Хестизо Трейс перевернулась, сделала глубокий, покорный вдох и подняла голову с подушки. Маленькая, ничем не примечательная спальня, в которой она проснулась, уже стала наполняться мягким искусственным светом. Несмотря на то, что была здесь совсем одна, она могла ощущать ждущую роспуска орхидею, находившуюся примерно в двух сотнях метров от нее, но достаточно близко, чтобы услышать в голове довольно четкий голос.
— Хестизо! Беда!
— Хестизо! Вставай!
Она встала, откинув одеяло.
— Что такое? Что случилось?
— Моя инкубационная камера! Иди скорей!
Понимая теперь, откуда доносился голос, она снова расслабилась.
— Ох.
— Ох? — В интонации цветка промелькнула тревога. — Это серьезно!
— Я спущусь через секунду.
— Пожалуйста, поспеши!
— Хорошо. — Ответила она ей. — Держись за свои лепестки. Я сейчас буду там.
Орхидея отступила в ее сознании, но не совсем, как будто все еще ожидая официального извинения. По правде говоря, Зо была не против ее присутствия в своих мыслях; в конце концов, связь, которую они разделяли, была частью ее личности — джедая в сельскохозяйственном корпусе, одной из немногих одаренных, чьи ментальные способности искусства садоводства держали ее здесь, в питомнике и лабораториях комплекса Марфа.
Марфа была оранжереей. Ее изменяющаяся атмосфера, температурные режимы, уровни влажности — все заботливо поддерживало рост широкого многообразия межзвездной фауны в этой части центральных миров. Но управлялалась различными видами этих огромнейших возможностей восприимчивости Зо и ее коллег джедаев к Силе. В двадцать пять Зо поняла, что обладает прирожденным даром, даже в некотором роде величием в таких вещах, как выращивание любой формы растительной жизни и поощрение любой стороны их развития и исследования.
Полностью пробудившись от последних остатков затянувшегося сна, она накинула свою робу и направилась к освежителю вверх по коридору. Ее преследовало смутное ощущение беспокойства, неприятный отголосок какого-то забытого сна. Взяв со стойки с униформой лабораторный халат и каску, она оделась в рабочую форму, приписывая оттенок беспокойства к тому смутному недомоганию, которое иногда испытывала, проснувшись здесь, на Марфе.
Отказавшись от завтрака, она отправилась на уровень Б-7. Планетарное местонахождение Марфы постоянно менялось в зависимости от состояния солнечной активности и схемы галактической модели, но уровень Б-7 был наиболее оживленным и самым энергоемким из ряда корпусов по разведению растений и созданию плодородных участков на поверхности Марфы. Обычно по утрам здесь можно было встретить большинство ее коллег джедаев, начинающих свой день с обсуждения друг с другом хода работ и исследований, а также части их ближайших планов на будущее.
Двери турболифта открыли взгляду необъятный простор зелени, и Зо, как всегда, остановилась, позволяя ближайшему большому влажному и теплому облаку окутать ее. Запахи всевозможных растений соревновались за ее внимание — в сознании смешались и соки, и фрукты, и цветы — изумляющий букет ароматов.
Откинув голову, она взглянула вверх на высокие потолочные лозы и свисающую корневую систему, располагавшиеся на высоте ста пятидесяти стандартных метров. Кругом были тропинки через самоподдерживающийся лес суккулентов и их подвидов. Высокие подпорки для растений, увитые петлями и кольцами стебельков, так разнились в цвете и размере, что только ежедневный осмотр давал ей возможность проследить за всем этим.
Она могла уже их чувствовать.
Ее сознание незамедлительно настроилось на внутренний гул линий Силы сотен различных растительных жизненных форм, гармонично колеблющихся в соответствии с их личными эмоциями: тихие колебания одних и яркие сильные пульсации других соответствовали бурному росту цветков на стебельках. Многие из растений росли настолько локализовано, что, проходя мимо, она ощутила в своем разуме их приветствие. Зо гуляла между ними, позволяя восторженно шелестящей листве и стебелькам оплетать ее сверху донизу.
