Пружинящей стремительной походкой на мускулистых кривых ногах Джек подошёл к вешалке. Джентри понял, что маньяк видит в темноте как кот. Вешалка стояла в самом тёмном углу и с трудом различалась в сумраке комнаты. Более-менее освещённым оставался озарённый дёргающимся пламенем пятачок у горящего камина. Джек, недолго думая повернул вешалку и стянул с крючка потрёпанный, видавший виды плащ. Вернулся он уже похожим на себя обычного. Джентри чуть по лбу себя не хлопнул! Да это же повседневный плащ Джека, в котором его всегда и видели! Получается, он висел на самом видном месте. Значит, где-то неподалёку должно быть и всё остальное — сапоги, кавалерийские штаны, цилиндр. Кавалерийские? Только сейчас Джентри понял, что они не слишком отличаются от штанов моряков, только зелёного оттенка, в отличие от окрашенных в синеватый цвет штанов моряков, те же красные лампасы. Но гардероб Джека был до того грязным и засаленным, что это различие практически стиралось. Хотя постирать не помешало бы саму одежду. Или Джека. От него начинало изрядно смердеть. Пот, мускус, мокрая звериная шкура. От Джека несло как от животного.
— Как ты проделывал фокус с одеждой? — Джентри выразительно изогнул бровь. — Признаться, до сих пор не понимаю…
— Но вы уже сообразили, как мне удавалось всё время уходить от вас, да, дружище? — осклабился Джек, обнажая лошадиные зубы. Он упёр ручищи в бока и усмехнулся. — Флеминг, мой любимый братец, всегда был рядом…
— Да. Сейчас я понимаю, что он постоянно присутствовал при всех попытках задержать тебя, и ты просто напросто уходил в него. Хотя я и этого не в состоянии понять.
— Опять в яблочко, инспектор… Вы не поверите, но обратный процесс занимает куда как меньше времени. Морган всегда принимал меня с распростёртыми объятьями. — Попрыгунчик визгливо хохотнул. — Но, бывало, пытался мешать мне выбираться наружу. А сегодня так вообще он сам на себя не похож! Наверно, волновался из-за вас. Болван! Разве я способен причинить своим друзьям какой-либо вред?
Джек выглядел обиженным ребёнком, которому не верят родители, потому что он слишком часто кричал — волк.
— Но как вам удавалось сливаться со своим хозяином, будучи одетым? — в Крейге проснулась любознательная жилка. Он будто вспомнил, что является учёным. — На что это похоже?
— Он мне не хозяин! — окрысился Джек. Его широкие вывернутые ноздри гневно раздулись. — Заруби себе на носу, мозгляк, у меня нет хозяев! Мы равны с моим братом. Он перенёс всё, что перенёс я. И наоборот. Мы прошли через весьма непростые испытания в этой грёбанной жизни. И я как никто другой знаю его. А он — меня. Мы неразделимы…
— Вы симбионт мистера Флеминга, — упрямо гнул своё Крейг, не желая замечать предостерегающего покашливания Джентри. — Вы своего плана инородная форма жизни, вошедшая в полный симбиоз со своим носителем. Вы в определённой степени похожи на паразита. Разве только не питаетесь своим хозяином. А сосуществуете в паре за счёт друг друга. В природе встречаются подобные случаи. Например, в энтомологии…
— Заткнись!!! Заткнись, мать твою, или я проломлю твою тупую сраную башку! — надсаживаясь, разъярённой гориллой взревел Джек, дёргаясь в сторону проворно спрятавшегося за спину Джентри учёного. Глазищи Прыгуна покраснели от злости, едва не выпадая из глазниц. Огромные кулаки угрожающе сжались. — Мы братья!!! Ты понял? Мы с этой никчёмной кучей мяса братья! Он не хозяин мне! Ты понял, ублюдок⁈
— Спокойно-спокойно! — Крейг выглянул из-за плеча Джентри и натянуто улыбнулся. — Здесь никто не хочет задеть твои родственные чувства или тем более плюнуть в ранимую душу. Успокойся, Джек…
— Ради всего святого, Гордон, заткнитесь, — уголком рта прошептал Джентри. — Переговорщик из вас ещё хуже, чем из меня. Или вам хочется столкнуться грудь в грудь с этим носорогом? Тогда уж проще встать на пути бронепоезда.
