Глава 14

Пантерра Ку никогда не видел драконов, но представлял по сказкам и легендам, которые слышал еще ребенком, поэтому сразу узнал его. Но он оказался не готов к поистине ужасающему зрелищу, представшему перед ним. В проходе сидел массивный зверь с коротким и приземистым туловищем, длинной шеей и жилистыми конечностями. Все тело дракона покрывала чешуйчатая броня, а на спине и хвосте топорщился острый пластинчатый гребень. Когда дракон повернул к ним свою огромную башку, Пан с содроганием увидел костяные бивни на его морде, бороду, свисающую с нижней челюсти, и гигантские острые клыки в локоть длиной, выступающие из пасти. Дракон был черным и казался скользким из-за пленки влаги на шкуре, а в его крохотных глазках светилась дикая ярость хищника.

Каждая жилочка в теле Пантерры кричала: «Беги!» Но Таша оставался на месте и, прижавшись спиной к скале, незаметно подавал им знаки последовать его примеру. Все пятеро путников старательно вжимались в ближайшие скалы и пытались не дышать. Дракон злобно фыркал, словно откашливаясь, и звуки эти заглушали даже вой ветра. Когда он распростер крылья, они загородили собой весь проход. Он выгнул шею, распахнул пасть, и выскочивший оттуда длинный шершавый язык лизнул дождь.

Пантерра не мог отвести глаз от зверя. Какая-то часть его сознания настойчиво требовала зажмуриться, чтобы не видеть, что будет дальше. Но другая часть твердила, что, пока он смотрит, у него есть шанс остаться в живых.

«Дракон», — снова и снова повторял он про себя. В долине драконы не водились. В его мире драконы просто не могли существовать!

Дракон пронзительно завизжал — более подходящего слова, чтобы описать этот высокий и резкий звук, от которого кровь стыла в жилах, не было, и Пан еще больше вжался в скалу. Тень монстра накрыла его, когда тот двинулся вперед, и в это мгновение юноша понял, что смерть пришла за ним.

Но тут случилось чудо: дракон дважды взмахнул крыльями, так что на путников внезапно обрушился холодный поток воздуха, и взмыл в просвет между скалами, похожий на огромную хищную птицу. Он полетел на север, удаляясь от долины, и вскоре скрылся из виду.

Все произошло так быстро, что все они, потрясенные, еще долго были не в состоянии даже пошевелиться. Пан никак не мог отделаться от мысли, что ящер вернется, что это был всего лишь трюк, чтобы выманить их и наброситься на них, когда они попытаются убежать. Юноша говорил себе, что дракон не может вот так вот просто взять и улететь. Ну никак не может.

А потом вдруг рядом с ним оказалась Фрина Амарантайн и прижалась к нему всем телом. В ее ярко-синих глазах он прочел одновременно испуг и восторг.

— Какая прелесть, правда? — жарко выдохнула она. — Это самая жуткая и прекрасная зверюга, которую ты видел, верно?

«Да, так оно и есть», — подумал Пан, но от такого захватывающего зрелища у него едва не остановилось сердце.

— Да, — выдавил он, стараясь смотреть на нее так, чтобы она не заметила испуга в его глазах. — Но я не хочу видеть его снова.

— А я хочу! — заявила принцесса и нервно рассмеялась.

Но тут Таша окликнул их, и они поспешили к нему, бросая опасливые взгляды на серебристую полоску неба, четко различимую меж обрывистыми скалами. На побледневшем лице Пру выделялись ее расширенные глаза, когда, поймав взгляд Пана, она покачала головой, подавая ему недвусмысленный знак. Девушка больше не желала в этом участвовать.

— Все дышат? Ни у кого не остановилось сердце? — осведомился Таша, обводя своих товарищей взглядом. Все промолчали, и он продолжил: — Что же, теперь, по крайней мере, мы знаем, что защитный барьер рухнул. Дракон…

— А это и вправду был дракон? — перебил его Тенерифе, словно до сих пор был не в силах поверить в увиденное. — Но нам известно наверняка, что драконов не бывает!

— Это был самый настоящий дракон, — заверил его Таша. — Мы получили четкий сигнал о том, что Пантерра и маленькая сестра не ошиблись насчет тварей, с которыми столкнулись, и что предупреждение Серого Стража нельзя оставить без внимания. Мы обязаны сообщить обо всем королю и Большому Совету. Если мы все пятеро засвидетельствуем это, сомнения отпадут.

