Глава 9. Допрос

— Как… Как… — хлопала я глазами и ртом, глядя на пожилого мужчину, сидящего передо мной.

— Как случилось так, что ты понимаешь меня? — подсказал он, слегка подавшись вперед.

Я растеряно кивнула. Острая боль в затылке сменилась зудом. Я аккуратно прикоснулась к шее, зарылась пальцами в волосы — ничего.

— Что со мной было? — старательно ощупывала я каждый сантиметр кожи около затылочной части в надежде найти-таки источник зуда.

«Ящер», закряхтев от боли в пояснице, поднялся на ноги.

— Для начала, — он подал мне руки, все еще морщась, — стоит, пожалуй, представиться. Я Барбус Алео. А это, — старик кивнул на «воина», — это Ксандер Ридд. А как ваше имя, юная леди?

Барбус в упор уставился на меня своими белесыми глазками, словно ждал, когда я наконец ему на радость издам хотя бы еще один звук.

— Я Елизавета, — вцепившись в его суховатые на ощупь ладони, поднялась я на ноги. — Елизавета Лаврова.

«Воин» нахмурился и, как мне показалось, даже немного глаза закатил. Похоже, в его мозгу в данный момент совершался какой-то невероятно серьезный мыслительный процесс.

— Скажите, — я вновь перевела взгляд на старика в попоне, — где я? Что со мной произошло? Что это за место?

Я уже немного начинала приходить в себя, и недоумение мое все росло и росло. Ксандер Ридд тем временем шумно протопал к двери и приоткрыл ее.

— Юджин, — командным голосом позвал он.

«Вот это голосище!» — отметила про себя я, таращась в спину беловолосого мужчины.

В ту же секунду юнец в алых одеждах, тот самый, который вместе с «воином» сопровождал меня, выскочил ему навстречу. Он вытянулся в струнку перед мужчиной, задрав гладкий, словно кусок мыла, подбородок. Весь его внешний вид кричал о готовности выполнять любые указания. «Воин», ограничившись лишь парой коротких фраз, отдал приказ юнцу и тот тут же сорвался с места.

Ксандер Ридд с силой захлопнул дверь и все тем же тяжелым шагом вернулся к нам.

— Что ж, — потирая руки, заулыбался Барбус Алео, многозначительно глядя на «воина». — Елизавета Лаврова, значит… Интересно… — протянул он и в его глазах и впрямь заскакали искорки любопытства.

— Оставь свой интерес при себе, Барбус, — пробасил «воин» и словно ледоход двинулся на меня. — Отвечай, девчонка! Кто ты?

Я испуганно сжалась.

— Я… — замямлила я. — Я же сказала…

Вихрем влетевший и запыхавшийся Юджин спас меня от необходимости отвечать на странноватый вопрос мужчины. Парень ворвался в дверь и, спотыкаясь, подбежал к «воину». Что то шепнул. Синие юношеские глаза при этом выражали крайнюю степень озадаченности.

— Ксандер, — начал Барбус, — позволь мне…

— Это дело государственной безопасности, — отрезал Ксандер Рид, хватая меня широченной ладонью под руку, — Напомни мне, старик, кто здесь занимается обеспечением безопасности?

Барбус испуганно заморгал, как, впрочем, и я.

— Ты же знаешь, я не стану перечить твоей воле, — зачастил он, — но она же ребенок! Может, стоит применить более лояльные методы.

В этот момент в его кругленьких глазках отразилось такое беспокойство, что я тут же поняла: «Мои дела плохи. Очень плохи!»

Но пусть Ксандер Ридд и не отпускал моей руки, однако и тащить прочь уже не спешил. Похоже, старец в нелепой попоне тоже это заметил и решил перейти в наступление.

— Позволь я поговорю с ней, — пару тройку раз облизал он свои сморщенные от старости губы. — Пара минут, Ксандер!

Мужчина на секунду крепче сжал мое предплечье и тут же разомкнул стальной хват.

— Хорошо. Десять минут.

— Может, двадцать? — оживленно затоптался Барбус, едва ли не наступая на угол своей накидки. — Мне о стольком нужно спросить!

— Будешь торговаться? — сощурился «воин». — Тогда пять и ни минутой больше.

