Глава 25

Остаток вечера прошёл относительно спокойно и почти серо. Вернувшись в парфюмерный магазин, который покинула вся «лишняя» публика, Джек принялся чуть ли не поимённо заново знакомиться со всеми оставшимися там гостями. В сущности, никого нового он не увидел — всех этих личностей он успел приметить ещё на основной части банкета, наслушавшись о них сплетен от своей рыжей подружки. Разве что Мукта Бэйлор, заявившийся на праздник всё в том же старомодном костюме, оказался ей незнаком, как и Чарли, пусть и лишь до поры… Ну и она не знала истины обо всех этих «людях».

Впрочем оказалось, что и сам детектив распознал далеко не всех. В частности, появление среди прочих вампиров девушек из бурлеск-труппы, представлявшей духи, стало для него сюрпризом, пусть и не очень впечатляющим. Зато изрядно пугающим. Особенно встреча с той блондинкой с пышными формами, от которой он получил свой аметистовый флакон, заставила его внутренне похолодеть. Он даже обрадовался, что в тот момент, на вечеринке, когда он распустил слюни, рядом оказалась Джудит и двинула ему локтем в почку. Почка всё ещё побаливала, но теперь, поняв истинную суть вещей, Джек уже видел в этом полезный совет и напоминание, что связываться с этой дамочкой не стоит ни при каких обстоятельствах.

Единственной действительно серьёзной неожиданностью для Рэтчета стало появление на этом собрании… паренька Рикки.

– Вот, кстати, ещё один наш верный помощник, – указал на него Мукта, выступавший в этой чреде представлений в роли своеобразного конферансье. – Думаю, в представлении он не нуждается?

– Рикки? Мелкий пройдоха, а ты что здесь делаешь?!

Паренёк смутился и чуть отступил, испугавшись напористого тона детектива и отвечать за него пришлось Бэйлору:

– Ну, растим вам смену с младых ногтей, как говорится. К тому же, он оказывал нам неоценимую помощь, приглядывая за вами.

– Простите, что? Приглядывая?

– Да. Мы приплачивали ему, чтобы он помогал в вашей конторе с мелкими поручениями и сообщал нам, если вдруг случится что-то… ладно, лучше скажу прямо: если ренегат решит напасть на вашу контору.

– Подожди-подожди, Рикки, мелкий ты… тебе приплачивали, чтобы ты у нас работал?! – возмущённо уточнил Джек, приближаясь к пареньку.

– Ну… да, – протянул тот, бросая напряжённые взгляды то на Джека, то на следившего за всем с улыбкой Бэйлора.

– Немедленно верни им всё, что у них взял! Мало, что мы тебе платили, так от тебя ещё и вреда больше, чем пользы! Была бы от тебя помощь — и слова бы не сказал, а так верни им всё, что отнял у них просто так!

Паренёк скорчил обиженную гримасу и надул губы, а вот Мукта, да и многие из стоявших рядом вампиров, зашлись громким, искренним смехом, глядя на паренька.

Впрочем, самому Джеку тоже было откровенно некомфортно там находится, поскольку он оказался буквально в центре внимания. Он чувствовал себя не то теми духами на недавней презентации, не то одной из танцовщиц, что их представляла, поскольку сейчас он стал гвоздём программы — это не столько остальных ему представляли, сколько его демонстрировали им, и сыщик это прекрасно осознавал.

Однако, к духам они тоже вернулись — когда все расшаркивания по поводу Джека завершились, на местную импровизированную сцену вновь вышел парфюмер:

– Друзья, наконец я могу говорить открыто. Мне удалось… почти удалось разработать запах, полностью маскирующий наш с вами… уж простите, я скажу честно и назову вещи своими именами: нашу вонь, тот мерзкий трупный запах, что от нас исходит. Да-да, вы можете сколь угодно обижаться, но поверьте тому, кто, в отличии от большинства из вас, вот уже сто лет чувствует этот смрад как от себя, так и от вас: мы воняем! И это отвратно! Вы хоть представляете, какого труда мне стоит работать?! Это невыносимо! Я хочу и дальше создавать шедевры парфюмерии, как создаваемые мной прежде, для королей! Но я не могу! Я постоянно чувствую лишь этот проклятый смрад, что исходит от меня же!... кхм. Простите мою резкость, друзья мои. Вы знаете, это действительно больная для меня тема. Многие годы букеты запахов и их сочетаний были моей жизнью и её смыслом, но сейчас… всё стало гораздо труднее. И это не может не угнетать, как вы понимаете — когда дело, ради которого ты существуешь, становится тебе почти недоступным. Так вот, новый запах! Вернёмся же к нему. Разумеется, запах действительно новый. Это один из самых изысканных букетов ароматов, когда-либо созданных мной… а значит, и кем-либо. Однако, это отнюдь не всё! Я сделал его более стойким, и он куда лучше сочетается со всеми миазмами, что источает наш недуг. Устраняет их не полностью, однако… эту погрешность почувствуют лишь люди, что близки ко мне по остроте обоняния. А их в мире всего-то человек десять на несколько миллиардов населения, не вижу смысла беспокоиться. К тому же, теперь эти духи продержаться аж семь-восемь часов просто на коже, а значит, вам больше не потребуется ходить в шерстяных одеяниях, которые бы удерживали запах духов, так же перехватывая и наш с вами… замкнутый круг будет нарушен! Впрочем, пока рекомендую не отказываться от шерстяного гардероба, повременить с этим. Как говорится, в полевых условиях пока не проверялся, – он потряс над головой флаконом духов, а все прочие встретили его шутку дежурными смешками. – Ну и последнее, о чём стоит сказать: разумеется, я не прекращаю на этом свою работу. Рано или поздно, но я уверен, что мне удастся найти тот запах, тот идеальный букет, что полностью скроет все наши огрехи, или будет скрывать их сутки напролёт, а то и дольше. Пока же давайте отпразднуем уже случившиеся успехи, друзья мои! Лучшим из напитков!

С этими словами он отсалютовал уже бокалом и Джек вдруг понял, что все, кто его окружал, успели получить по таковому. Вот только вместо шампанского в них плескалась густая, чёрно-алая жидкость…

– Сэр, вам свиную или говяжью? – спросил у детектива незаметно подошедший к нему сзади официант. – Есть ещё индюшачья и кроличья, но последней осталось мало, пользуется спросом.

Рэтчет с трудом сдержал рвотный позыв и, повернувшись к официанту, показал тому лацкан пиджака с парой белых нитей. Этого оказалось достаточно, он тут же принялся извиняться:

– О, прошу простить мою оплошность и невнимательность! Позвольте предложить вам шампанское, под стать случаю. Или желаете скотч? Джин, быть может? Вермут? Так же есть чудесный пятнадцатилетний брэнди.

– Не стоит переводить хорошее пойло на меня. Дай мне какого-нибудь виски, способного гореть. Двойную порцию в один стакан, один крупный кубик льда. Два, если мелкий.

– Джеки, ты же бросил, – тут же попытался вмешаться Чарли.

– Или я сейчас выпью, или оскорблю собравшихся содержимым желудка… Отвали, Чарли, у меня вариантов не осталось! Но я ограничусь одним, можешь сам убедиться. На бутылку тут не тянет, а вот без стакана не обойтись…

– Как скажешь, малой. А потом, пожалуй, посадим тебя на такси. По сути, вечер завершён и наше с тобой участие больше не требуется. О, а вот и твой бокал виски. Выпей-выпей, это нормально. Я в первый раз тоже крепко надрался, хех. Ну пойдём, поймаем тебе тачку.

