Парин Кларк.
Сигурно беше чувала името му през годините си във Ванаи. Звучеше й познато, но и смътно, без никакви придружаващи го подробности, като име от историческа хроника или легенда. Дракис Гръмовран. Възкресената гвардия. Еса, принцесата на мечовете.
Парин Кларк.
Ситрин си оправи полата, нагласи диплите й. Сърцето й пърхаше като уловена птичка. Стомахът й беше на топка, ту се свиваше в болезнен спазъм, ту се надигаше към гърлото й. Искаше й се да пийне нещо. Нещо силно, което да отпусне мускулите й, да я успокои, да й влее кураж. Вместо това се съсредоточи върху стойката, на която я беше научил майстор Кит — раменете назад и надолу, гръбнакът отпуснат, — с надеждата че прилича на самоуверена жена, а не на недорасло момиче, навлякло роклята на майка си.
Мъжът с любезното лице седеше на нейното писалище, в нейната стая, с кръстосани крака, сплел пръсти връз коляното си. Косата му оредяваше на челото. Раменете му бяха тесни. Можеше да е всеки. Можеше да е никой. Тефтерът му лежеше отворен на бюрото заедно със стоманена писалка, но той не си водеше бележки. Нито кодирани, нито никакви. Задаваше въпросите си спокойно и изслушваше отговорите й с усмивка. Северобрежкият му акцент смекчаваше съгласните. Думи, които в устата на други хора съскаха, в неговата шумоляха.
— Значи магистър Иманиел няма нищо общо с това?
— Да, нищо — отвърна Ситрин. — Целта му бе да осигури транспортирането на ванайските активи до Карс, и толкова. Именно с тази задача ме натовари. Ако снегът не беше паднал толкова рано в прохода Белин, щяхме да се придържаме към първоначалния план.
— А решението да се отклоните на юг?
— Беше на капитан Уестер.
— Кажете ми повече за това.
Никакви гласове не се чуваха отдолу. Капитан Уестер и охраната ги нямаше — Кларк ги беше помолил да напуснат сградата. Мястото им беше заето от дузината въоръжени мъже, които ревизорът беше довел със себе си. Имаше нещо неприятно в тази тишина. Зловещо почти. Дъждът трополеше по прозорците като стотици малки пръстчета, които я сочат обвинително, нейде в далечината гръмотевица изпробваше гласа си. Ситрин разказа всичко в подробности, доколкото ги помнеше. Как са попаднали на антийския отряд, как са избегнали митническата проверка на влизане в Порте Олива, как са се скрили в пристанищния квартал.
— И само капитанът и неговият тралгун са ви били охрана на този етап?
— Не бих нарекла Ярдем „неговия тралгун“.
— Само те са ви били охрана, двамата?
— Да — каза Ситрин.
— Благодаря.
Разказа му за нападението, организирано от Опал, за страховете на Маркъс, ако напуснат града, и за другите му страхове — ако останат. Докато описваше как са подправили документите, внимаваше тонът й да е спокоен и делови. Магистър Иманиел винаги казваше, че ако изглеждаш виновен, оставяш у събеседника си впечатлението, че има причина да изпитваш вина. Когато призна, че е подала при губернатора на Порте Олива фалшиви документи, ревизорът не реагира, нито с думи, нито промени изражението си. След като веднъж преодоля най-трудната част — онази с основаването на фалшивия банков клон — и започна да очертава направените след това инвестиции, раздадените кредити, консигнациите и комисионните, Ситрин започна да се отпуска.
Говори с часове. Гласът й прегракна, гърбът й се схвана. Дори да страдаше от същото неудобство, Парин не го показа с нищо.
— Съветваше ли ви капитан Уестер за тези операции и в каква степен?
— В никаква — отговори Ситрин. — Не се опита, а и аз не съм му искала съвет.
— Защо?
— Той не е банкер. Отпуснах му бюджет, за да осигури охрана на златото, което държахме тук, и на сумите, значителни понякога, които пренасяхме в рамките на града, но това е всичко.
— Разбирам. Е, благодаря ви, мадам бел Саркор. Това е най-интересната история, която съм чувал в последно време. Предполагам, че всичките ви счетоводни книги и архиви са налице?