— Доброе утро, Хестизо. — Волл Беннис был первым, кого она вживую услышала этим утром. Высокий, миролюбивый человек с добрыми карими глазами, джедай, директор сельскохозяйственной лаборатории, он ждал ее позади густых красных стеблей дерева Малпасо с чашкой кафа. — Хорошо спала?
— Пока не разбудила орхидея.
Беннис протянул ей чашку.
— Как думаешь, что происходит?
— Есть одна интересная догадка.
— Какая?
— Мммм…
— Что ж, хорошо. — Он растерянно вернулся к своей работе и как-будто что-то вспоминал. — Кстати, Зо? Когда появится свободная минутка, не могла бы ты с помощью Силы взглянуть на палсифарийскую колонию мха в секторе Б-2?
— Ты всегда оставляешь мне все самое очаровательное.
— Ты единственная, кто может их понять.
— Ты — единственный, кто может понять это.
— Кого, мох или паразитов?
— Я думаю, и тех и других.
— Я посмотрю. — Она понесла каф через уровень Б-7, пока не достигла отдельной теплицы в дальнем углу зала. Отключив воздушный шлюз, Зо шагнула внутрь, закрывая за собой дверь.
— Ну, наконец-то, — воскликнула орхидея. — Что ты так долго?
— Ты — не единственное растение на этом уровне. — Она некоторое время потратила на сверку показаний температуры и влажности на настенном блоке, увеличивая настройки обоих показателей, а затем подошла к единственному цветку в теплице, маленькой орхидее с черными лепестками и тонким зеленым стебельком, листовидные отростки которого трепетали от нетерпения. На мгновение Зо остановилась, потягивая каф и глядя на цветок.
— Мне было холодно ночью. Очень неприятно.
— Действительно, я снизила температуру в твоей теплице, — ответила ей Зо. — Почти на целых два градуса, специально.
— Почему?
— Я уже целую вечность говорю, что ты намного сильней, чем думаешь. Теперь ты знаешь, что это правда. Во всяком случае, ты, наверное, можешь выдержать двадцати градусное снижение температуры, а может и больше, и быть в полном порядке.
— Это так жестоко, проводить проверку без предупреждения!
— Если бы я тебе сообщила, — ответила Зо, — ты бы просто обнаружила себя полностью здоровой и ничего более.
Орхидея ушла в угрюмое молчание. С тех пор, как появилась флора, это был один из наиболее чувствительных к Силе вид расстений в галактике. Проблема была в том, что цветок знал об этом. В любом случае, Зо с этим смирилась, и была счастлива наибольшую часть своего времени посвятить изучению способностей и обеспечению нужд цветка. Однако, время от времени, ему требовались напоминания, почему он прожил тысячи лет: он был гораздо более живуч, чем думал.
— Зо? — сказала орхидея.
— Что?
— Что-то не так.
— А сейчас что случилось?
— Снаружи… что-то происходит.
Зо вновь открыла люк инкубатора и вылезла наружу. Застыв перед теплицей, она одновременно осознала несколько вещей.
Во-первых, первоначальное чувство тревоги, которое она испытывала до этого, не имело ничего общего с работой на Марфе. Вопреки тому, как Зо изначально предполагала, ощущение исходило от внешнего источника, нарушителя, кого-то, кто явно не был частью комплекса. Это уже был не сон, это был сигнал тревоги.
И, во-вторых, несмотря на тишину, она была не одна.
— Зо? — раздался голос орхидеи, — Что это?
— Дай мне секунду. — Она прислушалась к звукам всей оранжереи, используя свои уши, вместо того, чтобы применить Силу. Зо не услышала ни одного голоса, но этого и следовало ожидать. Ее коллеги джедаи часто подолгу работали у отдельных видов, не говоря ни слова. Большая часть их дневной рутинной работы происходила в абсолютной тишине.
Остановившись на полпути вниз по длинному проходу, заросшему листовыми стеблями, Зо посмотрела вверх. Высоко над головой она нашла то, что искала: 800-летний паноптикум ивы, идеальный экземпляр органической системы наблюдения, изящно сплетающий свои ветви в густой навес изумрудного кружева. Верхушка каждого бутона была украшена крошечным золотым глазком.
