Глава 9

— Что ты хочешь сказать? — пальцы Джейсона сомкнулись на рукоятке оружия. Он настороженно оглядел гостиную, задержал глаза на видимой с его места входной двери, перевёл взгляд на дверь, ведущую вглубь дома. И тут, что называется, его словно молнией поразило. Дьявол! Быстрее удара сердца в обеих руках полицейского оказались револьверы. Два щелчка и курки взведены, а стволы сморят в разные стороны. Один в грудь хрипящего Флеминга, другой во вторую дверь. — Чёртов ты сукин сын, Морган! Попрыгунчик всё это время прятался у тебя! Он и сейчас здесь!

Крейг подумал о том же. Джентри успел высказать его догадки мгновением раньше, чем собирался он. Учёный в панике уставился на прикрытую дверь. Что за ней? Всего лишь пустая комната или же притаившийся в темноте страшный убийца? Чёрт возьми, а ведь они почти попались. Флемингу почти удалось обвести их вокруг пальца…. Вот уйди они сейчас с ним, предварительно забрав томящуюся в подвале Генриетту, а Джек тем временем бы преспокойно смылся. Но почему тогда Флеминг фактически выдал его? И что он такое городит? Нет, что-то по-прежнему не складывается. Учёный беспокойно посмотрел на Джентри.

— Морган, ты же знаешь, как я умею стрелять, — от голоса Джентри повеяло ледяной стужей. — С такого расстояния я не промахнусь. Мне не хочется этого делать. Но будь я проклят, если позволю тебе и дальше водить всех за нос. Ты обвиняешься в соучастии множества убийств и покушений, ты обвиняешься в сговоре с опаснейшим преступником, ты обвиняешься в похищении. Ты, наконец, обвиняешься в предательстве! Ты предал всё, чему служил. И ты предал тех, кто верил тебе.

— Джейсон… Это… Всё… Пустые слова, — с трудом выдавил согнувшийся от боли Флеминг. — Которые сейчас ничего не будут… значить.

Крейг настороженно смотрел на него, готовый в любой момент услышать скрип открываемой двери. Чёрт возьми, если Джек-Попрыгунчик действительно затаился где-то в глубине дома, то им понадобится всё везение мира, чтобы выстоять в столкновении с ним. Сам того не замечая, Гордон уж примерил на себя общее с Джейсоном ярмо.

— У меня несколько вопросов. Последних. И я не шучу, Морган, — сухо сказал Джентри, не опуская нацеленных револьверов. — Где Генриетта Барлоу? И где скрывается Джек-Попрыгунчик? В подвале, на кухне? В кладовой? Этот ублюдок стоит за дверью и слушает каждое наше слово⁈

Гортанно вскрикнув, Флеминг упал на колени. Он обхватил себя поперёк живота и так согнулся, что буквально упёрся лбом в пол. Его всего трясло. Он приглушенно стонал. Джентри невольно сделал шаг назад, знаком показывая Крейгу не зевать. С одной стороны, Джейсону было очень неприятно видеть мучения своего бывшего товарища, с другой он отдавал себе отчёт, что, оказывается, совсем не знал этого человека… Так не может ли быть, что Флеминг просто талантливейший актёр и продолжает хитрить? И кто знает, что он может прятать в недрах халата? Револьвер? Нож? Теперь, когда он настолько близко к разгадке тайны Прыгуна, просто непростительно будет оступиться на ровном месте.

— Вы не думаете, что то, что происходит с ним, совсем не похоже на обычную простуду? — Крейг встревоженно смотрел на стонущего Флеминга, который раскачивался маятником и никак не мог разогнуться. — Мне кажется, что без вмешательства медиков нам не обойтись. Такое ощущение, что его просто раздирает изнутри чудовищная боль…

— БЕГИТЕ!!! — внезапно заорал во всю глотку Флеминг, запрокинув сведённой жуткой судорогой мокрое от пота лицо. — Бегите!!! Я больше не могу!

Джентри от неожиданности — ну кто мог ожидать, что у практически теряющего сознания полицейского хватит сил на такой истошный, от которого зазвенели все стёкла, вопль — чуть не нажал на спусковые крючки. Крейг резвым зайцем отпрыгнул на несколько футов, разрожаясь площадной бранью, нисколько не соответствующей всем его учёным степеням.

