Глава 18: Испытание на экзаменах

Хогвартс погрузился в напряженную атмосферу — начиналась экзаменационная неделя. В воздухе витало нервное возбуждение, коридоры наполнялись торопливыми шагами, а библиотека стала самым загруженным местом в замке. Ученики корпели над учебниками, пытаясь запомнить последние детали и заклинания перед предстоящими испытаниями.

Гарри, несмотря на тревогу, связанную с Наблюдателем, не мог игнорировать экзамены. Гермиона настояла, чтобы он уделял подготовке достаточно времени, и ему ничего не оставалось, как согласиться. Всё же его дальнейшие исследования сильно зависели от того, останется ли он в Хогвартсе или нет.

Первая часть экзаменов прошла без происшествий. Зельеварение оказалось сложным, но Гарри удалось приготовить смесь, которая не взорвалась, что уже можно было считать успехом. Трансфигурация потребовала точности: Поттер сумел превратить деревянную статуэтку в живую птицу, и даже получить одобрительный кивок от МакГонагалл.

Но затем настал экзамен по Заклинаниям.

Флитвик, стоя в центре зачарованного зала, внимательно наблюдал за студентами. Задание было простым: создать магическое существо с помощью чар анимации и контролировать его.

Когда очередь дошла до Гарри, он сосредоточился, направляя магию в фигуру каменной горгульи, стоявшей перед ним. Вспышка света — и статуя зашевелилась. Она раскрыла каменные крылья и посмотрела на мальчика блестящими холодными глазами.

Гарри приготовился дать ей команду, но вдруг что-то изменилось. Холодные глаза горгульи вспыхнули красным, и она издала глухой рык.

— Это неправильно… — прошептал Гарри, нервно оглядываясь на профессора.

В тот же миг другие оживлённые статуи начали двигаться не так, как должны. Вместо того чтобы выполнять команды учеников, они обернулись на преподавателей.

— Профессор Флитвик! — испуганно выкрикнул Гарри. — Существа вышли из под контроля!

Профессор быстро понял, что что-то не так, и поспешно выхватил волшебную палочку из рукава, чтобы наложить контрзаклинание, но было поздно. Каменные существа сорвались с мест и бросились в атаку. Один из них прыгнул на стол, смахивая бумаги и экзаменационные свитки.

Гарри увидел, как Гермиона отбивается щитом, а Лили пытается остановить одну из статуй заклинанием ступефай, но безуспешно. Магия, которую они использовали, словно растворялась в воздухе.

— Это работа Наблюдателя! — крикнул Гарри, уворачиваясь от каменных когтей.

В этот момент воздух в зале задрожал, словно реальность дала трещину. Голоса слились в один — шёпот, от которого стыла кровь.

— Вы ещё не готовы…

— Что это значит?! — прошептал Гарри, но ответа не последовало.

Ученики были в панике, но Поттер быстро сообразил, что обычная магия не сработает. Он закрыл глаза, сосредоточившись на Ключе Времени, который носил с собой. Ему нужно было найти уязвимость.

Когда он вновь открыл глаза, мир вокруг изменился. Мальчик видел нитевидные связи, тянущиеся от статуй к чему-то невидимому в центре зала. Это был источник их движения. Наблюдатель тянул за нити.

— Гермиона! Нужно разорвать связь! — прохрипел Гарри.

Волшебница кивнула, вскинула палочку и выпустила сильнейшее рассеивающее заклинание. Поток магии ударил в пустое пространство, и связь оборвалась. Все статуи застыли на месте.

Зал наполнился тишиной.

Флитвик тяжело дышал, осматривая разрушенный экзаменационный зал. Студенты медленно поднимались на ноги.

— Что… это было? — спросил он.

Гарри посмотрел на Гермиону и Лили, отвечая на вопрос самому себе.

— Это было предупреждение.

После экзамена Гарри, Гермиона и Лили сидели в кабинете, пытаясь осмыслить произошедшее. Наблюдатель вмешался в экзамены не просто так.

— Он испытывал нас, — пробормотала Гермиона. — Проверял, на что мы способны.