Словно сбросивший пар чайник, Джек через секунду снова ухмыляясь. Он оглянулся на обездвиженного Флеминга и с неподдельной заботой сказал:
— Бедный Морган… Он всё ещё никак не может смириться со мной. Но, как известно, родственников не выбирают. А мы с ним намного ближе, чем самые близкие братья. Я знаю, что он чувствует… О чём думает. Он так хотел удержать меня. Не дать вырваться. Он боялся, что я сойду с ума от запаха смерти. Что не смогу себя контролировать вблизи множества трупов, посреди крови и кусков горящей плоти… О да, в этом и заключается вся ирония… Он никогда не мог понимать меня.
Попрыгунчик всем корпусом медленно повернулся к Джентри. Это было впечатляющее зрелище. Семифутовая махина весом под три сотни фунтов и руками, способными корчевать столетние дубы. Джейсону показалось, что в его сторону повернулась башня тяжёлого парового танка класса Экзекутор. А супротив танка с револьверами особо не попрёшь. И будет ли от них толк, если снова придётся стрелять? Ведь на теле Джека нет ни одной отметины от прежних пулевых ранений. И никакие хитрые фокусы или скрытая под плащом броня тут не причём, уныло вынужден был признать старший инспектор. Джеку нипочём пули, вот в чём дело. У него потрясающие способности к самовосстановлению. Регенерация, всплыло в мозгу учёное слово. Похоже для эффективной борьбы с Джеком действительно нужно что-то вроде танка.
— Ты сможешь выговориться, сколько влезет, и в тюремной камере, — сказал Джентри с такой уверенностью в голосе, словно держал Джека под прицелами восьмидесятимиллиметровых корабельных орудий. — Мне очень хочется всё услышать и многое понять. Но время сейчас и место, боюсь, не слишком подходящие для задушевной беседы. Но я знаю одно неплохое местечко. В Империал-Ярде. Куда я удовольствием тебя препровожу. И там ты сможешь заливаться соловьём хоть сутки напролёт. Догадываюсь, что придётся извести на твои показания несколько миль бумаги, но ничего, думаю, Двор выдержит эти растраты.
— Это звучит как приглашение в гости! — безумно ухмыльнулся Джек, моргая глазищами, как встревоженный филин.
— Мы всегда рады почётным гостям. И уж там ты обо всём расскажешь. Как и зачем ты убивал. Что тобой движет. Почему ты это делаешь. Твоё появление на свет на заставляло тебя становиться убийцей. Вы с Морганом ответите на множество вопросов по поводу всего, что с вами произошло. Я думаю, что многим будет интересно это услышать. Ты расскажешь обо всех своих фокусах и тайнах. Даже продемонстрируешь, как ты умудрялся постоянно ускользать от нас. Вы и дальше будет вместе, как самые близкие братья. Как лучшие друзья. Вы даже жить будете в одной камере, если захочешь.
— И бокал лучшего вина каждой утро на серебряном подносе! — гулко захохотал Джек. — Дьявол, а я уже начал забывать, как с вами может быть весело, инспектор. Удивительно заманчивое предложение. Но вынужден его отклонить. Я знаю, что в Ярде не очень поощряют развлечения. А я без игр ну никуда!
— Боюсь, играть ты теперь сможешь только в крестики-нолики. В ожидании суда, приговор которого приведёт тебя на виселицу, — пообещал Джентри.
— Инспектор, неужели вы и вправду думаете, что меня можно просто взять как котёнка и задушить?