— Я бы хотела взглянуть на внешний мир, прежде чем мы пойдем обратно, — быстро заговорила Фрина. Она обвела взглядом друзей, на лицах которых отражалось сомнение, смешанное с отвращением. — Если мы пройдем по проходу до конца и убедимся в том, что большой мир и в самом деле открыт для нас, то у нас будет еще более веское доказательство того, что случилось немыслимое. Полагаю, не стоит недооценивать тех, у кого вызовут сомнения наши свидетельства.

Тенерифе покачал головой.

— Не думаю, что нам стоит это делать. Мы, быть может, и дойдем до конца прохода, но не факт, что сумеем выбраться отсюда. Если дракон вернется, он отрежет нам путь.

— Если это и случится, то нам придется лишь подождать, пока он не улетит снова. Или мы просто пойдем на запад, вдоль наружного периметра, и вернемся через другой проход. Если рухнул один защитный барьер, то, само собой разумеется, остальные тоже не устояли.

— Но то, что ты предлагаешь, не само собой разумеется. — Тенерифе покачал головой. — Это слишком рискованно.

— Ага, а все остальное, что мы делаем, — детские игрушки? — Фрина задорно рассмеялась. — Это смешно, кузен. А что ты скажешь, Таша? Ты тоже за то, чтобы повернуть назад?

— У нас есть веские причины, чтобы поступить так, — ответил тот, приглаживая пятерней свои длинные черные волосы. Лента, которая схватывала их на затылке, куда-то исчезла. — Но и твое предложение имеет свои плюсы. Мне бы тоже хотелось взглянуть на то, что находится на другом конце прохода. Я пойду с тобой. Остальные могут вернуться, и никто не посмеет упрекнуть их за это. Брат? Пан? Маленькая сестра?

— Я иду с тобой, — с неохотой бросил Тенерифе. — Наверное.

Пру поморщилась.

— Я пойду туда, куда и Пан.

Теперь все смотрели на Пантерру, а тот лишь пожал плечами, сдаваясь и стараясь скрыть свое раздражение за этим жестом.

— Давайте перестанем переливать из пустого в порожнее и поскорее покончим с этим делом.

Они быстро двинулись дальше, держась поближе к скальной стенке, тянувшейся с левой стороны прохода, то и дело поглядывая наверх. После неожиданного появления дракона уже никто ни в чем не был уверен, и они не хотели вновь оказаться захваченными врасплох.

Пан догнал Пру.

— Жуткое было зрелище, не правда ли?

Она кивнула.

— Заставляет задуматься, какие еще сюрпризы нас поджидают. Если бы я не почувствовала опасность, мы могли запросто выйти прямо на него.

— Я видел, как ты среагировала. Молодец. Ты спасла всех нас.

— Да, на этот раз все обошлось. — Девушка нахмурилась. — Но в следующий раз я могу и не успеть. Ты должен был возразить, когда Фрина стала настаивать на том, чтобы пойти вперед. Похоже, что для нее все это — лишь забавная и захватывающая игра. Она бы наверняка прислушалась к тебе.

Пру бросила на него выразительный взгляд и поспешила вперед, чтобы догнать Ташу. Она явно злилась, и было из-за чего. Пантерра не знал, что ему делать. Он не мог отвечать за Фрину; в конце концов, это не он предложил идти вперед вместо того, чтобы повернуть назад. Пру вела себя неразумно, что на нее было не похоже.

Они брели вперед под проливным дождем, и нервы у всех были на пределе. Тени, быстрые и вытянутые, скользили по стенам прохода Афалион-Пасс, неожиданно выныривая из-за нагромождений камней, и путники постоянно оглядывались по сторонам в поисках опасности. Ветер, врываясь в ущелье, неутомимо тянул свою унылую поминальную песнь. Впереди и позади них клубилась стена темноты, поглощая следы и не позволяя увидеть, куда они идут.

Проход оказался более длинным, чем поначалу представлялось Пантерре. Спустя некоторое время он сузился до двадцати футов и начал петлять из стороны в сторону. Ни один дракон наподобие того, которого они видели, не смог бы протиснуться в такую щель, подумалось Пантерре, и мысль эта принесла ему некоторое успокоение. Но юношу беспокоило то, что он уже не мог сориентироваться и теперь совершенно не представлял, где они находятся.