— Но зачем? — спросила Лили. — Если он хотел нас уничтожить, то мог сделать это раньше.

Гарри молчал. Он вспоминал те слова… "Вы ещё не готовы".

— Возможно, он ищет замену, — сказал он наконец. — Кого-то, кто займёт место Дамблдора.

Гермиона побледнела.

— Ты думаешь, он хочет, чтобы кто-то из нас стал новым узлом?

Гарри сжал кулаки.

— Нам нужно узнать это. И как можно скорее.

На следующий день школа гудела от слухов. Никто не мог объяснить, что именно произошло, но страх поселился в сердцах учеников. Некоторые говорили, что это была случайность, другие подозревали чью-то тёмную магию, но лишь немногие понимали настоящую причину.

Драко Малфой подошёл к Гарри после завтрака.

— Я слышал, что случилось, — тихо сказал он. — Это не просто случайность, Поттер. Он проверяет вас.

— Я знаю, — мрачно ответил Гарри. — Но мне нужно понять, зачем.

Малфой взглянул на него с неожиданной серьёзностью.

— Если он ищет замену Дамблдора… ты уверен, что не пытаешься стать тем, кого он ищет?

Гарри промолчал.

Вопрос оставался открытым.

Хогвартс приходил в себя после тревожных экзаменов. Вечером в Большом зале обсуждали произошедшее, но никто не мог дать чёткого объяснения. Каменные существа, вышедшие из-под контроля, наложенные на них чужие чары, шёпот, исходивший из ниоткуда — всё это внушало страх даже самым скептически настроенным ученикам.

Гарри не мог выбросить из головы слова Наблюдателя. "Вы ещё не готовы".

Что это значило? Если Наблюдатель проверял их, значит ли это, что он уже выбрал одного из них? Или он просто играет с ними, подталкивая к чему-то?

— Всё хуже, чем я думала, — сказала Гермиона, сидя напротив Гарри в его кабинете. Лили молча смотрела на них обоих, переваривая события.

— Он уже вмешивался в наши дела, — сказал Гарри, задумчиво глядя на Ключ Времени в руках. — Но теперь он делает это открыто. Больше нет теней, нет намёков. Он действует прямо.

— Тогда что нам делать? — спросила Лили, рассеянно глядя на свои руки. — Мы не можем просто ждать, пока он решит снова атаковать.

Гарри нахмурился — Нам нужно найти, кого он ищет. Если он испытывает нас, значит, он хочет понять, кто сможет заменить Дамблдора.

Гермиона потерла переносицу.

— Мы ведь не знаем, как именно работает эта связь. Кто сказал, что новый узел вообще должен быть человеком? Может, это место, артефакт, событие…

— Может быть, — пробормотал Гарри. — Но он проверял нас. Значит, мы должны учитывать и этот вариант.

Лили задумалась, покусывая губу.

— Тогда у нас есть только один способ это выяснить. Мы должны поговорить с теми, кто был рядом с Дамблдором до того, как он исчез. Они могут знать что-то, чего не знаем мы.

Гермиона многозначительно посмотрела на Гарри.

— Это значит, что нам снова нужно в архивы…

Гарри понуро кивнул.

— Да. И не только туда. Нам нужен кто-то, кто был близок к нему. Кто-то, кому он мог доверить свои планы.

Лили с Гермионой переглянулись.

— Ты хочешь сказать…

Гарри сжал Ключ Времени в руке.

— Нам нужно найти МакГонагалл. Она может быть нашим единственным шансом понять, что задумал Дамблдор.

На следующее утро Гарри, Гермиона и Лили направились в кабинет профессора МакГонагалл. Они знали, что она — одна из немногих, кто мог бы помочь расшифровать свиток, найденный в тайнике Дамблдора.

МакГонагалл встретила их с настороженным взглядом, но, увидев серьёзность Гарри, пригласила их войти.

— Профессор, — начал Гарри, разворачивая старый свиток на её столе, — это было в кабинете Дамблдора. Я думаю, что это может помочь нам понять, как он оказался в ловушке… и каким образом его можно освободить.

Минерва МакГонагалл взяла пергамент, быстро пробежав по нему цепким взглядом. Затем на её лице появилось выражение, которое Гарри никогда прежде не видел — смесь удивления и тревоги.

