дурацкие местные законы, — Стефан поморщился. — Мы ведь снаружи ничерта не знаем толком ни о гетто, ни о жизни здесь. Я, когда переехал, был в ужасе. Учиться девочкам нельзя, работать — только одиноким и сиротам по разрешению администрации. А вы — оборотистая девушка, снаружи даже со средним школьным образованием многого добились бы.
— Здесь о среднем школьном образовании только мечтать, — вздохнула она. — Я так рада, что у меня сыновья! За них, по крайней мере, можно не слишком беспокоиться. Если, конечно, не свяжутся с уличными бандами, не начнут пить и не станут пытаться заработать больше, рискуя жизнью.
— Многовато если, — заметил он.
— У вас, мужчин, хотя бы есть эти если…
Некоторое время шли в молчании. Стефан вдыхал влажный воздух, пахнувший свежестью. Можно понять Харуми, которая хотела когда-то попасть сюда на работу. Из нее наверняка вышел бы хороший садовник. А эта часть района — удивительно красивое и умиротворяющее место. Здесь приятно находиться.
Последние слова Харуми крутились в голове. У мужчин хотя бы есть эти если…
Нет, думать о том, что у Соль мог бы быть выбор, бессмысленно. Шесть лет его личного траура окончились. Хватит. Да, все могло сложиться иначе. Но не здесь и не с этими законами.
— Простите. Я вас расстроила? — Харуми слегка коснулась его ладони кончиками пальцев и тут же отдернула руку. Слишком поспешно — словно испугалась.
— Нет, — Стефан встряхнулся. — Я подумал, что если бы эти если были не только у мужчин… многое могло бы быть иначе. Не стоит об этом. Знаете, раз вы здесь — почти оптовый покупатель, я тоже не прочь присоединиться к компании ваших личных покупателей!
— Это легко, — она жизнерадостно улыбнулась. — Что предпочитаете: чай, кофе? Быть может, специи или какао? Плоды молочного дерева?
— Есть и такое? — искренне изумился он.
— О. Разработка наших, здешних садовников, — в голосе Харуми прозвучала гордость. — На основе соевых! Этому ноу-хау буквально пара лет, даже чуть меньше.
— И его не продали наружу?!
— Да может, и продали. Вопрос — кто с этого получил основную прибыль, — девушка желчно усмехнулась. — Вы же сами все понимаете.
— Да где уж не понять, — он кивнул. — Вот, пожалуй, это я буду рад купить. Немного для начала, попробовать.
— Заметано! — жизнерадостно отозвалась Харуми. — Я для вас сформирую пробный пакет, чтобы вы сами потом могли выбирать. Обещаю на первый раз сделать минимальную наценку! — она лукаво улыбнулась.
Стефан залюбовался ею. Она выглядела оживленной — совсем не такой, какой была обычно в управе. Впрочем, в конторе, среди мужчин, ходить с таким лицом опасно. Не так истолкуют — а там недалеко до несчастья. Появится какой-нибудь горе-ухажер вроде Хиро или покойного малолетнего Като. Стефана передернуло.
Нет, сейчас вообще неподходящий момент для таких мыслей.
А вот приглядеть за Харуми после того, как тестостероновый герой Хиро выйдет из госпиталя, стоит. Как бы тот не вздумал отыграться на слабой женщине!
Ладно, задачи следует решать по мере их поступления. Может, Хиро еще и не успеет ничего сделать! Проваляется в госпитале — а там и Сара вспомнит, зачем убеждала его так настойчиво переехать в зет-гетто.
А пока что — они с Харуми гуляют по местному саду-ферме. Им весело и спокойно — а что будет дальше, бог весть!
*** ***
Комиссия из Сан-Винга добралась только к середине следующей недели.
Стефан к тому времени успел облазить все рабочие участки, находившиеся в его ведении, составить планы ремонта и подбил сметы закупки защитной амуниции.
К крайнему изумлению Стефана, Накамура полностью поддержал все его начинания перед приезжими проверяющими. Глава администрации мало того, что не стал жаловаться на самоуправство подчиненного. Он еще и выступил за полное и скорейшее принятие проектов к выполнению.
Стефан, возвращаясь из администрации после очередного вызова на доклад, слышал, как Накамура матерится, разговаривая с одним из помощников.
