— Бред! — Отори в точности повторил то, что думал сам Стефан. — Мы замеряли напряжение на контрольных точках в гетто. И ток в сети был!
— Это я знаю. Вы же мне докладывали, — отозвался тот. — А вот здесь напряжения нет. Кабель совершенно безжизненный.
— Что за черт, — бригадир нахмурился, поднял голову.
Стефан прекрасно знал, куда тот смотрит: в сторону омикрон-гетто, притулившегося к Сан-Вингу, как крупная бугристая опухоль. К слову, свечение сигнальных огней внешнего контура омикрона тоже пропало. Двадцать метров, и на всем протяжении — лишь пучок коммуникаций.
— Я протяну трос, — Стефан решительно подскочил на ноги. — Нужно замерить напряжение на той стороне. Если там ток есть — будем искать поломку на этом отрезке, — кивнул на трубы, среди которых тянулся кабель.
— Метров двадцать, — проговорил Накамура. — Если поломка и правда произошла здесь — не такой большой участок придется проверить.
-Угум. А после того, как восстановим электроснабжение — придется разбираться, что там у нас понапутано с сетью. Я вообще решил проверить кабель только потому, что очень уж характерная география отключения в большом городе. Все вырубленные участки относятся к выходу четвертого Спота.
— Видимо, вас посетило озарение, — заметил Накамура.
— Хорошо будет, если мое озарение нас не обмануло, — резко отозвался Стефан, вытягивая из рюкзака трос, магнитную застежку и систему крюков и карабинов.
— Ру-сан, позвольте, — вмешался Отори. — Для рабочих это привычное дело.
— Моя личная нянька прибыла, — проворчал Стефан, отдавая ему инвентарь.
Тот немедленно передал спутанные тросы одному из рабочих. Тот принялся сноровисто распутывать петли и крепить магнит. Остальным пришлось отойти в сторону, чтобы не мешать ему. Трос должен был пройти параллельно коммуникациям.
— Сейчас это наша общая нянька, — Накамура ухмыльнулся.
— С меня даже за одного начальника голову снимут, — мрачно отозвался Отори. — А за непосредственного начальника и главу администрации района — я даже предполагать не хочу.
Коротко свистнуло. Трос умчался в темноту. Миг — и в отдалении звякнуло: магнитная застежка зацепилась за поверхность одной из внешних стен омикрона.
Рабочий ухватился за трос и пополз в сторону соседнего района.
— Хоть бы пристегнулся, — поморщился Стефан.
Отори промолчал. Хотя и не прочь был высказаться. И о том, что сам начальник наверняка пренебрег бы мерами безопасности. И что, если рабочий сорвется, семья не получит компенсации. Даже если тот и будет пристегнут.
Парень благополучно перебрался к соседнему району, принялся замерять напряжение.
Спустя минут пять закрепил трос за одну из скоб. Ясно без слов — там тока в кабеле тоже не оказалось.
— Ничего, — тот озвучил-таки результат измерений.
— Уже поняли, — проворчал Отори. — А мы, как кретины, ползаем по внутренностям с той стороны гетто и ищем, где оборвалась проводка.
— Откуда тогда напряжение на выходе? — удивился Накамура.
— Хотелось бы знать, — проворчал бригадир. — Рабочие из соседних районов, насколько я знаю, обшаривают ветки, идущие через их участки. Мне присылали только краткий отчет.
Ну да, конечно. Рабочие из разных районов не должны контактировать между собой. Даже в таких обстоятельствах правила соблюдаются. Закрытые районы полностью закрыты! И друг от друга тоже. Только руководство отчиталось вкратце об итогах проверки на своей территории.
— Накамура-сан, наши бригадиры ведь получали информацию от соседей через администрацию? — полюбопытствовал Стефан.
— Само собой! — буркнул тот. — Я дал приказ секретарям сразу отправлять сведения на рабочие участки, минуя доклады руководству. Точнее — они дублировали сообщения.
— Ясно. Я все прохлопал, пока сидел над схемами.
— Оно и к лучшему. Если бы держали руку на пульсе — искали бы там же, где и все. В итоге — бог весть, сколько бы еще мы занимались бессмысленными поисками.
— У нас ведь дублирующая сеть тянется от пятого Спота. Похоже, нам предстоят долгие поиски спутанных участков сети. После того, как ликвидируем поломку.
— Как вы просто об этом говорите, — проворчал Накамура.