— Да — каза тя. — Част от деловите си срещи провеждах в едно кафене до Големия пазар, в стая, която държах под наем, но понастоящем всички документи са тук.
— Чудесно.
— Бих искала да направя едно предложение. Ако позволите.
Парин Кларк вдигна вежди. Ситрин си пое дълбоко дъх.
— Поради описаните по-горе обстоятелства — каза тя — в Порте Олива свързват банката с моето име. Клонът е създаден съвсем наскоро, затова смятам, че една промяна не би била в интерес на никого. Затова, след като приключите с ревизията си, може би ще обмислите идеята да ме задържите като лице на клона, като един вид връзка с местните хора.
Кларк взе писалката си и затвори тефтера, в който така и не беше написал нищо.
— Мисля, че не разбирате напълно ситуацията — каза той. — Това… нека го наречем злощастно стечение на обстоятелствата… постави в изключително неприятна ситуация както Медеанската банка, така и лично Коме Медеан. Отрази се неблагоприятно на преговори, които водим в Херез и Северобреж, и отклони наши ресурси, включително мен, от операции с висока значимост. От онова, което ми казахте, стигам до извода, че сте били подведена от наемнически капитан по причини, които тепърва трябва да се изяснят. Но аз съм много добър в работата си, много добър. Ако сте премълчали нещо, ще го открия. Ще отделя необходимото време да проуча всяка ваша сделка в детайли. Трима от хората ми вече обикалят града и разпитват за дейността ви. Ако сте пропуснали да впишете нещо в книгите си, ще открия и това. А затворът в Порте Олива съвсем не е най-страшното нещо, което може да се случи оттук нататък. Така, преди да започна, имам още един, последен въпрос. Ще ви попитам само веднъж. Ако ми кажете истината, ще се застъпя за вас, а моята дума, уверявам ви, се чува. Ако ме излъжете, ще направя живота ви непоносим. Разбирате ли?
Би трябвало да е уплашена до смърт. И точно това несъмнено целеше Кларк. Вместо това я завладя странно, необяснимо спокойствие. Той се отнасяше с нея пренебрежително. Подценяваше я. А това заличи и последните й скрупули. Този тип беше пълен задник, значи си заслужаваше наритването.
— Разбирам — каза тя. Усети колебанието му, сякаш бе доловил нещо в гласа й, нещо, което го е изненадало. Усмихна му се. — Какъв е въпросът?
— Какво не ми казвате? — попита той.
„Че ще те победя — помисли си Ситрин. — Че ще спечеля.“
— Готова съм да отговоря на всеки ваш конкретен въпрос, господин Кларк — каза Ситрин. — Но сам ще се убедите, че балансът по сметките ми е точен.
През цялата следваща седмица Ситрин живя в заточение: седеше в кафенето или се разхождаше по улиците през деня, а нощем спеше в една странноприемница недалеч от своята банка. Ревизорът я викаше при себе си ежедневно със списък от въпроси, които се нуждаели от разясняване — защо процентът на лихвата бил записан в този и този договор, но не и в другите; защо тази и тази сума е била извадена от банковите резерви и кога ще бъде върната; защо този и този кредит е бил одобрен, а друг е бил отхвърлен въпреки по-добрите гаранции. Ситрин седеше в стаята си — в своята стая, по дяволите — и търпеливо понасяше разпитите. Отговаряше с готовност на всеки въпрос и след няколко дни срещите им се превърнаха в своеобразна игра на надцакване — Кларк се опитваше да я хване в издънка, а тя се забавляваше при вида на напразните му усилия. Ревизорът беше умен и си разбираше от работата. Дотолкова, че си спечели неохотното й уважение. Кларк се беше занимавал с тези неща от времето, когато тя още беше дете.
Но същото в крайна сметка важеше и за нея.
Корабите отплаваха за остров Нарин. Натоварени бяха с пресовано масло, вино, памучни платове и с мечтите и надеждите на търговските къщи в Порте Олива. Ала нито един не беше финансиран от местния клон на Медеанската банка, защото ревизията още не беше приключила. Е, догодина, може би.