— Пятнадцать и по рукам? — с надеждой скривился старик, и Ридд усмехнулся.

— Хорошо, — зашагал он к выходу. — Но ты изложишь все дознанное в письменном виде. Идем Юджин.

Парнишка, до этого украдкой таращащийся на меня, вздрогнул и посеменил следом за своим командиром. Выходя, он бросил еще один робкий взгляд на меня и осторожно прикрыл за собой дверь.

— Отлично! — сияя, прихлопнул в ладоши Барбус и проворно двинулся к своему необъятному письменному столу. — Где же у меня чистые…

Какое-то время он беспрестанно бормотал что-то, копаясь в ящиках стола и как всегда облизывался.

— Ах, вот же! — извлек наконец он целую пачку желтоватой бумаги из-под столешницы. — У меня всегда нехватка чистых письменных листов, — посетовал он, усаживаясь на стул с высокой спинкой, приставленный к столу. — Присаживайтесь, пожалуйста! — кивнул он мне на кресло.

Я снова потерла шею и все же решила принять приглашение: картинка вновь раздвоилась, а в ушах раздался глухой звук, отдаленно напоминающий гул приближающегося паровоза.

— Как самочувствие? — растянул Барбус рот в участливой улыбке, таращась на меня.

Так как рост его был невелик, над письменным столом возвышалась только его лысоватая голова-картофелина и неширокие плечи. Я потрясла головой: в глазах вновь появилась рябь.

— Не знаю. Кажется, немного получше.

Отвечала я спокойно, но мои колени тряслись от страха, а в голове пролетала сотня мыслей в секунду. «Где я? Почему меня заперли? Что со мной сделали? И главное: где Велор?»

— Что вы сделали со мной, Бар… — я с виноватым выражением лица уставилась на старика. Окончание его имени я позабыла.

— Бар-бус, — по слогам произнес он, зачем-то указывая пальцем на артикуляцию своего рта. — Барбус.

— Барбус, — кивнула я и выдавила улыбку: «Пусть думает, что я глупенькая и доверяю ему. Ни к чему давать ему повод для подозрений». — Так что вы сделали со мной, Барбус?

Старик причмокнул губами, помычал что-то нечленораздельное.

— Я всего лишь наладил между нами… гм… вербальный контакт.

«Ага, — стиснула я зубы. — Измывательство над пленником на Иппоре, если это конечно он, так называется?»

— Уверяю, — поспешно замахал руками старик, заметив, как мои брови сами собой сошлись на переносице, — зла я не желал! Я лишь установил перелагатель.

— Что? — я вновь коснулась своей шеи. — Что еще за…

— Перелагатель! — воскликнул Барбус. — Он помогает нам понимать друг друга. Вы раньше никогда не встречались с перелагателями, дорогая?

Я отрицательно помотала головой. Старик вновь одарил меня беззубой улыбкой.

— Ну конечно. Я же говорил им… — пробормотал он, делая какие-то пометки на листе с помощью огрызка карандаша. — Перелагатели, — пустился он в объяснения, закончив запись, — это устройства, основанные на симбиозе науки и магии. Они используются для упрощения общения между разноговорящими народами. Однако теперь их практически не используют… Это чудо, что Правитель сделал для вас исключение и позволил его применить!

Я на секунду впала в ступор. Хотелось задать уйму вопросов, но сперва, нужно было отвести от себя все подозрения.

— Вы издеваетесь надо мной, Барбус, — наигранно махнула я рукой и откинулась на спинку кресла. — Симбиоз науки и магии? Магии не существует!

Я громко засмеялась, но тут же поперхнулась, поняв, что в горле у меня пересохло. На лице Барбуса отразился подлинный восторг.

— А скажите мне, Елизавета, — старик вдруг соединил кончики пальцев и принялся буравить меня пристальным взглядом, — как вы думаете, где мы с вами находимся в данный момент?

Я застыла с глуповатой улыбкой на губах: «Неужели он что-то заподозрил? А что если он способен с помощью магии определить лгу я или нет?»

Волна ужаса окатила меня и сконцентрировалась где-то в ногах, отчего они в одночасье стали ватными.

— Похоже на… — я огляделась. — Похоже на древнюю библиотеку. Я что на съемочной площадке исторического фильма? Это розыгрыш?