В конце концов, когда им уже стало казаться, что проход никогда не закончится, впереди посветлело, скальные стены разбежались в стороны, и члены маленького отряда обнаружили, что карабкаются по каменной осыпи на широкий хребет кряжа, который без устали секли струи дождя и порывы ветра. Кутаясь в свои дорожные накидки и пригнув головы, путники сгрудились на небольшой скальной полочке и стали вглядываться в туманную дымку вдали. Над голой, выжженной землей, изрезанной ручьями и реками, русла которых причудливо извивались и пересекались, клубились тяжелые черные тучи. Те немногие деревья, что торчали здесь и там, казались мертвыми. Ветви их почернели и высохли, листва давным-давно была унесена страшным катаклизмом, который уничтожил этот мир много веков назад. Повсюду, настолько хватало взгляда, были видны только следы смерти и разрушения. Голая земля, мрачные скалы и мертвый лес — Пантерра и представить себе не мог, что когда-либо увидит столь безжизненный пейзаж.

— Тени, — прошептала Фрина, останавливаясь рядом с ним.

— Здесь все мертво. — Пру озвучила невысказанную Пантеррой мысль. — Все.

— Не совсем, — возразил Тенерифе, указывая куда-то рукой.

Вдалеке, где уже невозможно было рассмотреть какие-либо детали, из сумрака поднимались столбы дыма. Впрочем, погода была настолько плохой, что путники не были уверены в том, что глаза их не обманывают. Друзья долго стояли и смотрели на дым.

— Я не понимаю, что вижу, — наконец проговорил Таша.

Изо всей пятерки у него было самое острое зрение, так что остальные смирились с тем, что им не стоит даже и пытаться разглядеть что-либо вдали.

— Надо подойти ближе и посмотреть, — внезапно предложила Фрина. И вновь она обвела взглядом товарищей. Их лица выражали недовольство. — Мы забрались уже достаточно далеко, так почему бы не сделать еще несколько шагов?

— Потому что теперь мы ступили на территорию, о которой ничего не знаем, — отметил Таша. — И теперь разведка становится делом намного более опасным. Боюсь даже представить, что скажет твой отец, если узнает, что мы согласились с твоим предложением. Полагаю, мы сделали все, что могли. Пора возвращаться.

— А что, если там — Люди? Что, если они смогут рассказать нам о том, что произошло с их миром?

— А что, если их там нет и они ничего не станут рассказывать, зато захотят пообедать нами? — проворчал Тенерифе. — Возвращаемся, кузина!

Принцесса резко повернулась к нему.

— Я не хочу сдаваться, не хочу упускать такую возможность! Я должна увидеть все собственными глазами!

Не говоря ни слова, Таша подхватил ее на руки и перебросил через плечо.

— Пора возвращаться, принцесса. Тебе, чтобы удовлетворить свое любопытство, придется дождаться другого раза.

Фрина стала брыкаться и колотить кулачками по его спине, требуя, чтобы он немедленно опустил ее на землю. Пантерра и представить себе не мог, что дочь короля может так вести себя, и ему не понравилось то, что он при этом почувствовал. Очевидно, Фрина Амарантайн была из тех, кто привык добиваться своего любой ценой, и она приходила в ярость, когда ей отказывали.

— Это глупо! — продолжала буйствовать принцесса на высоте своего положения на плече двоюродного брата. — Мы ведь отправились в разведку! Мы должны узнать как можно больше!

— Мы можем сделать это в следующий раз, — ответил Тенерифе, шагая рядом с братом, но стараясь держаться от него на безопасном расстоянии на тот случай, если Фрина решит наброситься и на него. — Когда мы лучше подготовимся.

— Когда с нами будет больше людей, когда мы будем лучше вооружены. Не нужно суетиться, — добавил Таша. — А ну-ка перестань брыкаться! Кому я говорю!

И принцесса послушалась. Она обмякла у него на плече, словно лишившись последних сил. Повисев так пару секунд, она спокойным тоном попросила:

— Опусти меня на землю.

Таша заколебался, но потом все же поставил ее на ноги и быстро отступил в сторону.

— Мы пришли, чтобы узнать, в каком состоянии находится барьер, что ограждал нас от внешнего мира, Фрина. Мы узнали то, что хотели. И теперь нам нужно вернуться и доложить обо всем твоему отцу и Большому Совету, и пусть они решают, что делать дальше.

— Знаю, — проворчала принцесса, поправляя одежду и отряхиваясь. — Я просто подумала, что, раз уж мы здесь… — Она оборвала себя на полуслове. — Я просто подумала, что мы могли бы сделать больше, разузнать еще что-нибудь. Но я понимаю, что ты имеешь в виду, Таша. И я согласна с тобой. Но я обязательно вернусь сюда!

