Холодный ноябрьский ветер хлестал по стенам Хогвартса, заставляя портреты на стенах тревожно колыхаться. Дождь лил как из ведра, превращая двор в сплошное озеро. В такую погоду даже привидения предпочитали не покидать стен замка, а ученики сбивались в кучки у каминов в общих гостиных, наслаждаясь теплом и уютной атмосферой.
Гарри, однако, не поддавался общему настроению. Он сидел в своем кабинете, сосредоточенно изучая старинную книгу, которую они нашли в секретном архиве. Символы древнего языка Атлантиды, словно пазл, завораживали его, и он с упорством пытался понять их смысл. Рядом лежал блокнот, куда он записывал свои наблюдения и гипотезы, а также схематично изображал некоторые символы, пытаясь найти в них закономерности.
Внезапно тишину кабинета нарушил стук в дверь. Гарри поднял голову и увидел Лили, которая с тревогой смотрела на него. Ее обычно веселые глаза сейчас были широко раскрыты, а на щеках выступил румянец.
— Гарри, там… там такое случилось! — выпалила она, едва переступив порог.
— Что такое, Лили? — спросил Гарри, чувствуя, как в груди зарождается тревога.
— Колин Криви… он пропал! — сказала Лили, ее голос дрожал.
Гарри нахмурился. Колин Криви, тот самый мальчик с первого курса, который постоянно бегал с камерой и фотографировал всех подряд? Что с ним могло случиться?
— Как пропал? — спросил он, вставая из-за стола.
— Никто не знает, — ответила Лили. — Он просто исчез. Его вещи на месте, но его самого нигде нет.
— Когда это случилось?
— Сегодня утром. Он не появился на завтраке, и никто не видел его на уроках. Профессор Макгонагалл уже подняла тревогу. Все ищут его.
Гарри почувствовал, как по спине пробежал холодок. Исчезновение ученика — это всегда серьезно. А в свете событий прошлого лета и тайны Наблюдателя это выглядело особенно тревожно.
— Где Чжоу и Гермиона? — поспешно спросил он.
— Они в библиотеке, — нервно махнула рукой Лили. — Ищут информацию о том ритуале, который мы нашли в книге.
— Хорошо, — хмуро сказал Гарри. — Я сейчас к ним присоединюсь. А ты пока сходи к профессору Макгонагалл и скажи, что мы тоже будем искать Колина.
Лили кивнула и вышла из кабинета. Гарри быстро собрал свои вещи и направился в библиотеку. Он чувствовал растущее беспокойство. Что-то здесь было не так. И он должен был разобраться, что происходит. Его мозг лихорадочно работал, пытаясь найти объяснение происходящему. Мальчик начал спускался по винтовой лестнице, когда его внимание привлек небольшой блестящий предмет, лежащий на одной из ступенек. Гарри наклонился и поднял его. Это был серебряный медальон с изображением знакомого символа — глаза с множеством зрачков. Юный волшебник недоуменно повертел находку в руках. Внезапно, какая-то мысль пронзила его. Гарри уже видел этот медальон раньше, на шее одного из учеников, но не придал тогда этому внимания!
Это же медальон Колина! — потрясенно за его Гарри, сжимая вещицу в руке. — Но как он здесь оказался?
Мальчик ощутил волну тревоги. Неужели исчезновение Колина как-то связано с Наблюдателем? И что означает этот медальон?
Гарри ускорил шаг, направляясь в библиотеку. Ему необходимо было показать находку друзьям и обсудить с ними дальнейшие действия. Он положил медальон в карман, и ускорил шаг.
В библиотеке Поттер нашел Гермиону и Чжоу за одним из дальних столов. Они были погружены в чтение старинных фолиантов и не обращали внимания на происходящее вокруг. Гарри тихо подошел к ним и сел рядом.
— Что-то нашли? — осторожно спросил он.
Гермиона подняла на него взгляд, полный тревоги.
— Гарри, ты уже знаешь? — всхлипнув спросила она.
— Про Колина? Да, Лили мне рассказала.
— Это ужасно, — сказала Чжоу, подняв глаза. — Куда он мог деться?
— Я не знаю, — сказал Гарри. — Но я чувствую, что это как-то связано с Наблюдателем.
— Но как? — непонимающе спросила Гермиона.