Из-за виски ли, крепко ударившего в голову, или из-за нервного потрясения от вида пьющих кровь вампиров, но Джек не запомнил, как добрался домой и завалился спать…

Утром, с трудом разлепив глаза, он понял, что спит в собственной постели, и что разбудил его какой-то шум. До него не сразу дошло, что это Ширли наводила порядок… практически, как в его детских грёзах об идеальной семье. А уж что она больше не Ширли, а Джуди он и вовсе едва не забыл, в самый последний момент опомнившись и прикусив язык, когда хотел было к ней обратиться.

– О, ты проснулся? – как раз в этот момент заметила его шевеления девушка. – Хорошо, мне как раз нужна твоя помощь. Во-первых, я не знаю, что ты предпочитаешь на завтрак. Что лучше приготовить? Яичницу с беконом? Блинчики? Мама научила меня одному очень интересному рецепту, тебе точно понравится! А, да, ещё у меня к тебе вопрос по уборке. Не смейся, сейчас сам всё поймёшь! Я хотела отнести в чистку твой рабочий пиджак, вот этот, в котором ты был вчера… да и на суде, кажется, тоже. У тебя что, до вчерашнего дня был всего один пиджак? Не отвечай, не угадаешь: у тебя их три, а ты затаскиваешь один! Так вот, я хотела отнести его в чистку, а то от него воняет и… когда вытаскивала всё из карманов — извини, но а как иначе? — нашла там вот эту связку ключей. Ты не забыл о них, часом? В общем, я только это хотела узнать: что мне делать с ключами от камеры хранения. Тебе их куда-нибудь повесить, или что?

– От какой камеры? – Рэтчет ещё с трудом соображал спросонья, но эта фраза быстро его отрезвила.

– От камеры хранения на автовокзале, – принялась пояснять девушка, словно втолковывая ребёнку очевидные вещи. – Ты что, оставил там что-то и забыл?

– Ты уверена, что эти ключи именно оттуда?

– Разумеется! Я, когда только перебралась в город и ещё тут не обосновалась, первое время только там всё и хранила. А что? Вместо чемодана таскаешь с собой только маленький ключик, да и по деньгам выгоднее, чем снимать комнату… особенно, когда денег почти нет. А что случилось?!

Джек в один прыжок подскочил к ней, сгрёб её в охапку и поцеловал.

– Дорогуша, ты только что сдвинула с мёртвой точки дело Кэт! Нет, судить, конечно, рано и в той камере может быть только её чемодан, если она вдруг решила сбежать от Нэпьера… но чёрт возьми!

Звонко чмокнув остолбеневшую от его напора девушку в щёку, Рэтчет принялся одеваться. В том числе и в пиджак, который она всё ещё держала в руках, наплевав на все её возмущения. Уже в дверях он опомнился и хотел было позвонить в контору, но решил не терять времени и велел ей запереться и набрать Стоуна, сообщить о его «прорыве в деле». А ведь он почти забыл о той связке ключей, что нашёл в сумочке Кэт, вместе с медицинскими бумагами.

Такси удалось поймать только попытки с третьей — все спешили на работу и свободных машин почти не было, да и путь по утренним пробкам до автовокзала занял немало времени. Тем не менее, детектив не растерял задора и, вбежав в зал с ячейками хранения, тут же принялся искать нужную. Мрачный охранник в форме проводил его скучающим взглядом — хоть столь энергичный, почти что радостный Джек и показался ему подозрительным, но вставать со стула в столь ранний час он не собирался, будь тут хоть целая толпа воров.

Найти нужный ящик оказалось делом не простым… тем более, что их у Кэт оказалось аж три: каждый ключ открывал свою. Зная характер своей подруги, Джек не усомнился — она по зазубринам на ключе смогла бы определить, какой из них что открывал, ну или запомнила бы по номерку, выбитому на боку ключа. И это при том, что ни один из номеров не совпал с номером ячейки хранения, что порядком взбесило сыщика.