— Это древний код, — тихо сказала она. — Его использовали волшебники, занимающиеся самой сложной магией. Здесь… — она провела суховатым пальцем по строкам, — говорится о связи, которая не может быть разрушена… но может быть заменена.

Гарри напрягся. Они были правы. Дамблдор не мог просто уйти. Он поддерживал этот мир, был его узлом.

— Чем его можно заменить? — тонким голосом поинтересовалась Лили.

МакГонагалл глубоко вдохнула.

— Нужно что-то, обладающее огромной магической силой… что-то, что может не просто существовать в потоке времени, но стать его частью.

Гарри почувствовал, как внутри всё похолодело. Он медленно полез в карман и вытащил Философский камень.

Гермиона ахнула.

— Но… — её голос дрогнул. — Это слишком рискованно! Мы даже не знаем, сработает ли это!

МакГонагалл посмотрела на камень с благоговением.

— Это единственное, что может подойти, — тихо сказала она. — Камень уже пережил века, его магия стабильна и вечна. Если правильно наложить заклинание замены, он может удерживать структуру того мира…

— Но что тогда случится с Дамблдором? — тихо спросил Гарри.

— Если всё пойдёт так, как задумано, он будет освобождён… но, возможно, ослаблен, — мрачно ответила МакГонагалл. — Вам нужно подготовиться. Это будет крайне сложная магия.

Гарри посмотрел на Философский камень. Он был необычайно тяжёлым, словно понимал, какая судьба ему уготована.

— Тогда нам нужно сделать все правильно, — твёрдо сказал мальчик. — Мы готовимся к возвращению в тот мир.

Гермиона и Лили переглянулись, затем кивнули. МакГонагалл закрыла свиток и подняла на них тяжелый взгляд.

— Я помогу вам подготовиться. Но знайте… это ваш единственный шанс.

В следующие дни Гарри, Гермиона и Лили посвятили себя изучению сложных чар, которые требовались для ритуала замены. МакГонагалл лично следила за их подготовкой, помогая разбирать тонкости магических структур, связанных с переносом силы.

Гарри чувствовал, как напряжение росло. Он часто ловил себя на мысли, что не может избавиться от странного ощущения — будто Философский камень реагирует на его присутствие, словно осознаёт свою судьбу. Иногда, когда волшебник касался его, по ладони пробегали слабые пульсации магии.

Гермиона методично записывала все детали ритуала, сравнивая их с текстами, найденными в архиве.

— В свитке Дамблдора говорится, что перенос магической структуры требует абсолютной точности, — сказала она однажды вечером, изучая заметки. — Любая ошибка может разрушить саму ткань этого мира…

Лили подняла встревоженный взгляд.

— Это значит, что если мы ошибёмся, мы можем уничтожить и мир, в котором заперт Дамблдор?

Гермиона не ответила сразу. Она бросила отчаянный взгляд на Гарри, который нервно сжал подлокотник кресла.

— Поэтому у нас не должно быть ошибок, — сказал он твёрдо, поймав на себе взгляды девушек. — Мы должны всё рассчитать заранее.

Вечером перед решающим шагом МакГонагалл собрала их в своём кабинете. На столе перед ней лежал Философский камень, рядом — тщательно выписанные расчёты ритуала.

— Это самый сложный магический процесс, который вы когда-либо совершали, — мрачно сказала она. — Я не могу пойти с вами, но я дам вам всё, что нужно.

Она провела рукой над столом, и перед Гарри появился маленький серебряный артефакт — древний ключ с выгравированными рунами.

— Что это? — почти благоговейно спросил он.

— Это стабилизатор потока, — объяснила МакГонагалл. — Он поможет удержать баланс между мирами, пока замена будет происходить. Без него есть риск, что всё выйдет из-под контроля.

Гарри взял ключ, и в тот же момент воздух в комнате словно сгустился. Он знал, что времени у них немного.

— Завтра мы идём за Дамблдором, — сказал он.

Гермиона и Лили молча кивнули. Они знали, что назад пути нет.

Загрузка...