Ситрин стоеше на дигата и гледаше как корабите отплават, превеждани на буксир през плитчините на залива, преди да разпънат платна като подранили цветя под ласката на пролетно слънце. Стоя мълчаливо, докато и последният кораб не се изгуби в сивата ивица между небето и океана, остана там и след това, загледана в безбрежната шир. Чайки крещяха и описваха широки кръгове в небето, крясъците им звучаха ту негодуващо, ту триумфално.
До нея капитан Уестер скръсти ръце и каза:
— Поредното посещение тази сутрин в кафенето. Твоята пивоварка и синът й.
— Какво им каза?
— Ярдем е говорил с тях. Казал им същото като на другите. Че ревизиите са нещо обичайно при откриването на нов клон и че трябва да съдействат на ревизора. Жената не останала доволна. Настояла да говори с теб. Ядосала се, когато Ярдем й казал, че ако двете стиковате версиите си, това само би затруднило ревизора. Накрая обвинила Ярдем, че той я обвинява в нещо.
— Съжалявам — каза Ситрин. — Ако можех, бих сложила край на всичко това.
— Знам.
Ситрин се уви по-плътно в наметалото си, обърна гръб на безграничното море и отправи взор към града. Към своя град. Не беше сигурна кога точно е станал неин.
— С малко късмет скоро ще се върнем към нормалната си дейност.
Той тръгна до нея. Ситрин не би могла да каже дали тя нагажда стъпките си към неговите, или той — към нейните.
— Все още имаш възможност да си тръгнеш — каза Уестер.
— Мога да взема ключето, а ти да си поискаш кутията от губернаторския дворец. Няма да е толкова лошо. Карс е хубав град. Дори да възникнат неприятности покрай споровете за наследството, там ще си на сигурно място. Никой никога не подлага Карс на обсада. Изчакай година, вземи си парите. После ще си свободна да правиш каквото поискаш.
— Не мога да го направя — каза Ситрин.
— Добър аргумент.
Слязоха по дългото варосано стълбище и продължиха покрай дигата към Соления квартал. Сигурно бяха минали покрай мястото, където Опал беше загубила живота си, но Ситрин не го позна, а и не попита. Малко куче с остра козина хукна подире им и заджафка, но бързо избяга, когато Маркъс се престори, че посяга да вземе камък от земята.
— Забелязвам, че вече не пиеш — каза той.
„Бих удавила малко дете за бутилка вино — помисли си Ситрин, — но рано или късно, при това без предупреждение, ще се наложи да кръстосам шпаги с господин ревизора.“
— Не ми липсва — каза тя.
— Напоследък почти не спиш.
— И това не ми липсва.
Странноприемницата, където живееха, докато банката беше окупирана от ревизора и хората му, се намираше на ъгъла на две от по-големите улички на Порте Олива. Белите й стени и дървеният покрив изглеждаха студени под мрачното небе. Наближаваха, когато един мъж излезе от странноприемницата. Ситрин усети как Маркъс се напряга, без да променя ритъма на крачките си. В собственото й гърло заседна буца.
Мъжът тръгна към тях. Беше от въоръжения ескорт на Парин Кларк.
— Иска да ме види ли? — попита го Ситрин.
— Както обикновено, госпожице — отговори мъжът. — Мисля, че вече е приключил.
Ситрин си пое дълбоко дъх. Моментът беше настъпил.
— Може ли да взема и капитана с мен?
— Не виждам защо не.
Разстоянието до банката беше кратко, но Ситрин щеше да помни всяка крачка от него. Съобрази, че е облечена с първата рокля, която си беше купила от Порте Олива — онази, която беше спазарила на по-ниска цена срещу оригиналната си идея как търговецът да пробута сандък с подгизнали рокли, превръщайки дефекта им в ефект. Роклята на една много опасна жена. Опита се да види в това добра поличба.
Разминаха се с момче картадам, което продаваше захаросани бадеми в хартиени фунийки, и Ситрин спря да си купи. Сдъвка два бадема наведнъж, почерпи и Маркъс. После предложи и на ревизорския пазач. Мъжът си взе с усмивка, не една ядка при това, а две. Значи не се притесняваше да приема подаръци от нея. Или беше коравосърдечно копеле без грам скрупули, или новините от ревизията бяха добри. Не, поправи се мислено Ситрин, или ги смяташе за добри.