— Я не уверен, — протянул Гарри. — Но я думаю, что нам нужно продолжить расшифровку этой книги. Возможно, там есть какие-то подсказки.
Они снова склонились над книгой, пытаясь понять смысл древних символов. Время от времени ребятапереглядывались, в их глазах читались тревога и недоумение.
Атмосфера библиотеки, обычно наполненная шелестом страниц и скрипом перьев, сегодня казалась гнетущей. За окнами бушевала стихия, а в воздухе висело напряжение, словно сама магия Хогвартса чувствовала беспокойство своих обитателей. Гарри, Гермиона и Чжоу, склонившись над древней книгой, казались маленькими островками сосредоточенности в этом море тревоги.
Лили, не в силах усидеть на месте, беспокойно ходила вдоль стеллажей, изредка поглядывая на друзей. Ее взгляд нервно перескакивал с книги на окно, затем на дверь, словно она ожидала, что вот-вот случится что-то ужасное.
— Может, нам стоит рассказать профессору Макгонагалл о книге? — предложила она, останавливаясь возле стола. — Вдруг она знает, что это за символы?
— Я не думаю, что это хорошая идея, — ответила Гермиона, не отрываясь от перевода. — Мы не знаем, что это за книга и какие секреты она хранит. Может быть, она слишком опасна, чтобы показывать ее кому-то еще.
— Но мы же не можем сами с ней справиться! — воскликнула Лили. — Мы даже не знаем, что ищем!
— Мы найдем, — уверенно сказал Гарри, поднимая голову. — Я верю, что эта книга поможет нам найти Колина и разобраться с Наблюдателем. Нам просто нужно время.
В этот момент Чжоу, которая изучала иллюстрации в книге, издала удивленный вскрик.
— Ребята, посмотрите! — она показала пальцем на одну из страниц. — Этот рисунок… он мне что-то напоминает!
Гарри и Гермиона наклонились к книге. На странице был изображен странный символ, напоминающий спираль, внутри которой находился глаз.
— Где мы это видели? — спросила Гермиона, морща лоб.
— Я знаю! — воскликнул Гарри. — Это же символ на медальоне Колина!
Он достал из кармана медальон, который он нашёл в коридоре. На нем был изображен тот же самый символ.
— Но что это значит? — непонимающе спросила Лили.
— Я не знаю, — хмуро ответил Гарри. — Но я думаю, что это важная подсказка. Нам нужно найти место, где есть такой же символ.
— Т где нам его искать? — спросила Чжоу.
Гарри задумался. Он вспомнил о своей первой встрече с Наблюдателем в Запретном лесу, вспомнил о странном свечении, которое исходило от Наблюдателя. И подсознание услужливо подтолкнула ему его давнее видение в Зеркале Еиналеж.
— Я знаю, где нам нужно искать, — сказал мальчик решительно. — Нам нужно идти в Выручай-комнату.
— Выручай-комната? — переспросила Гермиона. — Но как она может быть связана с Колином и Наблюдателем?
— Я не уверен, — протянул Гарри, — но я помню, что в моем видении в Зеркале Еиналеж, в тот момент, когда я увидел Наблюдателя, вокруг него было похожее свечение, как на этом символе. А Выручай-комната… она как-то связана с желаниями и потребностями. Может быть, если мы сконцентрируемся на желании найти Колина и разгадать тайну этого символа, комната поможет нам.
— Это звучит немного безумно, — пробурчала Лили, — но, с другой стороны, у нас нет других вариантов.
— Давайте попробуем, — решительно сказала Чжоу, воинственно осматривая друзей. — В конце концов, что мы теряем?
Волшебники покинули библиотеку и направились на седьмой этаж, где находилась Выручай-комната. Гарри, выдохнул и, сосредоточившись на своем желании, трижды прошел мимо нужного участка стены, представляя себе Колина и загадочный символ с медальона. Внезапно в стене появилась дверь.
— Вот она, — прошептал Гарри, оглядываясь на подруг и протягивая руку вперед. Дверь с тихим скрипом открылась и ребята вошли в комнату. В этот раз она выглядела совсем не так, как обычно. Вместо привычного просторного помещения, волшебников встретил темный узкий коридор, освещенный лишь тусклыми факелами на стенах.
— Куда мы попали? — прошептала Лили, с опаской оглядываясь по сторонам.
