Берз — вождь вождей.
Барабан кам-ча — ударный инструмент, рокот которого возвещает о приближении к стойбищу вождя, возвращающегося из удачного набега.
Лоор-ойтэ — дословно «стойбище тех, кто с саблей». Военный лагерь.
Шири — тысячник. Касым-шири — правая рука Алвана.
Скакать впереди табуна и не бояться степных волков — аналог нашего «не бояться проявлять инициативу».
Эрдэше — стойбище, в котором проживают старейшины и шаманы ерзидов.
Степняки считают Гогнара, сына Алоя сыном бога воинского счастья.
Термен — тысяча воинов.
Алван, сын Давтала — выходец из рода Надзир.
Над-гез — «страна лесов», ерзидское название Элиреи.
Сайка-ойтэ — «стойбище кузнецов». Ерзидское название Вирента.
Скачет за мной следом — следует моему примеру.
Коме-тии — «черная грязь». Ерзидское название Фриата.
Адгеш-юли — красавица из сказок, никогда не видевшая солнца.
Лайш-ири — северянка.
Кеите-иринэ — богиня любви и плодородия.
Айнур — кусок ткани, используемый вместо стола.
У Алвана три жены. Дайана — наложница.
По законам ерзидов, вождь вождей может иметь несколько жен и несколько наложниц. Из ряда вон выделяются лишь старшая — у Алвана это внучка орс-алуга по имени Жальиз — и любимая.
Вайрам — торжественная трапеза.
Сонтэ-лоор — дословно «дар того, кто с саблей» — жертвоприношение Субэдэ-бали перед началом войны. Обычно приносилось каждым родом по отдельности.
Лесть ерзиды не уважают. Поэтому благодарственные речи у них занимают совсем немого времени.
Полная рука — десять человек.
Описано в третьей книге.
Юлдуз-итире — Кобылица Рассвета, одно из самых красивых созвездий северного полушария. Появляется на небосводе в начале второго ночи.
Зигги Клещ — глава Серого клана Делирии.
Отдарок — благодарности за помощь.
Око — дыра в стене для скрытого наблюдения.
Описано в первой книге.
Палочки ушеры — благовония на основе местных наркотиков. Вызывают расслабление «пациента» и упрощают воздействие на его психику.
Шакалы — одно из созвездий северного полушария. Завершают «путь» по ночному небу перед самым рассветом.
Назир-аши — личные слуги берза.
Эрдэгэ — советник берза. Имеется ввиду Гогнар, сын Алоя.
Один из видов казни у кочевников — виновного закатывали в ковер, а затем соединяли пятки с затылком.
Удири-бали — бог солнца. Тучи на небе — признак его гнева: ерзиды считают, что когда бог не в настроении, он скрывает свой лик за тучами.
Алуг — шаман. Орс-алуг — верховный шаман.
Барабаны кам-сонтэ — жертвенные барабаны, чей рокот, по представлениям ерзидов, привлекает внимание богов.
Юлдуз-итире — Кобылица Рассвета, одно из самых красивых созвездий северного полушария.
Лайш-аран — буквально «страна белолицых». Ерзидское название Морийора.
Соро-ойтэ — дословно «стойбище среди лесов». Ерзидское название города Солор, принадлежащего Элирее и находящегося в двух часах езды от границы с Морийором.
Эрдэгэ — советник вождя. Имеется ввиду Гогнар, сын Алоя.
Старый Лис — прозвище графа Олафа де Лемойра.
Граф Орассар — командир Внутренней стражи Элиреи.
Принц Вальдар — единственный наследник Вильфорда Бервера.
Черно-желтый — родовой цвет Утерсов. И жаргонное прозвище воинов Правой Руки.
Барон Терсат дю Солор, хозяин лена, в котором расположен одноименный город.
Скрытень — сотрудник Внутренней стражи или Тайной службы, работающий в толпе
Описано в третьей книге.
Король Урбан Рединсгейр Красивый — король Морийора.
Бадинет Нардириен по прозвищу Ленивец — король Онгарона.
В средневековье искусственные родинки (мушки) использовались для того, чтобы показывать свои чувства. При дворе короля Делирии мушка над верхней губой означает, что женщина готова на… вольности…
Граф Ульмер Сауро — новый начальник Ночного Двора.
Ночники — сотрудники Ночного двора, тайной службы Делирии.
Узда — символ полномочий, которыми наделен ее предъявитель. Бывает деревянная, медная, серебряная и золотая.
Ни клинка, ни пустой сумы — аналог нашего «ни бога, ни черта».
Дэзири-шо — боевой кот Субэдэ-бали.
Коренник — лошадь, запряженная в оглобли или припряженная к дышлу. Выносная — лошадь, припряженная впереди коренника.
Описано во второй книге.
Ронни имеет в виду фразу Иаруса Молниеносного «Войны начинаются задолго до того, как солдаты выходят из казарм».
Андивар Фарбо — посол Делирии при дворе короля Вильфорда Бервера. Четвертый сын графа Эрвела.
Описано в первой книге.
Стрыечка (устар.) — двоюродная сестра по отцу.
Шири — тысячник.
Айнур — кусок ткани, используемый степняками в качестве стола.
Девять — священное число для ерзидов.
Дерран, сын Идриза — вождь рода Вайзар.
Чеснок — металлическое изделие, представляющее собой четыре заостренных стержня, расположенных под углом 120 градусов друг к другу по всем плоскостям. Применялось против кавалерии.
Шагвери — один или несколько волчьих хвостов, крепящихся на плече. Что-то вроде знака различия у ерзидов.
Удири-бали — бог солнца. Расседлать своего коня — т. е. уступить мир ночи…
Лайш-аран — буквально «страна белолицых». Ерзидское название Морийора.
Журавлик — устройство, позволяющее быстро поднимать и опускать на стену лазутчиков или небольшие грузы.
Эркер — в средневековье — выступ в стене крепости, используемый в качестве туалета.
Латар — сотник.
Хелмасты — бог смерти у ерзидов.
Взгляд влево-вверх соответствуют зрительным воспоминаниям.
Наковальня — расхожее выражение, аналог нашего «крепкий орешек».
Алая подкова — татуировка, которую колют багатурам, принятым в род.
Полная рука — десяток.
Дзары — один из ерзидских родов.
Взяться за лезвие сабли — рисковать.
Ошвари-нэ — «забывший слово отцов». Одно из самых сильных оскорблений для ерзида.
Стойбище, в котором проживают старейшины и шаманы ерзидов.
Алад — уважительное обращение к вождю.
По степи пешком — аналог нашего «хоть трава не расти».
Шири имеет в виду базовую технику и дальнейшую индивидуальную подготовку.
Дзарев-алад — вождь рода Уреш.
Наэли-иштар — дословно «мать севера». Богиня Северного Ветра.
Для степняков северный ветер — синоним удовольствия: в прокаленных солнцем степях он дарит долгожданную прохладу.
Шкура — мера объема у степняков.
Монерро, Вигион и Челзата — королевства, позднее захваченные Иарусом Молниеносным.
Снежные Барсы — элитное подразделение армии Делирии.