Демоноборец шёл по сырому коридору к подземелью, прислушиваясь к доносящимся из него крикам и рыданиям. Очевидно, Вопрос только начал работать, иначе его жертвы были бы уже не в состоянии издавать громкие звуки. Что ж, это простительно, ведь арестованных доставили всего полчаса назад.
Эл вошёл в комнату, где палач занимался своими прямыми обязанностями. Там всё было, как в прошлый раз, только висело больше тел. Вопрос, одетый в длинную рубашку с распахнутым воротом, утирал тыльной стороной руки пот со лба. Его спутанные волосы блестели в свете факелов. Найдя глазами лорда Виля, Эл отметил, что над Первым Советником уже успели потрудиться: его тело покрывала густая сеть порезов, из которых медленно сочилась кровь — они должны были только причинять боль, а не отнимать жизнь.
— О, герцог! — заметив вошедшего, Вопрос низко поклонился. — Я уже работаю с ними.
— Они готовы отвечать?
— Не думаю. Впрочем, это легко проверить. Что ваша милость желает узнать?
— Меня интересует только одно: кого они хотели посадить на трон Малдонии. И пусть ответ будет честным. Мне не нужен козёл отпущения, я хочу знать, кто возомнил себя достойным королевского титула.
— Я понял вас, милорд, — повернувшись к подмастерьям, Вопрос подал условный знак.
Два палача тотчас надели толстые перчатки, смочили их в воде, затем взяли по длинному железному пруту и опустили их концами в одну из дымящихся жаровен.
— Я буду ждать ответ в своих покоях, — сказал Эл.
— Он будет у вас не позже, чем через час, — уверил Вопрос, оборачиваясь. — Насколько далеко я могу зайти?
— Этот, — Эл ткнул пальцем в Первого Советника, — должен остаться в живых. Остальные — как получится, но лучше, если хотя бы половина уцелеет. Их нужно судить за государственную измену и казнить публично.
— Понимаю, — Вопрос поклонился. — Я сохраню их для вас, милорд.
— Я буду ждать ответа, — с этими словами Эл направился к выходу.
Предстояло многое сделать, и на то, чтобы прохлаждаться в пыточной, времени не оставалось.
Эл вызвал Ольгерда. Капитан телохранителей вошёл с бесстрастным лицом, видимо, пытаясь скрыть естественное смятение — он только что принял участие в государственном перевороте. Конечно, он ещё не успел принести клятву верности Мархаку, но всё равно, факт оставался фактом — его господин убил законного наследника!
Эл догадался о чувствах Ольгерда и какое-то время молча его разглядывал. Затем откинулся на спинку кресла и сказал:
— То, что случилось, было неизбежно. Ты не знаешь всего, но поверь: принц Мархак не привёл бы Малдонию к процветанию. Он был слишком импульсивен и самолюбив, а такие правители рано или поздно становятся тиранами. Никто не хотел его смерти, я только защищался. Ты всегда верно служил мне. Готов ли ты продолжать?
— Конечно, милорд. Моя преданность вам безгранична, — голос Ольгерда прозвучал глухо, но уверенно.
Воин понимал, что его господин прав, и сделанного не воротишь. Королевский род прерван, и на трон должен взойти основатель новой династии. И Ольгерд не видел никого более достойного, чем Железный Герцог. Конечно, он был чужаком, и о нём мало что было известно, но он самоотверженно сражался за Малдонию и показал себя храбрым воином и искусным политиком. Стране требовался такой человек, деятельный и целеустремлённый.
— Я с вами до конца! — добавил Ольгерд увереннее.
— Я надеялся на это. Присядь, — Эл указал на свободный стул. — Открою тебе тайну, о которой ты должен молчать.
— Вы можете положиться на меня, господин, — Ольгерд опустился на предложенное место.
Эл прошёлся по комнате, словно собираясь с мыслями.
— Победа над Бальгоном, — проговорил он, наконец, — стала возможна только потому, что я заключил сделку с кланом Мстислава, изгнанным из Города Мёртвых за участие в одной войне, не угодной, как посчитали остальные носферату, Молоху. Сам понимаешь, это не понравилось новоиспеченным изгоям, и поэтому они с относительной лёгкостью согласились на моё предложение, — Эл замолчал, внимательно глядя на Ольгерда.
Он ждал реакции: возмутится ли капитан телохранителей, узнав, что его господин действовал в сговоре с врагом, или проглотит и это?
— Какое, милорд? — спросил Ольгерд, стараясь ничем не выдать охватившее его волнение.
Ничего подобного он услышать не ожидал: признание герцога переворачивало всё его представление о привычном мире. Вампиры, всегда бывшие предметом ненависти, вдруг превратились в союзников людей и предателей своего народа!