Барбус сделал еще одну пометку на листах.

— А как называется… гм… пространство в котором мы сейчас?

Мои опасения лишь усилились.

— Эмм… Планета Земля?

Старик хохотнул, но тут же затараторил.

— Продолжайте, продолжайте, — покивал он головой.

— Что продолжать? — начала имитировать я истерику. — Где я? Куда вы меня притащили?!

Я вскочила на ноги, но тут же рухнула обратно в кресло. Голова закружилась, а в желудке вдруг так жалобно заурчало… Вновь потрогав затылок, я постаралась замереть в кресле, чтобы унять головокружение.

— Спокойно, спокойно, — вскочил на ноги Барбус немного шустрее, чем позволял ему его преклонный возраст. — Думаю, вам пока не стоит так резко двигаться, дорогая. Разрешите взглянуть?

Он подошел ко мне и, аккуратно откинув пряди моих спутавшихся волос, принялся ощупывать кожу шеи. Его прикосновения вызывали у меня лишь новые волны тошноты и головокружения. Я зажмурилась и стиснула зубы так, что скулы свело.

— Даже лучше, чем я ожидал, — закончил он наконец осмотр и неторопливо пошаркал к своему стулу. — Хотя, признаться, как должно быть, мне не известно… увы.

— О чем вы? — подняла я голову.

Барбус в сотый раз облизнулся, вернулся за стол и сделал какие-то записи.

— Мы не использовали перелагатели уже… — он закатил белесые глазки к потолку. — Дайте боги памяти… Лет семьдесят, наверное.

— Мы?

Барбус согласно просипел.

— Да, мы.

Он с таким пафосом и торжественностью произнес это «мы», что я диву далась, как в воздухе не раздался какой-нибудь местный гимн.

«Так кто же этот Барбус? — пыталась сообразить я. — Воин Ночи? Да не похож как-то… Они все славятся баснословной красотой, а тут… А может, этот старик человек? — мое дыхание тут же прервалось на этой мысли. — Черт, и спросить-то не спросишь! Ведь моя осведомленность лишь добавит подозрений».

И пока я судорожно размышляла над тайной происхождения Барбуса Алео, старик продолжал углубляться в воспоминания, не замечая моего смятения

— Я помню, как в последний раз, полстолетия назад мой отец использовал перелагатель на представителе другой расы. Но, — улыбнулся Барбус, — это неважно! Главное, сейчас все удалось как нельзя лучше. Кстати, — он озабоченно почесал высокий лоб. — Первое время могут проявляться эффекты побочных явлений: шум в ушах, ослабление зрения… Но это пройдет! Уверяю!

Он попытался ободряюще улыбнуться мне, но я ответной любезности себе не позволила.

— Барбус, прошу прощения, но это похоже на бред сумасшедшего! — я подалась вперед, сердито хмуря брови. — Магия? Другие расы? Вы серьезно? Говорите прямо, где я?

Старик виновато заерзал.

— С недавних пор мы… гм… скажем, опытным путем установили, что помимо нашего мира, существует и иной мир, — начал с предисловия Барбус, а я обреченно вздохнула: «Болтливый «ящер» мне попался, однако». — Этот мир существует рядом с нами. И как я уже узнал от вас, Елизавета, он носит название…

Похоже, данное словосочетание было сложнопроизносимым для Барбуса. А может, волшебный перелагатель работал не совсем точно…

— Эээ… — помедлил старик, пробежавшись взглядом по своим записям. — Он называется Планета Земля, верно? — я согласно кивнула. — А наш мир, имеет название Иппор. Благозвучно, не правда ли?

Я сглотнула и постаралась отразить на лице глубочайшее удивление, а сердце радостно забилось: «Сработало! Все получилось! Хвала тебе, Сорес!»

От своих мыслей я едва не рассмеялась: «Надо же! Всего ничего на Иппоре, а уже славлю местных богов! Но ведь и правда есть за что: все получилось!»

Мое дыхание в одночасье стало прерывистым, а сама я подалась вперед. По всей видимости, Барбус такой реакции от меня и ожидал. Он, явно довольствуясь произведенным эффектом, откинулся на спинку стула и продолжил.