— К-какого хрена⁈ — взвыл Гордон, мёртвой хваткой вцепившись в прислонённую к нагретым кирпичам камина кочерге. Он споро развернулся, занося увесистую железяку на уровне плеч и готовый отбиваться до последней капли крови. — Что это с ним? Господь всемогущий…

Флеминг, чей дикий рёв превратился в горловое гортанное рычание, словно доносящееся из утробы неведомого зверя, не вставая с колен, рвал скрюченными пальцами на себе халат. Его лицо исказило до такой степени, что было уже не узнать, побагровело, все вены вздулись пульсирующими канатами, на шее натянулись сухожилия, грозя прорвать кожу.

— Вы учёный, вот и объясните! — огрызнулся Джентри, нацеливая оба револьвера на корчащегося в умопомрачительных спазмах Моргана. — Что-то с ним совсем хреново! Совсем!

— По-моему, он был совершенно прав, когда призывал нас бежать! — Крейг застыл, нервно дыша, рядом с Джентри. Ладони, сжимающие кочергу, вспотели, учёный не отводил взгляда от рычащего подобно животному Флеминга, уже разодравшего халат на лоскуты и взявшегося за сорочку. Тонкая рубашка сползала с изгибающегося в судорогах торса как размокшая бумага, ногти расцарапывали кожу в кровь, будто превратившись в загнутые когти матёрого стервятника. К горлу Крейга подкатила тошнота. Он непроизвольно всхлипнул.

— Чёрта с два я побегу, — бешено вращая глазами, сказал Джентри, заглядывая в лицо учёному. — А вот вам действительно пора. Бегите на улицу и расскажите всё Бёрку. И без подкрепления не возвращайтесь!

— Если думаете, что я вас оставлю наедине с этим спятившим олигофреном, вы ошибаетесь, — упрямо набычился Крейг. — А что вы будет делать, если к нему присоединится Джек?

— ААА!!! — Флеминг, прогнувшись назад в пояснице, просто под неестественным углом, только каким-то чудом не ломая спину, заорал пуще прежнего. Он был обнажён по пояс, обрывки одежды валялись рядом. Всё его худое поджарое тело с редкими волосами на груди била сильнейшая дрожь, его будто корёжило, а кости выворачивало. Создавалось впечатление, что Морган борется, из всех сил борется с чем-то невидимым. И проигрывает. Борется с чем-то, что пытается выбраться наружу…

У Крейга душа ушла в пятки. В глотке пересохло, а на глаза как будто опустились волшебные очки, демонстрирующие поразительную, сверхъестественную картину. Крейг зажмурился, сморгнул, словно пытаясь сбросить с глаз искажающую реальность завесу. Крепче сжал кочергу. И с внезапным пониманием осознал, что вряд ли ему поможет зажатый в потных ладонях кусок изогнутой заточенной железки.

— Твою мать! — в неприкрытом ужасе выругался Джентри, лишь огромным усилием воли сдерживаясь, чтобы не задать стрекача. А ведь хотелось. Без дураков. Джейсон не считал себя самым храбрым парнем на свете, но и труса никогда не праздновал. И не убегал. Но сейчас, стоя в погружённой в атмосферу захватывающего всё вокруг животного ужаса гостиной Моргана Флеминга, он подумал, что бегство в данном случае не самый плохой вариант. Да и у кого бы язык повернулся осуждать его, увидь он то, что видят сейчас они.

Крейг и Джентри непроизвольно придвинулись друг к дружке, потрясённо наблюдая за метаморфозами бьющегося в кошмарном припадке Флеминга. Старший инспектор мысленно ругался на все лады. Учёный же подумал об одержимости бесами. Ему доводилось читать научные трактаты об экзорцизме. И если раньше он скептически относился к проявлениям сатанинских сил, то сейчас был готов пересмотреть свои предвзятые суждения. Ибо то, что происходило с Флемингом, до жути напоминало явление одержимости демоном. Рычащий не своим голосом Морган, чьё тело непрестанно ломало в немыслимых углах, словно сошёл с картинки, иллюстрирующей сам процесс проявления беса в одержимом человеке. Крейг почувствовал, как его волосы становятся дыбом. Так и поседеть не долго!

Флеминг будто попал под воздействие электрического тока. Под его покрытой испариной кожей словно ходили волны. Грудь вздымалась часто-часто, рёбра так выпирали, что грозили проломить грудную клетку, плечи сами собой выкручивались. На обезображенном судорогами лице Флеминга проступили все страдания мира, из закатившихся глаз двумя ручьями бежали слёзы. Ему было больно, очень больно. Он тряхнул головой и очки, слетев с носа, упали в нескольких шагах на ковёр. Пальцы впились в живот, будто именно там находился источник сводящей с ума боли. Рыча и что-то пытаясь сказать, Флеминг вновь согнулся пополам, уткнувшись лбом в пол.