Стефан пожал плечами и взялся за трос. Рабочий на той стороне уже потопал по поверхности трубы, за которую зацепился. Раз подал знак — проверил обе части. И выяснил, что по обе стороны от точки соединения тока нет. Теперь их задача — идти по ходу кабеля, отыскивая отрезок, где ток есть.
— Я вызвал ремонтную бригаду, — поведал Отори. — Минут через десять будут здесь. Пока найдем, где произошло повреждение, — он кивнул одному из рабочих, показывая, что тот перебирается вслед за начальником.
Сначала переберутся рабочие, затем — глава администрации. Замыкающим будет сам бригадир. Хотя по-хорошему Накамуру стоило бы уже отправить домой, в гетто.
Но ведь тот черта с два уберется! Слишком велика ответственность. Да и любопытство взыграло. Тоже хочет увидеть, что ж таки стряслось с кабелем. Вот тебе и заросший пылью карьерист!
— А здесь вообще пусто, — проворчал он. — Ни души!
— Слишком близко к Спотам, — отозвался Отори. — Людей из остальных районов вообще бросили в сторону города, к обесточенным кварталам.
И они там проползали больше пяти часов, хотя первые отчеты появились практически сразу. Но слишком трудно было поверить, что поломка случилась внутри территории, занятой гетто.
К тому же обитатели омикрона обслуживали инфраструктуру самого Сан-Винга.
Можно сказать, привилегированное положение: мало того, что живут вплотную к элитному району. Так еще и могут — в отличие от жителей других гетто — регулярно появляться там. Разумеется, срывать людей с работы никто не стал. Какой бы ни была ситуация, а инфраструктура Сан-Винга должна функционировать бесперебойно. От этого зависит положение во всем городе!
— Кабель уходит вглубь района, — заметил Отори. — И наверняка снова ветвится. Я вызову людей.
— Зовите, — отозвался Стефан. — Пусть подходят, перебираются на эту сторону и делятся на рабочие четверки. Это не больше получаса времени. А мы пойдем на ту сторону, по внешней трубе. Проверим напряжение на входе в район. Нужно убедиться, что искать поломку следует в пределах омикрона.
— А может быть и ближе к Спотам?! — вскинулся Накамура.
— А мы разве заменяли кабеля за омикроном? — вопросом на вопрос ответил Стефан. — Мы, помнится, даже не подавали докладных о проверке. И это закономерно — не наша территория, не наша ответственность.
— Наша, — поправил Накамура. — Ру-сан, в технических схемах вы хорошо разбираетесь. А вот в расстановке сил на рабочих местах, — он выразительно примолк.
— У всех своих слабости. Почему эта территория — наша?
— Потому что мы ближе всех к ним. А сами они обслуживают Сан-Винг. В омикроне нет достаточного количества людей, чтобы следить за проходящими ветками кабелей. Максимум — обеспечивают собственное энергоснабжение.
Ясно. Когда речь зашла о ремонте, Накамура не стал упоминать о ветках, проходящий через омикрон-гетто. Сумма в составленной Стефаном смете ему и без того показалась более чем внушительной.
*** ***
Дорога через прилегающий к Сан-Вингу район оказалась сложной.
В омикроне не оказалось широких кольцевых улиц вроде проспекта Сакуры. Пришлось пробираться наружной стороной узких улочек, окруженных рыхлой многоэтажной застройкой.
Если рабочие резво перескакивали с постройки на постройку, то Накамура шагал, спотыкаясь и раздраженно ругаясь. Попыток повернуть назад, правда, не делал.
Да и Стефан скоро начал выдыхаться — правда, пытался не подавать вида. Надеялся, что успешно. Судя по скептическим взглядам бригадира — зря надеялся.
Когда добрались до места, Накамура тяжело отдувался. Пытался вытереть пот со лба — и натыкался на шлем. Хотел было даже стянуть защиту с головы, но раздраженное шипение Отори остановило его. На изнанке города бригадир терял существенную долю уважения к авторитету начальства.
В это время один из рабочих проверял наличие тока в кабеле.
— Ничего! — доложил он с легкой растерянностью. — Видно, ветка повреждена дальше, за омикроном.
— Еще ближе к Спотам?! — поразился кое-как отдышавшийся Накамура. — Твою же…
Видно, уже представил, как станет в Сан-Винге докладывать о положении дел. Можно его понять: чем ближе к Спотам, тем проблематичнее ремонт.