Джейсон не нашёлся, что ответить. Он лихорадочно думал, что делать. За здорово живёшь накинуть на клешни Прыгуна кандалы не получится. Стрелять в него? Но он, оказывается, знает немало интересного. И на пару с Морганом они способны пролить свет на множество жутких и неприятных вещей. Пока маньяк нужен живым. Но как, чёрт возьми, доставить Джека в Империал-Ярд? Джентри не забыл прошлый боксёрский поединок с этим несокрушимым чудовищем в будке мчащегося под откос паровоза. В матч-реванше ему не выстоять. Сломя голову кидаться в пасть чудовища Джейсону не очень хотелось. Дьявол, ну почему Крейг не послушался его и не отправился за помощью? Джентри покосился на входную дверь. Хотя… Если он начнёт стрелять, то выстрелы услышит Бёрк и… Ну да, он попытается пробиться в дом Флеминга, где его будет ждать Джек-Попрыгунчик собственной персоной. Джентри не сомневался, что у этого монстра вполне хватит сил, чтобы справиться с ними троими. Да чтобы его приволочь в участок, нужно две дюжины констеблей!
— Джейсон… Джейсон, у тебя ничего не получится.
Старший инспектор увидел, как Морган, болезненно морщась, пытается подняться. Голос Флеминга был слаб, но вполне различим. Он с трудом сел прямо на полу и близоруко сощурился. Джентри вынужден был признать, что выпустив на волю Прыгуна, Морган стал выглядеть не в пример лучше. Грипп, как же…
— Морган, я знаю, что ты хороший человек. Несмотря ни на что, — Джентри заиграл желваками, но продолжил:
— После всего, что я увидел и услышал, я не вправе винить тебя. Ты не виноват, в том, что породил это чудовище. Но… Но чёрт тебя раздери, ты же мог мне об этом рассказать! Пока всё не зашло настолько далеко. Вместе мы бы что-нибудь обязательно придумали.
— Что? Чтобы мы придумали, Джейсон? — выкрикнул Флеминг, со стоном поднимаясь на ноги. Он выпрямился и громко сказал:
— Это всё слова, Джейсон. Ты бы ничем не смог мне помочь. Я преступник. Такой же, как и Джек. Ты думаешь, я этого не понимаю⁈ Он неразрывно связан со мной. Во всех убийствах, что он совершил, я виноват не меньше… Что бы мы смогли придумать? Закрыть меня в самой глубокой темнице? Отдать на растерзание учёных? О да, для них я бы стал лакомым кусочком. ОСУ и подобные им сошлись бы на кулаках за право забрать меня себе. Я бы превратился в подопытную крысу. Джейсон, никакого суда бы не было. До него бы просто не дошло. Я бы навек сгнил в каком-нибудь засекреченном научном центре. А тебе бы навесили такой замок на рот, что он оттянул бы тебе губы до земли! Неужели ты не понимаешь, что о том, что ты видел и слышал, никто не позволил бы тебе распространяться? Да даже сейчас, притащи ты нас во Двор, и пары часов не пройдёт, как об этом будут знать те, кто очень нами заинтересуется… Ты хочешь правосудия? Ты его не получишь! Мы с Джеком никогда не ответим перед людьми и законом за то, в чём виноваты. Никогда…
Джентри затолкал вырвавшиеся, было, у него слова обратно в глотку. Не хотелось признавать, но всё сказанное Флемингом имело под собой весьма обоснованную и твёрдую почву. Невидимка. У него уже был весьма печальный опыт убедиться, как правительство предпочитает решать проблемы особого специфического толка. Здесь то же самое. Был бы Джек обычным маньяком — другое дело. Но он — результат усилий нанятых правительством учёных. А если этого не сказать? И просто представить Джека как обычного человека с необычными способностями. Нет, этот фокус не пройдёт. Прыгун за словом в карман не полезет. Дьявол, да он даже допросить его не успеет, как к нему в кабинет заявится Вустер в сопровождении очень важных и таинственных лиц, облечённых большой властью. Действительно, какой к дьяволу суд.