Застыв как два истукана, Джентри и Крейг неотрывно смотрели на него, заворожённые невиданным, ужасающим, отталкивающим и в то же время привлекающим зрелищем. Вид Флеминга шокировал. Одна часть рассудка призывала закрыть глаза, заткнуть уши и бежать прочь, чтобы больше никогда не сталкиваться ни с чем подобным. Но другая часть рассудка заставляла стоять и смотреть.

А потом… Потом они увидели то, что других людей, более впечатлительных, могло просто-напросто лишить чувств или подтолкнуть к краю безумия. Однако у двух ставших плечом к плечу мужчин было одно неоспоримое преимущество. Своего рода иммунитет. Они были бывалыми людьми, с крепкими нервами. Джентри за время работы в полиции насмотрелся достаточно трупов и раскрыл немало зверских убийств, чтобы падать в обморок или же визжать от страха. Крейг был учёным. До мозга костей. Он бы просто никогда себе не простил, пропусти подобную картину. Поэтому Крейг заставил себя до последнего стоять и тоже смотреть. Хотя видит бог, как ему хотелось отвернуться…

Флеминг в очередной раз запрокинул голову, его рот издал жуткий вопль. Он выпрямился, стоя на коленях и раскинув руки, словно высвобождая нечто из себя, не в силах более это сдерживать. И это нечто появилось.

Его грудь вспучилась, так, будто некто изнутри пытался пробиться наружу. Словно внутри Флеминга сидел и ждал своего часа чудовищный зародыш, эмбрион, который нашёл собственный путь к освобождению. С одной стороны, то, что произошло в последующие минуты, напоминало чудовищные роды, с другой — происки дьявольских сил, насмешку над божьим промыслом.

Грудная клетка Флеминга раздулась, как подхваченный ветром парус. Крейг мог бы поклясться, что слышит треск ломающихся костей. А затем… Под кожей проявились очертания человеческого лица. Огромного человеческого лица, которое лезло наружу и корчило отвратительные гримасы. Кожа скулящего от боли Флеминга плотно обтягивала это лицо, делая похожим на безглазую гротескную маску. Эта маска всё увеличивалась в размерах, пока не приобрела очертания жуткой вытянутой физиономии с раззявленным в безмолвной агонии ртом.

Физиономия становилась всё более выпуклой и очерченной, уже были видны линии головы, переходящие в мощную шею. Затем показались плечи, огромные толстые пальцы нарисовались под кожей прямо на животе Флеминга, будто хватаясь изнутри за рёбра и подтягивая неведомо как скрывающееся внутри тело вперёд.

Несчастный Морган на глазах превращался в нереальную жуткую карикатуру на человека. Он уже не кричал, даже не хрипел. Он становился похожим на циркового уродца, на сиамского близнеца. И пусть второго близнеца всё ещё скрывала натянутая до предела кожа, Джентри уже догадался, кого они в самом скором времени увидят. Причём увидят наяву, хотя всё, что происходило перед их изумлёнными глазами и напоминало кошмарный сон.

Звучный влажный треск лопнувшей кожи будто разбил тишину гостиной. Внутри вскрывшейся груди в бессилии сомлевшего Моргана загорелись два огромных круглых совиных глаза с вытянутыми змеиными зрачками. В кошмарной утробе оскалились крупные лошадиные зубы, за края разошедшейся грудной клетки схватились поросшие чёрными волосами корявые пальцы…

Морган Флеминг, стоя на коленках, казался умершим. Он не шевелился, не дышал, руки были опущены вдоль подрагивающего тела, голова запрокинута назад. Из приоткрытого рта стекала кровавая струйка слюны. А изнутри него наружу выбирался огромный уродливый человек. Казалось невероятным, как подобный гигант смог уместится внутри Флеминга. Не было ни крови, на вываливающихся на ковёр кишок. Просто Джек-Попрыгунчик, абсолютно голый, выбрался из Моргана и, напоследок зацепившись ступней за край запахнувшейся грудной клетки, тяжело упал на пол. Роды завершились. Потом произошло нечто такое же невероятное, как и само появление Попрыгунчика. Бескровная и словно полая расщелина в торсе Моргана буквально на глазах закрылась. Края чудовищного кратера сомкнулись, моментально затянувшись сросшейся кожей, рёбра встали на положенное природой место. Тут же бледная грудь Флеминга приподнялась, в его глотку со свистом и хрипом ворвался воздух. Флеминг надрывно закашлялся и рухнул навзничь, раскидав в разные стороны руки.