— Что ж, кабель дальше тянется практически по прямой, не разветвляясь, — заметил Отори. — Замеряем напряжение на каждом соединении! Шесть смычек — с учетом замеров, час-два на то, чтоб восстановить снабжение.
Стефан кинул взгляд на часы. Чуть больше времени, чем говорила Сара. Ладно, мелочи!
— Ремонтную бригаду можно не ждать, — заметил он. — Опора вдоль кабеля протянута, но больше двух-трех человек на ней не удержатся. Толпой там только мешать друг другу.
— Иду я и еще двое со мной, — резко заявил Отори. — Остальным — оставаться здесь. С руководством, — прибавил он, сообразив, как прозвучала команда. Словно он выдал приказ и начальству тоже.
— Прекрасно. Мы дождемся окончания ремонта, — отозвался Накамура.
Стефан согласно кивнул. Двое рабочих с бригадиром ловко перебрались на узкую опору, тянувшуюся в сторону Спотов. Оставалось лишь ждать. К утру жизнь в зет-гетто войдет в привычную колею. Так же, как и в окрестных районах.
*** ***
— Ру-сан! — в кабинет буквально ввалилась сияющая Харуми. — Можно праздновать вашу победу? Вы настоящий герой!
Стефан поднял взгляд и впал в легкий ступор. Ему не приходилось видеть секретаршу настолько оживленной. В руке — бутылка с молочно-белой флюоресцирующей жидкостью. Да ладно! Настоящее вино? Или ликер… судя по цвету — что-то вроде сливочного. Даже интересно — местное или таки контрафакт снаружи.
— Это потрясающе! — продолжала девушка. — За каких-то полчаса устранили поломку, которую рабочие нескольких гетто искали больше пяти часов! — в голосе звучал неподдельный восторг.
Не была бы это Харуми — он бы принял слова за изысканное издевательство. Такое можно было бы сказать при аресте: мол, хорошо работаете, новый начальник-сан, и на поломки у вас нюх отменный…
Нет, она не насмехается. Вот только странно выглядит ее восторг. А в памяти, как по заказу, всплыл ненароком подслушанный разговор.
Дело довершила легкая досада. Он ведь все сделал, чтобы увернуться от славы! Героем должен был стать Отори. Но людям на это плевать. Начальству, к слову тоже — за бригадира откровенно обидно.
— Исибаси-сан, мне кажется, или вы принесли спиртной напиток с утра пораньше в мой кабинет? — прохладно осведомился он.
— О, — оживление схлынуло с ее лица. — Простите, это, наверное, неуместно…, но я подумала, — она снова запнулась. — Я узнала только сегодня о вчерашнем. Вы и правда настоящий герой!
— Я выполняю свою работу, — мягко отозвался Стефан. — Выполняю так, как умею. И заняло все отнюдь не полчаса, к слову. Пара часов, даже чуть больше. Вчера я просто заглянул в схемы. По совести, мне следовало управиться быстрее. Больше шести часов несколько районов города провели без электроэнергии. Это чудовищно! До нас сюда, в гетто, новости снаружи не доходят — официально. Но я слышал, что обесточены были несколько десятков госпиталей. Не все тяжело больные или находившиеся в реанимации пациенты сумели пережить это.
— О, — она окончательно растерялось. — Это ужасно…
— Это недопустимо! — отрубил он. — Поэтому я не считаю себя героем, Исибаси-сан. Тем более, что обнаружение точки разъединения кабеля — заслуга Отори-сана и его рабочих. А я — неуклюжий и неповоротливый начальник отдела. Поэтому… простите, что порчу вам настроение. Я ценю ваш порыв. Но ситуация такова, что сейчас не до праздников.
— Да, конечно, — пробормотала девушка, опуская голову.
Что-то она больно расстроилась. Ничего, — успокоил себя мысленно Стефан. Ее лежащий в лазарете герой потом утешит. И всем от этого будет лучше.
Мысль царапнула, и он поспешно отогнал ее.
— Исибаси-сан, у нас с вами много работы, — заметил он. — Авария устранена, а вот ее причины нам еще предстоит выяснить. Чтобы ничего подобного впредь не было!
— Да, конечно, — она снова кивнула. Вид сделался совсем потерянный. — Это — продукция нашего сада, — неловко пробормотала она, качнув бутылкой в руке.
— О, — он не нашелся, что ответить. — Я выкуплю ее у вас обязательно. Не хочу вводить в лишние расходы. Пусть побудет пока у вас — мне сейчас немного не до того.