Вече двайсет дни спеше в хан, макар че имаше жилище. Тръгна нагоре по тясното стълбище, готова да преглътне яда си при вида на неразборията, която неминуемо щеше да завари. Но Парин Кларк отново успя да я изненада — стаята й беше чиста и подредена, недокосната сякаш, без никаква следа от чуждо присъствие.
Ревизорът седеше на бюрото й и този път пишеше — кодираните символи се нижеха бързо-бързо по листа без помощта на шифрова таблица. Кимна й, после кимна и на Маркъс, довърши реда и се обърна към тях и каза:
— Госпожо бел Саркор. Имам един последен въпрос към вас. Дано не възразявате.
Тонът му се беше променил забележимо. Ситрин ясно долови нотката на уважение. Добре. Беше си го заслужила.
— Не, разбира се.
— Мисля, че се досещам за отговора, но все пак… В последната ви счетоводна книга фигурира една конкретна сума. Шестстотин и дванайсет сребърника.
— Печалбата на холдинговото дружество за тримесечието — каза тя.
— Да. — Ревизорът кимна. — Точно както си мислех. Седнете и двамата, моля.
Маркъс й придърпа столчето, после застана прав зад нея.
— Трябва да призная, че съм впечатлен. Магистър Иманиел ви е обучил много добре, наистина много добре. Понесли сме известни загуби, разбира се. Но като цяло сключените от вас договори изглеждат напълно разумни и обосновани. По мое мнение проектът за градска флота е прибързан и твърде рисков, но понеже офертата ви е била отхвърлена, няма нужда да се главоболим с това.
Ситрин се зачуди какво в проекта за флотилията ревизорът смята за проблематично, но не попита, защото Парин Кларк вече бе продължил нататък.
— В момента съставям доклада си до холдинговото дружество. Първоначалният ми извод е, че всичките ви действия тук са били продиктувани от искрено желание да обслужите интересите на банката по най-добрия начин. За жалост дейността ви е обвързала холдинговото дружество с определен брой договори тук, в Порте Олива, които не са част от фирмената стратегия, но поне знам, че действията ви са били добронамерени. И макар определени аспекти на поведението ви да са останали доста встрани от закона, не виждам причина да повдигаме официално обвинение.
— Иска да каже, че ще ни размине, така ли? — попита я Маркъс.
— Да — отвърна Ситрин.
— Добре е да се знае.
Парин потропа с пръсти по плота на писалището, дълбоки бръчки браздяха високото му чело.
— Не искам да избързвам, а и не бих могъл да дам никакви гаранции, разбира се — каза той, — но не е изключено в Карс да се намери подходящ пост за жена с вашите таланти. Ще трябва да го обсъдя с Коме Медеан и някои от другите директори. Но ако целта ви е да направите кариера в банковото дело, там бихте могли да поставите успешно начало, така мисля аз.
„Все още имаш възможност да си тръгнеш“ — така й беше казал Маркъс преди няма и час. И все още я имаше. Време беше да зачеркне окончателно тази надежда.
— Бих предпочела да поставя началото й тук — каза Ситрин. — Обмислихте ли моето предложение?
Парин Кларк я стрелна с празен поглед. После кимна с известно смущение.
— За това, да. Не. Ще назначим свой служител, който да ръководи клона, докато организираме закриването му. Невъзможно е да ви оставим на сегашния ви пост.
— Точно това се надявах да каже — изкиска се Маркъс. — Това прави ли ме лош човек?
Ситрин не му обърна внимание. Изправи гръб и погледна ревизора право в очите.
— Пропускате нещо, сър. Има една стара счетоводна книга от Ванаи, която не представих на вниманието ви, защото не касае директно настоящата ревизия.
Парин Кларк премести стола си, за да гледа право към нея, и скръсти ръце на гърдите си.
— Във въпросната книга е вписан статутът ми като повереница на банката — продължи Ситрин. — Вписани са също точната ми възраст и датата, след която мога да подписвам законово обвързващи договори. Става въпрос за идното лято.