— И мы пойдем с тобой, — пообещал ей Таша.

Пантерра надеялся, что здоровяк говорит не от лица всех присутствующих, потому что он совсем не был уверен в том, что им с Пру захочется вернуться сюда. После увиденного юноша склонялся к тому, что должен вернуться в Гленск-Вуд и сообщить о случившемся Погу Крэю и членам Совета. Принять им это будет нелегко, но он был уверен, что теперь им с Пру удастся убедить всех в своей правоте. Всем в долине предстоит осознать тот неприятный факт, что защитные барьеры рухнули и что отныне их дом открыт для внешнего мира. Людям потребуется время, чтобы свыкнуться с этой мыслью, и чем скорее это произойдет, тем лучше.

Внезапно он увидел кое-что, чего не замечал раньше. Слева, неподалеку от отвесной стены прохода, в небо поднимался дымок, едва заметный во влажном воздухе. «Это дым от костра, — моментально определил юноша, — причем до него не более четверти мили».

— Смотрите! — воскликнул он, привлекая внимание остальных, и указал рукой в ту сторону.

Все принялись всматриваться в серые сумерки и тоже увидели дымок.

— Чья-то стоянка… — негромко произнес Тенерифе и умолк.

— Теперь мы просто обязаны отправиться туда! — тут же заявила Фрина. — Это ведь совсем рядом! Правда, Таша? Ну, отвечай же!

Но ее двоюродный брат не спешил с ответом. Пантерра видел, что тот тщательно подбирает свои слова.

— Мы пришли сюда не за этим, кузина, — наконец сказал он.

Но он явно колебался, и это не ускользнуло от внимания принцессы. Она обернулась к Пану:

— Мы можем подойти поближе, посмотреть, что там такое, и сразу же вернуться обратно. Это ведь недалеко, да и времени займет совсем немного. Скажи ему, Пан! Если мы сделаем это, то, быть может, сумеем узнать что-либо важное. Разве тебе не хочется взглянуть на тех, кто сумел приспособиться к жизни в таких условиях?

Пану и впрямь хотелось посмотреть на них, но рисковать понапрасну он не желал. Они по-прежнему не имели понятия, насколько опасен этот новый мир, и ему не хотелось выяснять это, рискуя жизнью.

— Мы только взглянем одним глазком, — настаивала Фрина. — Ты и я. А остальные подождут нас здесь.

Пру тут же шагнула вперед. Во всей ее маленькой фигурке ощущалось напряжение, губы ее были плотно сжаты, а лицо нахмурено.

— С Паном пойду я, — заявила она. — Он — мой напарник, и мы вдвоем лучше знаем, как прикрывать друг друга. — Она взяла Пантерру за руку. — Пойдем и побыстрее покончим с этим. Я же вижу, что ты уже все решил.

— Ладно, идите, — согласился Таша. — Но только будьте осторожны!

— Ничего с нами не случится! — храбро заявил Пан.

Пру так сильно стиснула его руку, что он поморщился.

— Я на это рассчитываю, — пробормотала она, увлекая его за собой.


Пантерра выждал, пока они не отошли настолько, что их не могли услышать остальные, и обернулся к девушке.

— Почему ты так себя ведешь? — спросил он, стараясь говорить потише.

Зеленые глаза девушки обдали его ледяным холодом.

— Веду себя как, Пан?

— Как будто сердишься на меня. Как будто я в чем-то провинился перед тобой. Кстати, зачем ты вообще пошла со мной? Я же вижу, что тебе не хочется идти. Ты наверняка жалеешь, что встряла в это дело!

— Да, жалею. Но если бы я не пошла с тобой, ты оправился бы в разведку с Фриной и поэтому мог погибнуть!

Он уставился на нее, не веря своим ушам.

— Как ты можешь такое говорить? Я не собираюсь пропадать из-за кого угодно! Я могу позаботиться о себе. Кроме того, кто сказал, что я непременно пошел бы с Фриной?

— А ведь ты сам себя не знаешь, верно? Во всяком случае, не настолько хорошо, как я. Можешь мне поверить, ты бы пошел.