— Не знаю, — также тихо ответил Гарри, — но мне это не нравится.
Они двинулись по коридору, который казался бесконечным. Стены были сделаны из грубого камня, а пол был неровным и холодным. В воздухе витал запах сырости и затхлости. Вскоре они начали слышать странные звуки: шорохи, скрежет, тихие стоны.
— Мне страшно, — прошептала Чжоу, прижимаясь к Лили.
— Не бойся, — спокойно сказал Гарри, обнимая ее за плечи. — Мы вместе, и мы справимся.
Внезапно коридор закончился, и они оказались в большой круглой комнате. В центре комнаты стоял каменный алтарь, на котором лежал Колин Криви. Он был без сознания, а его лицо было бледным и испуганным.
— Колин! — воскликнула Гермиона, бросаясь к нему.
Она наклонилась над ним и попробовала нащупать пульс.
— Он жив, — сказала она с облегчением. — Но он без сознания.
В этот момент температура в комнате упала еще на несколько градусов, в одном из углов комнаты заклубился дым и через мгновение в нем появился… Наблюдатель. Он встал у стены, скрестив руки на груди, и с холодной улыбкой посмотрел на ребят.
— Ну здравствуйте, — ехидно протянул он. — Рад вас видеть.
Тень Наблюдателя легла на каменный алтарь, словно огромная птица расправила крылья над бессознательным Колином. Гарри почувствовал, как по спине пробежал холодок. В этом месте, созданном их собственными желаниями, они оказались в ловушке, лицом к лицу с тем, кто похитил их друга.
— Что ты с ним сделал? — спросил Гарри, стараясь, чтобы его голос не дрожал. Он крепче сжал палочку в руке, готовясь к бою.
— Ничего серьезного, — ответил Наблюдатель спокойным, почти скучающим голосом. — Он просто спит. Он нужен был мне для небольшого эксперимента.
— Эксперимента? — Гермиона сделала шаг вперед, ее глаза сверкали от гнева. — Что ты задумал?
— Это не важно, — отмахнулся Наблюдатель, сменив девочку безразличным взглядом. — Важно то, что вы здесь. И что у меня есть для вас предложение.
— Какое предложение? — громко спросил Гарри, не спуская с него глаз.
— Я предлагаю вам сделку, — зевнул Наблюдатель. — Вы помогаете мне в одном деле, а я возвращаю вам вашего друга и больше не вмешиваюсь в ваши жизни.
— И в чем же заключается это дело? — спросила Чжоу, с подозрением глядя на мужчина.
— Мне нужно, чтобы вы нашли для меня один артефакт, — в безразличных глазах Наблюдателя промелькнуло что-то похожее на интерес. — Очень древний и очень мощный артефакт.
— Какой артефакт? — осторожно спросил Гарри.
— Он называется "Ключ Времени", — ответил мужчина, сделав неопределенный жест рукой. — И он находится где-то в этом замке.
Гарри почувствовал, как его сердце забилось сильнее. Ключ Времени? Неужели это тот самый артефакт, о котором говорилось в книге из секретного архива?
— Зачем он тебе? — спросил мальчик, сжимая палочку.
— Это не ваше дело, — отрезал Наблюдатель, вновь вернув на лицо прежнюю маску незаинтересованности. — Ваше дело — найти его и принести мне. Если вы согласны, то ваш друг будет цел и невредим. Если же нет… — он зловеще улыбнулся и наклонил голову набок. — То я не смогу гарантировать его безопасность.
В комнате повисла тяжелая тишина. Гарри и его друзья переглянулись. Они попали в ловушку. Наблюдатель загнал их в угол, и у них не было выбора.
— Хорошо, — сказал Гарри наконец, не сводя глаз с Колина. — Мы найдем твой Ключ Времени. Но ты должен обещать, что с мальчиком ничего не случится.
— Обещаю, — лениво ответил Наблюдатель. — Я всегда держу свое слово.
Он щелкнул пальцами, и Колин исчез, как будто его никогда и не было. Затем Наблюдатель, под испуганный вскрик девочек, повернулся спиной и растворился в воздухе.
Гарри, Лили, Чжоу и Гермиона остались одни в пустой комнате. Ребята чувствовали себя подавленными и испуганными. Но они знали, что должны действовать без промедлений. Они должны были найти Ключ Времени и спасти Колина.