— Не виждам как това…
Ситрин обхвана с жест счетоводните книги, куповете с документи и свитъците пергамент, целия механизъм на банката.
— Всички тези договори са незаконни — каза тя. — Нямам законово право да сключвам каквито и да било сделки и споразумения. Има още десет месеца до пълнолетието ми.
Лицето на Парин Кларк беше същата любезно усмихната маска, която Ситрин помнеше от първата им среща. Е, изглеждаше като че ли мъничко по-блед сякаш, но за това Ситрин може и да грешеше. Самата тя преглътна, за да отпусне възела в гърлото си.
— Ако информацията в тази книга стане публично достояние — продължи тя, — банката ще трябва да отправи официална молба до губернатора с искане или той да гарантира лично плащанията по сделките с пари от градския бюджет, или да изиска по съдебен път раздадените суми във вид на кредити. Срещала съм се с губернатора и не ми се вярва, че ще го убедите да вземе пари от своите съграждани, за да ги върне на една банка, която бърза да напусне подопечния му град.
— И въпросната книга се намира къде? — попита Парин Кларк.
— В малък сейф, кутия, депозирана при губернатора на мое име в качеството ми на частно лице и отделно от банката. Ключът за кутията е оставен за отговорно пазене при човек, който няма интерес банката да развие успешна дейност в Порте Олива. Ако му кажа какво отключва въпросният ключ, спокойно можете да използвате тази документация за подпалки.
— Блъфирате. Ако това излезе на бял свят, ще ви обвинят във фалшификаторство и кражба. В измама. Ще прекарате остатъка от живота си в затвора, а ние ще изгубим малко пари, и толкова.
— Аз мога да я измъкна оттук — каза Маркъс. — Няма да е трудно, защото половината краличина гвардия ще е заета да ви се смее. Преди зимата да преполови, ще съм я извел от Биранкор и двамата ще си живеем в някоя хубава къща.
— Ние сме Медеанската банка — каза Парин Кларк. — Не можете да ни надбягате.
— Аз съм Маркъс Уестер. Убивал съм крале и не ме бива в блъфирането. Посмей да я заплашиш още веднъж и…
— Стига, престанете и двамата — каза Ситрин. — Ето какво предлагам. Запазете клона в сегашния му вид, но назначете нотариус от холдинговото дружество. Уж за да помогнете на клона поради разширяване на дейността. Аз ще съм лицето и гласът, но нотариусът ще надзирава всички договори и сделки.
— А ако откажа?
Искаше й се да пийне нещо. Искаше топло легло и мъжка прегръдка. Искаше някой да й каже, че постъпва правилно.
— Ще срина този клон със земята — каза тя.
Светът се люшна на върха на игла. Ревизорът затвори очи и се облегна назад в стола си. „Добре де — помисли си Ситрин. — Животът на беглец не е толкова лош, както разбрах от личен опит миналата зима. Този път поне ще мога да нося собствените си дрехи.“
Парин Кларк отвори очи.
— Нищо няма да подписвате — каза намръщено. — Всички договори ще се подписват само и единствено от нотариуса. Пак той ще присъства на всички преговори. Ако отмени някое ваше решение, приемате, без да спорите. Холдинговото дружество си запазва пълен контрол върху дейността на клона. Вие сте един фигурант и нищо повече.
— Ще го преживея — каза тя. Наум добави: „Докато не дойде моментът да го променя, ще го преживея.“
— И ще ми донесете книгата с данните за истинската ви възраст. Преди да съм напуснал града.
— Не — каза Маркъс. — Даде ли ви книгата, губи единствената си гаранция. Вие можете да се отметнете от думите си, а тя не би могла да направи нищо в своя защита.
— Ще трябва да ми се довери.
Ситрин преглътна. Идеше й да повърне. Идеше й да запее.
Кимна. Парин Кларк я гледаше мълчаливо. После взе документа, който пишеше допреди малко, въздъхна и го скъса на четири.
— Явно ще трябва да напиша нов доклад с друго съдържание — каза и се усмихна сухо. — Поздравления за новата ви банка, магистра.