— Вы, наверное, шокированы, но поверьте, мы были удивлены еще больше, когда нашли вас неделю назад… хм… в поле.

— Неделю назад? В поле? — переспросила я.

Теперь ясно, почему моя талия уменьшилась на несколько сантиметров, а в желудке не просто пустота, а черная дыра, которая засосет все, что только попадет в нее.

Барбус, отвечая на мой вопрос, кивнул.

— Очевидцы говорят, что вы в бессознательном состоянии буквально вывалились из сверкающей в воздухе дыры!

— Стра-а-анно… — протянула я. — Я надеюсь, никто больше не пострадал?

Насколько мне было известно, перемещения между мирами сложны, энергоемки и приносят довольно сильные разрушения… А здесь о разрушениях ни слова!

— Нет, — успокоил меня старик. — Лишь вы были без сил, дорогая. Мы уж думали, что вы не выкарабкаетесь, Елизавета!

«Похоже, перемещение отняло львиную долю моих сил, — размышляла я. — И не просто отняло, оно просто высосало меня досуха!». Радовало одно: провалявшись в тюремной камере неделю, я все же пришла в себя.

«Очевидно, Соресу и впрямь пришлось расстарался не на шутку, чтобы сохранить мне жизнь, — усмехнулась я. — Слава тебе, о Великий и Ужасный!» — чуть снова не прыснула я.

— Но как я сюда попала? И разве это вообще возможно?

— А вот то, как вы оказались здесь, — Барбус с задумчивым видом сложил руки и подпер ими подбородок, украшенный парой длинных серебристых волосков, — это и есть величайшая загадка! По правде говоря, я надеялся, что вы проясните некоторые моменты. Да чего греха таить, мы все на это надеялись!

Я схватилась за голову и уткнулась лицом в ладони, но не от ужаса, нет. Попросту боялась, что старик заметит на моем лице счастливую улыбку: «Получилось! — кусала я губы с безумным видом. — Я осталась жива! Я на Иппоре. И теперь дело осталось за малым».

С трудом заставив себя принять серьезное выражение лица, я подняла голову и обреченно вздохнула.

— Вряд ли от меня будет толк, Барбус. Я сама ничего не понимаю! Последнее, что я помню, это лес. Затем какая-то вспышка, меня поволокло по земле и очнулась я уже здесь… Как вы сказали называется ваш мир? — я внимательно поглядела на старика. — Иппор?

Старец кивнул, и мое сердце радостно забилось.

— Ну а если быть точным, дорогая Елизавета, то в данный момент мы с вами в одной из величайших библиотек нашего мира, которая находится в самом сердце Федеративного людского государства, в его столице: городе Онтас.

«Федеративного людского государства? — чуть не вскочила я как ужаленная. — Это шутка такая?».

— Онтас?! — вслух выпалила я, а сердце заколотилось так быстро, что дыхание сперло. Похоже, без сучка и задоринки не обошлось. Наш с Соресом план осуществился, но лишь наполовину.

— Да, Елизавета, Онтас, — сложил руки перед собой Барбус. — Но, готов поспорить, такого места вы не знаете, верно?

Ответа дать я не успела. Дверь шумно отворилась, вернулся Ксандер Ридд со своим верным спутником Юджином, по-прежнему боязливо топчущимся у него за спиной.

— На выход, — пробасил «воин», глядя на меня из-под широких бровей.

Однако я не шевельнулась. Пронизывающий взгляд мужчины так и пригвоздил меня к креслу.

Барбус засуетился, забормотал что-то, но Ксандер Ридд оказался непреклонен.

— Время вышло, Алео. Теперь моя очередь, — гаркнул он и указал на дверь. — Вперед девочка! Или ты хочешь, чтобы тебя отсюда вынесли вперед ногами?

Сглотнув и отрицательно помотав головой, я все же поднялась и побрела куда требовали. Ступая по каменному полу, своих собственных шагов я совершенно не чувствовала. Ноги в одних носках жутко замерзли, а в голове беспрестанно крутилось только: «Федерация… Федерация…».

Страх, словно кошка когтеточку, начал рвать грудь. И не без причин! Ведь с этим человеческим государством Иппора у меня были связаны лишь негативные ассоциации. Они покушались на семью Велора, а если вспомнить Натану… Страх да и только!