Флеминг, как избавившаяся от бремени роженица, лишился последних сил. Он лежал, тупо уставившись в потолок ничего не соображающим взглядом. Его тело всё ещё колотила дрожь, в комнате стоял острый режущий обоняние запах крепкого пота. Морган дышал тяжело, с протяжным сопением, издавая звуки проколотой паромобильной шины.

Попрыгунчик же, напротив, с каждой секундой после своего противоестественного рождения, оживал. Он поднялся на четвереньки, помахал, как пёс, лохматой головой, покрутил шеей и, опираясь на длинные, горилльи руки, довольно легко встал на ноги. Жуткое отвратительное лицо. Огромные, пылающие злобой глаза, беспрерывно изгибающиеся в движениях красные мясистые губы, обнажающие лошадиные зубы. Торчащие жёсткой проволокой бакенбарды, такие же, похожие на проволоку чёрные густые волосы. Семь футов роста, могучее, поросшее курчавыми волосками тело. Сильные мышцы и просто подавляющая волю исходящая от него эманация живого страха и ужаса. Он был воплощением всех человеческих страхов. Олицетворением животного первобытного начала.

— Обычно это происходит намного быстрее и проще. Но сейчас мой милый братец решил поартачиться. Не хотел меня выпускать, мерзавец! — Джек рассмеялся. Звук трущихся друг о дружку ржавых шестерней сменился сумасшедшим лаем гиены.

На какое-то время у Джентри язык отнялся. Он даже на пару дюймов опустил стволы направленных вперёд револьверов. Немыслимо. Это просто немыслимо. Невероятно! И страшно. И… такого просто не могло быть! Старшему инспектору резко захотелось отбросить пушки и кулаками протереть глаза, чтобы убедиться, что зрение его не подводит. Или же он в одночасье сошёл с ума? Вместе с Крейгом, получается? Бросив взгляд на учёного и правильно истолковав его пришибленный вид, Джейсон понял, что одновременно вдвоём сойти с ума они не могли. Значит, всё, что разыгралось перед ними в гостиной дома Моргана Флеминга — правда. Жуткая, невозможная, невероятная, пугающая до мокрого исподнего, но правда. И с ней следовало смириться. Более того, жить.

— М-морган… Он жив? — первое, что пришло в ум Джентри, было именно беспокойство о состоянии неподвижно лежащего на полу человека. Всё же он слишком долго считал его своим надёжным и верным товарищем.

— Разумеется. Что с ним станется, инспектор? — осклабился Джек, хитро поблёскивая совиными глазищами. Всё мощное тело маньяка покрывал пот. Но было видно, что появление из тела Флеминга он перенёс вполне легко и чувствовал себя более чем удовлетворительно.

Попрыгун всей статью внушал дикий ужас и вызывал жгучее желание бежать со всех ног. — Мы с ним как два неразлучных брата-близнеца. С ним всё будет в порядке. Я чувствую его. Знаю. Дурачок… Сегодня он захотел поиграть в благородство. Ну что ж, ему удалось меня удерживать очень долго. Хотя я рвался в наш чудесный прекрасный мир всеми силами. Ха-ха!