Однако он быстро остыл, стоило вещам его подруги оказаться у него в руках. В двух камерах лежали папки с бумагами, а в третьей — чемодан. Кэт действительно готовилась к побегу. А учитывая, что за бумаги были у него на руках — сбежала бы она крайне обеспеченной девушкой! Детектив лишь быстро пробежался по всем записям взглядом, но смог отлично понять и о ком все эти записи, и на какой срок для каждого из них эти папки потянут. При том срок реальный, от которого не сможет защитить даже дружба с окружным прокурором. Да хоть с самим президентом — без толку!

Одна из папок предназначалась нанимателю Кэт, Вини Голдштейну, и содержала информацию на его конкурента, мафиози средней руки Джима Нэпьера, который, если верить бумагам — а причин им не верить у детектива не было — только вставал на скользкий путь. В принципе, информация в ней соответствовала тому, что соизволил поведать о нём Вини Голдштейн: парень планомерно отбивал у него «клиентов» для рэкета, предлагая более выгодные условия по уходу от налогов и проверок. И делал он всё это почти легально и без лишней крови, что тоже переманивало на его сторону бывших «клиентов» Голдштейна. Впрочем, кровь на Джиме тоже была, при том не мало: на его совести было не меньше пяти жертв в доках, которых сперва крайне неделикатно пытали, вырвав им ногти и зубы, а так же долго колотив их битами, которые там же и бросили, а после перерезали этим бедолагам глотки, оставив гнить на одном из складов. Принадлежавшем подставной фирме Голдштейна, разумеется, хотя и у Джима там недвижимость имелась. Ну и несколько ребят Голдштейна, погибших в перестрелках с парнями Нэпьера, но тут — детектив не сомневался — потери были с обеих сторон.

Ну а вторая папка, куда как более увесистая, содержала всю возможную грязь на самого мистера Голдштейна, нанимателя «Сани Бисквит». И была она собрана с особой тщательностью, вплоть до мельчайших подробностей, включив в себя последние лет семь «практики» этого «мэтра» преступной деятельности. Тут нашлись и рэкет, и аналогичное делишкам Нэпьера сводничество, и «банальные» кражи, когда парни Голдштейна вычистили склады сразу трёх магазинов в одном районе за ночь, а то и полноценный разбой, в ходе которого те же парни украли несколько фур с сигаретами, убив водителей. Ну а виновных, разумеется, с лёгкой помощью Вини, так и не нашли. Помимо этого — множество убийств разной степени изощрённости, наркоторговля, ну и прочие прелести криминальной жизни города.

И эту папочку, по всей видимости, Кэт намеревалась вручить бывшему супругу, в качестве отступных, в то время как папку на мужа хотела передать Голдштейну… при этом не забыв получить от каждого по кругленькой сумме, разумеется. Иначе к чему вообще такие сложности? Конечно, Джек предположил и обратный вариант — что она отдаст компроматы на них им же самим, лишь бы они её отпустили, но… это было не слишком похоже на Кэтрин Бишоп, которую он знал… и узнавал за эти дни всё больше, при том отнюдь не с лучшей стороны.

И какая же роль во всём этом её плане отводилась Джеку? Сам Рэтчет понять этого пока не смог. Однако точно понял, что всё уже было готово, и не случись с ней в ту роковую ночь несчастье, то уже следующим днём план пришёл бы в движение: девушка забрала бы деньги у этих «конкурентов», приехала бы сюда за чемоданом, а после сообщила обоим о том, где она оставила им ключ от ячейки с папкой, предназначенной именно им. Наверняка бы и выждала несколько часов, чтобы те не встретились.

«Возможно, – подумал Джек, – я бы в это время отвлекал одного из них, сам не зная зачем, использованный ей в тёмную».

Ну а после она наверняка уехала бы из города прямо с этого же вокзала, ведь все прочие эти мафиози поставили бы под наблюдение, решив что лишь с этого она поехать не рискнёт… Джек осмотрелся и увидел на другой стороне улицы небольшое кафе.