Она отвернулась, давая понять, что разговор окончен. Он последовал за ней, стиснув зубы и кипя от негодования. Разумеется, она ошибается. Он не имел ни малейшего намерения идти с Фриной, что бы там ни думала Пру. По крайней мере, он предполагал, что не пошел бы. Он бы сказал принцессе «нет», и они вернулись бы к проходу, а потом и домой. А если бы она настаивала на том, что пойдет одна, он бы остановил ее. А не он, так Таша. Даже если его и впрямь заинтересовал источник дыма и возможность контакта с Людьми, живущими за пределами долины, он бы никуда не пошел. Пру ошибается.

Но как так получилось, что он все-таки идет на разведку, если не с Фриной, то с Пру? И он почему-то не попытался остановить ее. Ему хотелось узнать, о чем это говорит.

Он пожал плечами, отгоняя от себя непрошеные мысли. Теперь было поздно предпринимать что-либо — уже никто из них не мог повернуть назад. Им придется отложить выяснение отношений до лучших времен.

Следопыты крались вдоль скальной гряды, прижимаясь к стене и медленно приближаясь к источнику дыма, используя в качестве прикрытия невысокий кустарник, завалы из высохших стволов и веток и груды камней. Там, где это было возможно, они пробирались по дну промоин и канав. Продвижение вперед затруднялось тем, что они изо всех сил старались производить как можно меньше шума и избегать открытых мест. Они внимательно смотрели по сторонам, опасаясь неожиданного нападения, прекрасно понимая, что здесь могут водиться твари, которых они никогда не видели, равно как и ловушки, волчьи ямы и прочее, предназначенные для хищников. Друзья больше не разговаривали, сосредоточившись на выполнении поставленной задачи.

Им понадобилось около часа, чтобы подобраться к месту, откуда они могли рассмотреть источник дыма. Укрывшись в горловине неглубокого ущелья, заросшего густым кустарником, они увидели, что футах в пятидесяти от них от костра, обложенного круглыми камнями, лениво поднимается вверх струйка дыма. С одной стороны костра грудой были свалены какие-то мешки, а рядом лежали аккуратно сложенные одеяла. Но обитателей лагеря нигде не было видно. Пантерра стал настороженно смотреть по сторонам. Ему не нравилось, что он никого не видит ни возле костра, ни поблизости.

Он оглянулся на Пру, но та в ответ лишь пожала плечами. По тому немногому, что они видели, трудно было сделать какие-либо выводы или предположения. Пантерра вдруг ощутил острый укол разочарования. Все их усилия оказались напрасными. Подобравшись к костру, они не узнали ничего нового.

«Если не считать одной вещи», — внезапно пришло ему в голову. Теперь они совершенно точно убедились в том, что здесь обитают существа, похожие на них, которые носят заплечные мешки и пользуются одеялами. Это означало, что в этом мире живут Люди, а не только твари и драконы, с которыми они уже встречались.

Следопыты оставались на месте, не зная, на что решиться, — возвращаться назад или идти вперед. Они внимательно рассматривали лагерь, все еще надеясь узнать что-нибудь новое. Шло время, сгущались сумерки. Никто не показывался, ничто не двигалось в поле их зрения, и ни единый звук не нарушал мертвую тишину, если не считать крика какого-то создания, донесшегося издалека. Окружающий мир казался огромным и вымершим.

Наконец Пан протянул руку и коснулся плеча девушки.

«Нам нужно выбираться отсюда», — одними губами прошептал он.

Она кивнула, и они осторожно двинулись по склону ущелья, намереваясь вернуться обратно по своим следам. Но они прошли всего лишь несколько футов, когда Пру вдруг схватила его за руку и отчаянно затрясла головой, призывая его замереть на месте. Что-то было не так. Она беззвучно шевелила губами, пытаясь объяснить ему что-то, но он не мог ее понять. Девушка беспомощно оглядывалась, чувствуя опасность, но будучи не в силах определить, откуда она исходит. Пантерра вместе с ней напряженно вглядывался в тени, заполонившие ущелье, но они были слишком густыми, чтобы там можно было рассмотреть что-либо. Он так ничего и не увидел. Он посмотрел на девушку, надеясь, что она скажет ему, что можно двигаться дальше, точнее, что они могут спасаться бегством, но Пру по-прежнему напряженно вглядывалась в темноту.

Пантерра присел на корточки, пытаясь взять себя в руки и решить, что делать дальше.

А потом на него упала огромная тень, и на его плечи обрушилась неподъемная тяжесть. Мир опрокинулся и померк, и уже ничего нельзя было предпринять.

Загрузка...