— Джентри, ваш приятель прав, — додумался ляпнуть Крейг, вызвав зубовный скрежет Джейсона. Он мрачно покосился на учёного и проворчал:
— Да неужели? Вы на редкость сегодня прозорливы, мистер Крейг. — Ты ставишь меня перед сложным выбором, Морган, — пожал плечами Джентри, у которого, признаться, уже начали уставать вытянутые руки. Револьверы были довольно тяжёлыми игрушками.
Пошатываясь, Флеминг подошёл к камину и протянул к потрескивающему пламени руки. Огонь озарил его измождённое вытянутое лицо. Попрыгунчик с неприятной усмешкой следил за ним.
— Выбор есть всегда, Джейсон, — не поворачивая головы, сказал Морган. — Только не у каждого хватает смелости его сделать. Я, например, всю жизнь был трусом.
— Ты был отличным парнем, братишка, — глумливо хихикнул Джек. — Не вздумай винить себя во всех бедах этого вонючего мира. Ты так и не научился жить, не оглядываясь на прошлое и не считаясь с чужим мнением. Бери пример с меня. Я живу, как хочу. Как могу. И пусть первым бросит в меня камень тот, кто скажет, что я виноват в том, каким меня сделали! Да, да, инспектор. Всё именно так. Вы говорите, что моё происхождение не обязывает меня совершать преступления. Но вы не задумывались, что я просто не могу по-другому? Что меня создали таким. Что я изначально приспособлен лишь для одного — вершить правосудие, так, каким я его понимаю! Я делаю то, что хочу, что считаю нужным. Но ведь кто-то заложил в меня эти желания? Кто — ваш Бог? Ха-ха-ха!
— Бог здесь совершенно не при чём, — сказал Джентри.
— Правильно! Он просто не в состоянии создать ничего и никого подобного мне. Меня создали люди. Да, люди. Я плод эксперимента. Побочный эффект, кажется, так выразился мой братец. И вы глубоко заблуждаетесь, если думаете, что я ни разу не пожалел, что я не такой, как все! Я чудовище. Я изгой. Да, я убийца. Я презираю и ненавижу людей. Но за что мне их любить? За то, что я такой, какой есть⁈ За то, что я чудовищная ошибка природы, монстр для них?
Попрыгунчик злобно ощерился, скаля в безумной ухмылке здоровенные зубы. Его уродливая физиономия покраснела от прилива крови. Крейг невольно втянул голову в плечи, ожидая очередной вспышки гнева. Но Джек снова справился с собой. Он небрежно развёл руками:
— Я не питаю иллюзий и видел себя в зеркало. Общество, которое вы столь рьяно защищаете, никогда не примет меня. И что мне остаётся? Только одно — жить, не оглядываясь, и делать то, что мне по душе. Что я люблю. А я люблю веселье. И мне чертовски весело, когда я сворачиваю шею очередной безмозглой шлюхе или проламываю череп одному из никчёмных старых пердунов! Мне не за что любить ваш род, инспектор.
— Ты упомянул о душе, — жёстко усмехнулся Джентри. — Но у тебя же её нет. Ты сам сказал, что господь не твой отец. А только он может вложить душу в человека. А ты даже и не человек вовсе. Ты всего лишь опасное и невероятное по своей сути подобие человека. Как выразился мистер Крейг, ты паразит.
— Симбионт. Я сказал — симбионт, — тут же раскрыл рот Крейг, заработав от Джентри грозное цыканье.
Флеминг, видимо, согревшись, отошёл от огня и прислонился плечом к каминной полке. С горечью взглянул на гримасничающего Джека, который действительно был похож на злобного зверя, по неведомой ошибке природы превращённого в человека.
— Джек, ты достаточно натворил дел… И я так и не выдал тебя. Поэтому я прошу об одном — отпусти этих людей. Не причиняй им зла.