«Ещё как рискнула бы! – Размышлял Джек, поглядывая на выруливавшие с вокзала тяжёлые, серебристые автобусы. – Вот из этой кафешки она бы и наблюдала за тем, как до безумия радуются Голдштейн и Нэпьер, не представляя, что оба уже почти оказались за решёткой… Да уж, истинно её уровень коварства. Но что тогда пошло не так, почему убили именно её и именно в тот момент?».

Уложив бумаги в чемодан, Джек решил направиться не туда, куда планировал изначально. Вместо офиса он решил поехать в полицейский участок и заглянуть в архив, чтобы ещё разок пролистать дела всех жертв этого сумасшедшего «ренегата». Ему казалось, что он как никогда близок и того гляди нащупает ответ. Словно он уже у него в мозгу, но для того, чтобы он сформировался в полноценную связную мысль ему не хватает какой-то мелочи, песчинки, — которая, к тому же, уже бывала у него в руках. Это чувство и подстегнуло его к повторному изучению всех дел.

Влетев в участок, он нос к носу столкнулся с Саливаном.

– Привет, Кит. Ты Чарли не видел?

– Нет. И детектив Саливан, я попросил бы!

– В нос ты просишь, малец. Будешь так себя вести — никто в этом участке и за его пределами с тобой работать не станет. Ты уверен, что тебе нужно всех на своей работе делать своими врагами? Хорошенько подумай, потому что пока у тебя ответ совершенно не правильный. Это не та работа, где такое допустимо, иначе кто прикроет тебе спину в случае чего? Да и едва ли такая работа, где можно вечно быть одному внутри стаи, вообще сыщется. Хорошенько подумай, серьёзно тебе говорю. Иначе останешься лишь со своей роднёй, а её не так уж и много.

Не став дожидаться от сопляка ответа, Джек направился в глубь участка. Однако Кит его словами внезапно проникся и последовал за ним.

– Постой, Рэтчет. Прости, ты прав. И ничего, что я называю тебя Рэтчет?

– Пойдёт, всё нормально. Но без шуток — убавь заносчивость. Даже будь за тобой какие-то связи, а нос задирать тебе рановато.

– Да-да, ты прав. Кстати, зачем тебе нужен толстяк? Может, я смогу тебе помочь?

Джек остановился на полушаге и уставился на Саливана, крепко задумавшись. «С одной стороны, он конечно урод, – размышлял он. – Но не конченая скотина, раз смог сразу признать неправоту. Значит, где-то на моём уровне. И это скорее повод ему не доверять. Впрочем, какая мне, в сущности, разница, кто протащит меня в архив?».

– Я хотел изучить дела расчленённых жертв ещё раз, а они все хранятся в архиве.

– Хочешь стащить что-нибудь, что указывает на тебя? – тут же насторожился молодой полицейский, косясь на увесистый чемодан, что всё ещё таскал с собой сыщик.

– Нет, Саливан, ты всё-таки жаждешь, чтобы я заехал тебе по зубам, да? Мне казалось, с моим участим в деле всё давно очевидно, после того нелепого заседания суда: я его расследую, не более. Я вовлечён в него на столько же, на сколько и ты, или Чарли… или глава департамента на пару с окружным прокурором. И интерес в деле у меня сугубо такой же — найти ублюдка. Настоящего, хотелось бы, а не абы кого. И для этого, представь себе, бывает полезно взглянуть на материалы дела. А что, тебе в «учебке» об этом не рассказали? Или ты и её пропустил за счёт своих связей? Так зря, там много полезного рассказывают, как и во всяком обучении. Что, и Чарли не поведал? Стареет толстяк. Мне он это втемяшивал чуть ли не ежедневно в те времена, когда я работал тут. Ну наплевать. То, что ты идиот и ничего не хочешь с этим делать — сугубо твои проблемы, и разгребать их за тебя я не намерен. Если ты считаешь, что я собираюсь что-то умыкнуть, то можешь постоять у меня над душой и проследить за каждым моим действием. Устроит? Тогда пошли в архив, – он не стал дожидаться ответа парня и споро направился к нужной лестнице, вынуждая Саливана кинуться следом.

Загрузка...