Оказывается, крупное начальство в Сан-Винге приказало выделить финансирование. И от Накамуры не потребовалось даже просить об этом.
Кажется, последний факт оскорбил матерого карьериста до самых глубин души.
Сам Стефан результатами был доволен. Теперь у него появится официальная причина чаще бывать на изнанке! Должен же он, в конце концов, контролировать ход ремонтных работ.
О том, чтобы снимать его с должности, не заходило и речи.
И уже не зайдет, — думал он порой с усмешкой. Правда, праздновать победу рано: мало ли, что и как повернется. Так что он, опасаясь искушать судьбу (вот ведь суеверным сделался за годы жизни в гетто!), сохранял невозмутимость. И позволил себе выдохнуть лишь полторы недели спустя, когда комиссия, закончив проверку, убралась восвояси — в сытый благополучный респектабельный Сан-Винг.
Проверяющие убрались — а он остался на своем месте. Сохранил не только голову на плечах, но и место в кресле начальника.
В этот же вечер позвонила Сара.
В голосе ее отчетливо звучала досада — кажется, чем-то она была недовольна. Тем не менее, к первому шагу ее патрон вроде как был готов. Стефану предстояло устроить первое пробное отключение части кабелей от Спотов.
Сложное, рискованное мероприятие. Но если получится… дух захватывало, когда он пытался представить, какой эффект вызовет отключение привычного бесперебойного электроснабжения в городе.
— Слушай внимательно, — говорила Сара. — Твоя главная задача — не засветиться! Это лишь пробное, кратковременное отключение. Да, у нас есть задачи, которые мы намерены выполнить в этот период. Но ты должен быть готов вернуть все по первому требованию. И тебе нужно остаться на свободе, чтобы быть в состоянии повторить то же самое в любой момент!
— Понял, — коротко отозвался он. — Подготовиться, отключить, не засветиться, все вернуть в кратчайший срок по первому требованию.
Задумался. Уж наверняка после отключения начнется беготня! Технические бригады со всех двадцати восьми гетто наводнят изнанку. Хорошенькие задачки перед ним ставят!
— Сколько времени теоретически должно продлиться отключение?
— А я откуда знаю?! — возмутилась Сара. — Что за вопросы?
— Ты же понимаешь, что ремонтников выгонят на изнанку в полном составе, как только начнутся неполадки. Считаешь, я один сумею помешать им восстановить питание? Да так, чтоб моих усилий никто не заметил…
— Вот хрень, — до нее дошло. — Ладно! Готовь отключение. Что касается ремонта… ну, вот заодно и посмотрим, за какое время его закончат! Слушай: я передам все Кану. А ты после отключения ничего не предпринимай! Посмотрим, сколько времени им понадобится.
И гудки. Ни здравствуй, ни до свидания. Ничего лишнего.
Стефан положил телефон в карман, ощущая приятное возбуждение. Наконец-то дошло до тех задач, ради которых он перебирался в зет-гетто!
Скоро Сан-Сан встряхнется, впервые за время своего существования столкнувшись с нехваткой энергии, которую привыкли считать чем-то само собой разумеющимся. Мысль вызывала поневоле злорадство. И одновременно с тем легкую оторопь: что-то предпримут власти, когда бесперебойный источник энергии вдруг возьмет и подведет?
Чем дольше Стефан раздумывал над этим, тем больше укреплялся в мысли: просто так подобная шалость не пройдет.
Всполошатся все: и шишки в Сан-Винге, и неприкасаемые в самом Ядре мегаполиса. Шутка ли — перебои с энергией! Да не просто перебои — отключение крупной ветки. Телефон звякнул коротко, и Стефан открыл присланные файлы.
Подробная схема Спотов и их выходов. Видно, что там, снаружи, основательно подготовились. И знали, чего хотят.
Им нужно не просто отключение случайной группы кабелей. Ему четко отметили, какие именно энергетические магистрали следует лишить питания.
Хм. Завтра с утра первым делом достать карты выходов и магистралей. Поглядеть, какие районы ребятишки вздумали обесточить. Потом покачал головой. Нет, это простое любопытство — это можно отложить и на потом. А вот первым делом следует подумать, как сделать так, чтобы подготовить отключение в любой момент с единственной кнопки, и как сделать так, чтобы это не связали с ним. А в идеале — вовсе списали на случайный сбой, не заподозрив диверсии.