Смятение Ольгерда не осталось незамеченным Элом, который внимательно наблюдал за капитаном. Он рассчитывал на преданность этого человека, так как у него имелись на него далеко идущие планы. От того, как воин поведёт себя сейчас, зависело очень многое.
— Я отдал клану Валерио Бальгон, — проговорил Эл, садясь в кресло напротив Ольгерда. — Сейчас город полон вампиров. Они обещали не охотиться в Малдонии и, скорее всего, пока будут держать слово, но полагаться на его нерушимость нельзя. Разумеется, если обо всём этом станет известно, мне несдобровать, хотя сделка была действительно единственным способом узнать тайный ход в Бальгон.
— Что я должен сделать, милорд? — спросил Ольгерд, решив, что нужно окончательно определиться: либо он с Железным Герцогом, либо должен броситься на него немедленно и попытаться убить как изменника.
Но капитан понимал, что последнее ему вряд ли удастся, да и не хотел он этого делать. Так что оставалось только выразить будущему королю свою преданность.
Эл кивнул, словно ожидал этого вопроса.
— Нужно узнать, как обстоят дела в Городе Мёртвых, — ответил он, — и не собираются ли вампиры напасть на нас. А также выяснить, сколько их на данный момент. Я хочу, чтобы ты съездил туда и запомнил всё, что увидишь. Каждую мелочь. Я дам тебе благовидное поручение, письмо для их нового князя. Его зовут Мстислав. Именно он предал остальные кланы, указав нам путь в цитадель.
— Но поверят ли они в то, что я простой гонец? — Ольгерд содрогнулся при мысли, что должен отправиться в логово носферату. — Они могут догадаться, что я приехал шпионить.
— Тогда они просто не пустят тебя в город. Но в любом случае письмо будет таким, что Мстислав найдёт его важным и ничего не заподозрит. Итак, ты согласен выполнить это поручение?
Ольгерд сглотнул невольно подступивший к горлу комок.
— Конечно, милорд. Моя жизнь принадлежит вам.
— Похвальная преданность, Эрнадил. Ты никогда не давал мне повода усомниться в ней, надеюсь, не подведёшь и сейчас. Когда вернёшься, тебя будет ждать награда, — подавшись вперёд, Эл положил локти на стол. — А теперь слушай, как обстоят дела. В Малдонии снова появились вампиры. Я имею в виду тех, которых мы вышибли из Бальгона, а не предателей. Они стекаются из убежищ, в которых переждали штурм наших войск. Неизвестно, где именно находится их логово, и это меня беспокоит. Нельзя допустить, чтобы разбитые нами кланы стали сильны, захватили Город Мёртвых и снова стали для нас угрозой. Мы должны покончить с ними раз и навсегда. Скоро у меня будет достаточно солдат, чтобы сокрушить любого противника, но нельзя оставлять в Кадрадских горах старого врага. Я дам тебе грамоту посланника, и вампиры не тронут тебя. Ты скажешь, что должен поговорить с Мстиславом арра Валерио, и отдашь ему моё послание, — Эл вынул из-за пазухи запечатанный свиток и протянул Ольгерду. — Здесь я прошу его сообщить мне месторасположение логова других кланов, если оно ему известно, и предупреждаю о том, что оно существует, если он этого не знает. Как ты понимаешь, это, в основном, предлог, чтобы проникнуть в Бальгон, но если ты привезёшь сведения о том, где собираются вампиры побежденных кланов, то твоя заслуга будет почти неоценимой. Я говорю «почти», потому что уверен, что смогу оценить её по достоинству. Ты понял?
— Мой долг — выполнять любые приказы господина, — ответил телохранитель, с поклоном принимая свиток.
— Я не послал бы тебя на смерть, — заметил Эл, глядя Ольгерду в глаза. — Ты заслужил иные почести.
— Благодарю, господин.
— Вот, возьми, — Эл протянул Ольгерду небольшую сумку. — Здесь карта. С её помощью ты доберешься до Бальгона. Когда вернёшься, станешь бароном и получишь в командование манипулу. А теперь иди. Нельзя терять время, вампиры умеют слишком быстро пополнять свои ряды.
— Благодарю, господин, — в голове у Ольгерда всё шло кругом.
Только что на его глазах погиб наследник престола, а теперь сам он едет в город носферату в качестве посла и шпиона. И среди вихря мыслей, опасений и эмоций, всплывают слова герцога о баронстве и манипуле.
— Ступай, — Эл откинулся на спинку стула. — Я позову тебя, когда настанет время.
Ольгерд поднялся и, низко поклонившись, вышел из комнаты.