Крейг опустил кочергу и разжал пальцы. Железный прут глухо ударился о ковёр. Пустое. Идти с кочергой против Джека-Попрыгунчика, всё равно что накинуться с зубочисткой на закованного в панцирь рыцаря. Учёный достал из кармана пальто платочек, снял трясущимися руками монокльи протёр стёклышко. Меня здесь нет. Меня просто не должно было быть здесь. Гордон едва не заорал во всю глотку от досады. Чёрт возьми — из огня да в полымя! Только избавились от одного маньяка, как на их тупые недалёкие дурацкие головы свалился ещё один! Причём совсем сдвинутый. Конечно, с научной точки зрения Джеку, как выясняется, цены нет. И определённые органы наверняка бы захотели заполучить его себе для более тесного знакомства. В рамках программы 'Винтер’Аткинс с подручными проделали просто невероятную работу. Сами того не подозревая. Пусть сам Джек и всего лишь побочное явление. Ошибка природа. Хула против бога. Но всё же, всё же, в очередной раз стало очевидно, что преград для человеческой мысли, для прогресса в современном мире нет. Но Крейг отдал бы всё своё состояние, чтобы данный эксперимент никогда не появлялся на свет. Морган прав. Он говорил им чистую правду. На этот раз учёные преступили черту. Горькая насмешка судьбы, поджал губы ученый и водрузил монокльна место, зажав в глазнице ободок. Он бы никогда не подумал, что будет всей силой возражать против очередного достижения науки. Теперь… Теперь он многое стал видеть в ином свете. Не всякая наука во благо. Далеко не всякая. Группа учёных, работая на правительство, плодом своих усилий, бесспорно гениальных, в итоге уничтожила сотни людей, загубленных непосредственно руками Джека. Но, как и в случае с Невидимкой, вся это кровь была на их руках. Так в каком же мы тогда мире живем? Крейг мрачно скривил губы. Дерьмо.

— Как же я рад вас видеть, инспектор, — горло Джека издавало совершенно нечеловеческие звуки. Человек не мог так говорить. Получивший способность к членораздельной речи паук, скорпион — да.

— Я скучал. Знаете, без вас мне и работа не мила, хе-хе… Думаю, что без меня вы тоже просто места себе не находили и занимались всякой ерундой! Ну, тем радостнее наша внеочередная, но такая тёплая и нежная встреча.

— Подними руки и не вздумай даже дёрнуться, — приходя в себя от увиденной жути, сказал Джейсон, недвусмысленно кивая на зажатые в кулаках револьверы. Дугрей Льюис и Гидра. Совокупной мощи этих стволов хватило бы на истребление небольшого отряда вражеских солдат. — Отсюда тебе никуда не деться. Так что всё — приехали. И никаких штучек. Между нами всего несколько футов. Ты гол, как сокол. Не знаю, как ты умудрялся выживать после моих пуль, но сегодня тебе точно не повезёт. Я, не моргнув, отстрелю тебе яйца.

Закудахтав от смеха, Джек опустил кудлатую голову, уставившись на собственную промежность. Он совершенно не стеснялся наготы и вёл себя так, словно был законным хозяином дома, раскованным и не страдающим ни одним из комплексов. Он довольно проговорил, погрозив Джентри толстым волосатым пальцем с желтоватым загнутым ногтем:

— Смотрю, вы всё так же остры на язык, дружище! Ха-ха! С вами всегда есть, о чём потолковать, дьявол меня забери. Но вы не представили меня своему другу. Судя по всему, это весьма достойный джентльмен, иначе бы его здесь просто не было! Извините, что я сейчас без цилиндра, сэр.

Джек театрально раскланялся, снимая воображаемую шляпу. Со стороны это могло показаться даже комичным. Огромный семифутовый детина со звериными чертами лица и огромными, пронизанными багровыми прожилками выпученными глазами, причём совершенно голый, устраивает пантомиму. Но Крейгу было совсем не весело. Он до последнего надеялся, что Джек не заметит его присутствия. Детские чаяния. Ну а вдруг?

— Простите, но не имею ни малейшего желания с вами знакомиться, — постарался отвечать твёрдо и уверенно Гордон. — Но я пришлю вам пару открыток в тюрьму. Обещаю.

— Ха-ха, да вы остряк! — в восторге рявкнул Попрыгун и с размаху хлопнул в ладоши. Раздался звук, похожий на шлепок хвоста кашалота по морской глади. — Позвольте пожать вашу руку?

Крейг в тот же миг пожалел, что выпустил кочергу. Джентри раздражённо сказал:

— Здесь я решаю, кому и что делать. Не двигайся, Джек. Ни с места. Я не шучу.

— Вы допустите, чтобы я и дальше стоял перед вами обнажённым? — удивился Джек. — Я начинаю испытывать стыд, инспектор. Не подобает джентльмену находиться перед другими джентльменами в столь неподобающем виде. Позвольте накинуть плащ!

— Ты не джентльмен, — покачал головой Джентри и кивнул на стоящую в углу вешалку. По правде говоря, видок голого и заросшего шерстью монстра его самого нисколько не вдохновлял. — Так и быть, выбери себе что-нибудь. Но помни, что я не спускаю с тебя взгляда.

— Могли бы и не напоминать.

Загрузка...