— Да, конечно, — повторила Харуми. — Простите! Пойду работать, — она развернулась и вышла прочь.
Стефан откинулся на спинку кресла. На душе скребли кошки.
Не хотел он грубить Харуми! Собирался постепенно, аккуратно отдалиться. Так, чтобы это стало незаметно и безболезненно. Но он и не ожидал, что она заявится в его кабинет с бутылкой, праздновать победу!
Героем обозвала. Что это — подхалимаж или она правда так думает?
Нет, восстановление энергоснабжения и правда вызвало натуральную эйфорию и у руководства зет-гетто, и среди рабочих. Последние больше радовались, что можно наконец выбраться с осточертевшей изнанки и отправиться по домам, отдыхать. А работа вернулась к нормальному графику.
Голова гудит — не выспался. А впереди — целый рабочий день.
Стефан обвел взглядом рабочий стол, заваленный бумагами. Ну да, он же сам разбросал здесь схемы кабелей питания! Придется сначала прибраться.
Кинул взгляд на часы. День только начался. И едва ли кого-то волнует, что начальник до полуночи торчал на рабочем участке. У остальных рабочих дела обстоят ровно так же.
Зря он выгнал Харуми. Надо было попросить кофе.
Он тяжко вздохнул. На душе было муторно. Не так он хотел все обставить! Без грубости и резкости. А так — расстроил девчонку. Опять нервничать будет — как бы ее не выгнали. Не звать ведь ее после такого, не требовать кофе!
Решительно поднялся. У него в кабинете — портативный настенный кипятильник. Не кофе взять здесь, а бульона. А лучше — вообще сходить поесть. Не позавтракал — вот и настроение упало.
А еще — чувство неопределенности. Сара еще не звонила. И на сообщение не ответила. Все ли там, в большом городе, в порядке?
*** ***
— Позволите? — дверь кабинета открылась.
Стефан поднял взгляд. Что-то зачастили к нему жандармы. Еще и с утра пораньше! Он накануне лег спать за полночь, и ранний визитер вызвал раздражение.
— Простите! — Харуми попыталась протиснуться между стражем порядка и дверью.
— Препятствие представителям власти, — тот сдвинул брови и едва не придавил ее к двери.
— Исибаси-сан, благодарю вас за рвение, — торопливо встрял Стефан. — Представитель власти уже сам заявил о себе. Вы можете быть свободны!
— Вы можете принести нам кофе, — ввернул жандарм.
— Не переживайте. Кофе я вас напою сам, — посулил Стефан. — У меня и кипятильник есть! — он указал на портативную модель на стене. — Присаживайтесь! Готов внимательно вас выслушать, — поднялся и ткнул кнопку кипячения.
Картридж, судя по показаниям на панели, почти полный. Так что он сможет предложить жандарму широкий ассортимент напитков.
Секретарша скрылась, а жандарм уселся перед его столом. Любопытно — неужели его фокусы все-таки привлекли внимание? Вот тебе и всеобщий герой! Сам виноват: не следовало считать себя умнее всех. На удивление, страха не было. Лишь легкое удивление и острое любопытство — с чем же явился представитель власти.
Явился один, что странно. Если его будут арестовывать — должны были прийти минимум двое. Начинать разговор он не спешил.
— Мы кое-что обнаружили, — поведал жандарм, когда Стефан поставил перед ним стакан с горячим напитком.
— В связи с отключением? — осведомился он. — Я краем уха слышал что-то вчера о диверсии. Внимания не заострял — не до того было.
— Вы же были на точке, где произошла поломка.
— Да. Выглядело, словно случился мощный скачок напряжения. Из-за него соединение разрушилось, и части кабеля разошлись. Изоляцию в том месте обуглило.
— Угум. А такой локальный скачок напряжения вам странным не показался?
— Я знаю, что на Спотах бывают спонтанные колебания напряжения. Совершенно рандомные и непредсказуемые. Это одна из проблем, которые решают в научном городке Сан-Винга. Я неплохо знаком с теорией, — Стефан слегка улыбнулся. — Когда-то думал попасть в энергетическую сферу, тоже хотел в научный городок. Споты изучать, — улыбка стала ироничной.
— Серьезно? — хмыкнул жандарм. — Амбициозно.
— Это мне быстро объяснили. Но, в конечном счете, мечта отчасти сбылась. Я — в зет-гетто, достаточно близко к Спотам. Не изучаю, но обеспечиваю работу Перпетуум Энерджи. В чем-то это даже интереснее чистой теории.