«Даже представить не могу, что со мной здесь сделают, — всхлипнула я, искоса глядя на Ксандера Ридда. — Все бы отдала, лишь бы не оставаться наедине с этой горой мускул!».

От тяжелых мыслей по хребту тут же иглами закололи мурашки.

— Постой Ксандер, — вдруг зашаркал ногами Барбус. — Я хотел бы присутствовать на допросе.

Я с полным благодарности взглядом вперилась в старика. «Воин» же с недовольством зыркнул на него.

— Зачем?

— В целях научного интереса, разумеется! — словно само собой разумеющееся изрек Барбус.

Ксандер утробно зарычал, но старик поспешил добавить.

— Думаю, Правитель не будет против. Тем более что это может оказать благотворный эффект на… — Барбус понизил голос и со значимостью во взгляде, проговорил, — на наши исследования.

Состроив важную мину, он выпятил грудь вперед и передал свои записи, сделанные во время разговора со мной Ксандеру. Тот в мгновение пробежался по строкам взглядом ледяных глаз. На мгновение его зрачки чуточку расширились.

— Хорошо, Барбус, — тряхнул он гривой белоснежных волос. — Тогда проведем допрос прямо здесь. Сядь, — это «воин» приказал мне вернуться в кресло.

Юджин тем временем уселся за стол и вооружился странной палочкой, похожей на ручку, только корпус ее был выполнен из светло-желтой древесины.

— Итак, — присел на край письменного стола «воин», — мое имя тебе известно. Я Ксандер Ридд, главный советник по обеспечению безопасности и правопорядка на территории Федеративных земель. Для тебя я господин Ридд.

Мужчина замолчал и выжидающе уставился на меня.

— Мое имя вы тоже уже знаете, — развела руками я, пытаясь выдержать этот тяжелый ледяной взгляд.

— Предлагаю все же соблюсти формальность, — коротко бросил главный советник. — Имя?

— Елизавета Лаврова.

— Кто ты по расовой принадлежности?

Я разинула рот.

— Я не понима…

— Ты человек? — уточнил «воин», внимательно следя за моей реакцией.

— Естественно! — незамедлительно воскликнула я.

— Полный возраст? — на этот раз голос подал Юджин, старательно выводящий буквы на листе.

— Двадцать четыре.

— Всего? — усмехнулся Ридд. — И уже освоила переход?

Я недоуменно уставилась на мужчину.

— Я не…

— Вы обладаете способностями магического боя? — перебил меня Юджин.

Барбус дернулся, очевидно, желая что-то сказать, но «воин», приложив палец к своим губам, призвал его к тишине.

— Эмм… — помедлила я. — Вы что смеетесь надо мной?

Парнишка перевел взгляд с листа на меня. Синие-синие глаза глядели с укором.

— Отвечай на вопрос, — склонив голову, бесстрастно проговорил Ксандер Рид.

— Ксандер, — позвал Барбус, горящий от восторга и нетерпения.

Однако тем же жестом, что и в прошлый раз, советник заставил его умолкнуть.

— Нет, — усмехнулась я. — Я не обладаю способностями магического боя.

«И даже врать не пришлось» — повторно хмыкнула я, с вызовом глядя на мужчину.

— А вот это мы сейчас и узнаем, — тихо процедил «воин». — Алео!

Барбус неловко засмеялся и замахал руками.

— Думаю, Ксандер, в этом нет необходимости. Видишь ли, я выяснил…

— Разве я спросил, что ты думаешь по этому поводу? Неси кристаллы.

Старик виновато заморгал и пошаркал к шкафам. Спустя пару минут, он пришаркал обратно, держа в руках небольшой мешочек и браслет, напоминающий по форме тот, который был надет на мне в тюремной камере. Только по окружности этого браслета были расположены небольшие гнездышки-пазы, зияющие сейчас темными дырками.

Потянув меня за руку, «воин» заставил меня податься вперед. Нервным движением мужчина выхватил из рук Барбуса браслет и надел его на мое запястье.

Противиться и сопротивляться я не стала. Пусть проверяет что хочет, мне скрывать нечего.