— Ты не выдал меня, потому что трясся и за свою драгоценную шкуру, милый братец! — круглые глазищи Прыгуна как на шарнирах повернулись в сторону Флеминга. — Ты не выдал меня, хранил тайну. И будешь делать это впредь. Всё шло хорошо, пока наш разлюбезный инспектор тебя не вычислил. А я не хочу, чтоб веселье заканчивалось. Нам нельзя раскрываться. И уж насколько мне нравится твой старый боевой товарищ, возможно, тут ещё дело и в твоём личном отношении к нему… Но боюсь, что сейчас мне придётся убить вас, инспектор Джентри.
Попрыгун больше не улыбался. Он даже прекратил гримасничать. Его толстые мясистые губы сжались, вытягиваясь в строчку, а жуткие глаза лихорадочно заблестели. И под прицелом этих страшных нечеловеческих глаз Джейсон весь покрылся мурашками. Попрыгунчик смотрит на него, как охотник на загнанную дичь, как кошка на пойманную мышь. Этот ублюдок сейчас кинется на меня, внезапно понял Джентри.
— Ты не сделаешь этого, — выдохнул Флеминг, с ненавистью глядя на Прыгуна. — Я тебе не позволю.
Джек громко расхохотался. От его лающего визгливого смеха у Джентри свело скулы. Отсмеявшись, Попрыгун весело сказал:
— Раньше я не замечал за тобой такого отменного чувства юмора, братец. Оказывается, ты можешь быть забавным не менее нашего дорогого инспектора и его друга. Не позволишь? Хочешь сказать, что остановишь меня? Как ты это сделаешь? Если бы ты действительно был способен на это, я бы уже давно был мёртв. Ты ничего не в состоянии сделать. Ничего. Ты жалок и слаб, брат. Но я всё равно люблю тебя. Поэтому стой, где стоишь и не мешай мне разобраться с твоими проблемами.
Джентри всегда гордился своей реакцией. И заслуженно. Но в случае с Джеком-Попрыгунчиком его реакция не стоила и ломаного гроша. Он опять позорно прозевал тот момент, когда маньяк перешёл от слов к делу. Казалось, вот он расслабленно стоит и, повернув косматую голову к Флемингу, говорит с ним. А в следующий миг, не успел Джейсон и моргнуть, как Джек превратился в электрически разряд — до того быстро и неуловимо для глаз он набросился на них с Крейгом!
Стоящего рядом с Джейсоном учёного Попрыгунчик отшвырнул как котёнка. Заоравший от неожиданности и страха Гордон полетел вверх тормашками и по иронии судьбы шваркнулся прямо об вешалку. Вешалка незамедлительно упала на него, и учёный оказался погребён под ворохом одежды.
У самого Джентри оставалось совсем немного времени. Курки револьверов были взведены, он был готов стрелять. Но Джек уже был совсем близко, едва ли не на расстоянии вытянутой руки. Только в последние мгновения Джентри стал различать невероятно быстрые движения огромного монстра, превращающие его в размытое смазанное пятно.
Бум! Бум! Бум! Джентри успел два раза пальнуть из Дугрея и один из Гидры, с левой руки он всегда стрелял медленнее. Одна тяжёлая пуля вдребезги разнесла стоявший у стены на столике массивный горшок с рододендроном, оставшиеся две тяжело влепились в саму стену.
Перед Джейсоном в опаснейшей близости мелькнула безумная физиономия маньяка с вытаращенными глазами, а потом он ощутил сильнейший удар в грудь. Старший инспектор взмыл в воздух и, свершив дуговой полёт, приземлился прямо перед камином, пребольно стукнувшись задницей о пол. Он чуть не завалился назад, успев спиной ощутить раскалённое тепло пожирающего поленья огня. Удар огромного кулака едва не вышиб из него весь дух, но времени на стенания не было совсем! Один из револьверов Джентри выронил, но второй — Дугрей Льюис, умудрился намертво зажать в сведённом судорогой кулаке.