— Словом, это действительно была диверсия, — визитер посерьезнел. — Да, вы восстановили работу сетей. Выполнили свою работу. Ну, а наши эксперты изучили поврежденный кусок, который заменили.
Эк они резво! Только вчера вернули кабель в рабочее состояние. А они уже туда влезли и даже успели всё изучить.
— Диверсия на таком участке, — протянул Стефан, покачал головой.
Смешно выглядит его притворство, если жандарм знает правду, — подумалось ему. А тот, как назло, тянет время. Не высказывает прямо обвинений. Выжидает, смотрит — насколько он готов лгать и изворачиваться?
— У экспертов были сомнения. Но мы проверили рабочие помещения. И нашли обломки прибора дистанционного управления.
Это про его пульт! Вот черт. А где он оставил-то то, во что этот пульт превратился?
— С помощью этого прибора и провели разъединение, — пояснил жандарм на вопросительный взгляд. — Простейшая электронная схема. Но затейливо: при активации и механизм, разъединивший кабель, и сам прибор самоуничтожились. Неисправный пульт мы нашли в подсобных помещениях рабочей зоны.
— Кто-то из рабочих?
— Вот это и предстоит выяснить, — отозвался жандарм. — На самом кабеле и на пульте чьих только отпечатков пальцев нет! Даже ваши затесались.
— На кабеле точно могли быть, — отозвался Стефан. — На пульте…не знаю. Может, и попадало что-то в руки — только я этого не помню, — боже, да он еще, кажется, выйдет сухим из воды!
— А недавнее нападение на вас, — проговорил жандарм.
— Нападение на меня?
— Не надо делать такое удивленное лицо. Да, вы не стали заявлять. Но информация есть. Группа молодых людей. Как считаете: не может лидер этих ребят быть причастным к диверсии? Все-таки избиение начальника — не шуточки. Это говорит и о неуважении к авторитетам. И о склонности к бунту.
— Тьфу ты! Эти молодые лоботрясы? — скривился Стефан.
И задумался. Искушение подставить вместо себя тестостеронового героя Хиро на миг сделалось до невозможности сильным. Заодно появится у жандармов подозреваемый. На какое-то время это отведет внимание от него самого. Только вот Харуми это огорчит. Да и… не перемудрить бы! А то перехитрит себя самого.
— Маловато мозгов у этих малолетних обормотов для полноценного бунта, как по мне, — заявил он. — Да и… зачинщик до сих пор в госпитале, с переломами. Даже если он, как вы говорите, взорвал кабель с пульта. Как этот самый пульт очутился в рабочих помещениях? Кто его туда отнес и на кой?
— И даже отомстить не хотите? — удивился вроде как посетитель.
— Я мстительный, — заверил Стефан. — Но травмы мой обидчик получил более сильные, чем я. А мне достаточно в качестве назидания срезать ему премии на неопределенный период времени. Не хотел я на него заявлять, — посетовал он. — Детская выходка! Да и я хорош — налепил затрещин этим обалдуям. Один вон с переломами лежит, — поморщился.
— На вас напали группой. Это самозащита. Признать вас виновным едва ли смогут.
— Тем не менее. Зачем мне такие пятна на репутации? А так… полежит, подумает. Вернется к работе. Работы сейчас много будет — у нас какая-то путаница с основной и дублирующей веткой в пределах гетто.
— А старший бригадир? Отори-сан.
— Отори — бунтовщик?! — возмутился Стефан.
— Ну, а что. Мозги у парня есть. Он давно проявляет откровенное недовольство действиями руководства. Вопиющее неуважение к авторитету начальства…
Стефан похолодел.
— О каком уважении речь?! Начальство лезет на изнанку и пытается нарушать технику безопасности. Не впервые! А он головой отвечает. Отори — удивительно терпеливый парень, если учитывать обстоятельства.
— Вы его так рьяно выгораживаете.
— Отори — опытный, надежный специалист. Я не представляю, кого мне ставить на его место, — сознался Стефан, почти не покривив душой.
— Вам придется подумать над этим, — жандарм поднялся. — Отори Кэтсуо арестован, и пробудет под стражей до выяснения, — он протянул руку.
Стефан поднялся на ватных ногах, машинально пожал протянутую кисть. Проводил жандарма до дверей и, вернувшись к своему месту, без сил рухнул на кресло.
Да как так-то?! Отори — арестовали? Почему именно его?