Затем, высыпав из мешочка небольшие сиреневые камешки округлой формы, Ксандер принялся поочередно вставлять их в пазы браслета. И как только первый камень занял положенное место, что-то больно кольнуло меня в запястье, будто тонкая игла.

— Ай! — дернулась я, возмущенно уставившись на мужчину.

Однако «воин» продолжил невозмутимо вставлять камни в гнезда. Я поморщилась: «Не зря Федерацию так не любят на Иппоре… Изверги!»

Как только камни заняли все пустые пазы, Ксандер Ридд крепко вцепился в мою руку. Его взгляд был прикован к браслету. Даже Юджин вытянул шею, в напряженном ожидании.

Я усмехнулась: «И что? Вокруг меня должен заискриться волшебный ареол?»

Однако в подтверждение моим мыслям ничего не происходило. Только запястье нестерпимо саднило, и по телу от кисти начинала разливаться слабость.

— Гм… — нахмурился советник, принимаясь поочередно извлекать камни. — Похоже, ты не обманула. В тебе и впрямь нет следов боевой магии.

Барбус при этом с видимым удовольствием сложил руки на груди, мол: «Я же это и пытался сказать!»

— Разумеется, — пробубнила я, как только браслет был снят.

Потирая саднящую кисть, я мельком окинула взглядом запястье. На нем на равном удалении друг от друга располагались небольшие ранки-проколы со стремительно набухающими капельками крови.

— Какой резон мне вас обманывать, господин Ридд, — мой язык после странного иглоукалывания шевелился вяло, словно я только секунду назад проснулась, но я через силу продолжала. — Что бы ни происходило здесь, я, как и вы, нахожусь в полном замешательстве! И… — я опустила голову, моргая слипающимися глазами, — если я и правда попала в другой мир, хоть я все еще и не верю в это до конца… Мне понадобится ваша помощь, — состроив щенячьи глаза, поглядела я на Ксандера Ридда.

— Помощь? — вновь уселся на край стола мужчина. — Ты думаешь, мы вернем тебя домой?

Я настороженно кивнула, боясь, как бы и вправду меня тут же не отправили на «рунном экспрессе» восвояси: «Сорес ведь не переживет, если меня придется телепортировать вновь! — поерзала я в кресле. — Изворчится весь».

— Но это невозможно! — вдруг воскликнул Юджин и тут же вытянулся в струнку, напрягая скулы. — Прошу прощения, господин Ридд, я не должен был вмешиваться.

— Нет-нет, все в порядке, — снисходительно помахал рукой «воин», странновато улыбаясь. — Будь добр, Юджин, объясни нашей гостье, почему вернуться домой ей не представляется возможным.

Парень тут же вскочил на ноги и затараторил, словно заученное наизусть стихотворение.

— Согласно пункту 78 книги «Прав и Свобод граждан Федеративного людского государства» использование магии любого вида и типа на территории вышеуказанного Федеративного государства запрещено. Любое нарушение пункта 78, а также иных пунктов, внесенных в «Книгу» Федеральным советом, признается преступлением против Федерации.

Барбус переминулся с ноги на ногу и с жалостью поглядел на меня. Я же открыла рот и во все глаза таращилась на тараторящего юнца.

— Напомни, — вновь обратился к парню Ксандер, — какое наказание назначено за нарушение пункта 78?

— Казнь, — без запинки отчеканил тот, начиная заливаться краской. Парень поймал мой пристальный взгляд и, очевидно, это его немало смутило. — В независимости от тяжести совершенного преступления.

— Именно по этой причине, — обратился ко мне Ксандер Ридд, разводя руками, — никто на территории Федеративных земель не отправит тебя обратно. Магия — вне закона. И пока ты здесь, советую тебе четко это уяснить.

Я испуганно кивнула.

— Тебе очень повезло, девочка, что тест дал отрицательный результат, — кивнул мужчина на Барбуса, принявшегося складывать сиреневые камешки, будто напитавшиеся моей кровью и от того потемневшие, обратно в мешочек. — Иначе…

«Иначе мы с вами сейчас не вели бы столь милую беседу» — закончила я про себя мысль советника Ридда, и руки у меня тут же сами собой мелко затряслись.

Загрузка...