Зо прикоснулась ладонью к шершавому стволу, позволяя силе ее корней пульсировать сквозь нее, в то же самое время осознавая, что дерево принимает ее, как равную. Она почувствовала, как уровень ее обзора поднимается по ветвям, распределяясь вдоль колоний точно сфокусированных глаз. Взгляд сместился, дрогнул, и снова стал ясным. Теперь она вглядывалась вниз, на себя и на весь этаж, с высоты гораздо большей, чем ранее. Ветви дерева сместились, и Зо ощутила легкое мерцание когнитивного диссонанса, когда выровнялся ракурс обзора, и она увидела знакомо одетую фигуру Волла Бенниса, словно опершегося лицом на извилистый, с пушистыми пучками, ствол малпассианской кальмаровой сосны.
Но Беннис не опирался.
Он сгорбился и был неподвижен; его тело, согнувшееся под неестественным углом со свисающими с обеих сторон руками было проткнуто копьем, вонзившемся сквозь спину в ствол дерева. Длинное кинжалообразное пятно крови, берущее начало между лопатками, бежало вниз по его спине, просачиваясь через ткань. Кружка кафа лежала на полу между ногами.
Зо осознала, что может видеть лицо Бенниса. Оно было каким-то бледным и вялым, мясной маской, на которой не осталось признаков жизни. Его кровь бежала вниз по грубо обтесанному копью, и Зо смотрела, с немигающей остротой зрения ивы, как на конце сформировалась капля, набрала вес и упала в уже застывающую на полу лужу у его ног.
Плюх.
Кап.
Позади нее что-то зашуршало в листве.
Зо слишком поздно осознала, что забыла о бдительности, когда ее сознание, поворачиваясь, падало вниз с ветвей ивы, к зрительным и слуховым нервным окончаниям. С другой стороны дерева, где-то внутри густого зеленого навеса, шорох стал громче и ближе. Под тяжестью ног треснули ветви. Зо чувствовала присутствие этой новой сущности, где бы та не была, прокладывающей путь прямо к ней, больше не заботившейся о том, чтобы быть тихиой или незаметной.
Страх охватил ее, дыхание сперло. Эмоциональный гул растений утих — даже орхидея затихла — весь иследовательский уровень ощущался намного громаднее и более безжизненным, чем секундой ранее. Оглянувшись в полуорбморочном состоянии, ей вдруг захотелось, как никогда раньше, убежать, но она больше не была уверена куда. Шум, который она слышала с другой стороны зарослей, теперь, казалось, доносился со всех сторон. Она почувствовала себя беспомощной, загнаной у угол, брошенной всеми, за исключением ее собственного страха.
Из зарослей вырвалась фигура двухметровой высоты. Огромное, покрытое шерстью создание нависло над ней. Длинная, косоглазая морда была нечеловеческой: скулы и лоб, выпячены вперед; пара пожелтевших клыков, торчащих из нижней челюсти; глаза, мерцавшие из-подо лба, горели и были полны решимости. Это вифид, поняла Зо, самый крупный, которого она когда-либо видела. Где-то внутри себя он издал сдавленный звук, который мог означать что угодно — от заинтересованности до равнодушия.
Зо повернулась и побежала. Едва она сделала три шага, как на ее голову обрушилась лапа размером с несущие балки, причинив ощутимую боль с правой стороны головы. Зрение рассыпалось на множество мерцающих звездочек.
Когда слепота рассеялась, она оказалась лежащей на полу с окутавшей шею болью, глядя вверх на вифида, из-под серповидной ноги, распластавшейся по ее лицу. Теперь она могла чувствовать его резкое и наводящее клаустрофобию зловоние, похожее на плесень и смерть. Ей пришло в голову, что смерть, которую она ощущала в других, на этот раз могла быть ее собственной.
Череп сжался от мучительного давления, когда пятнистая плоть его ноги накрыла ее нос и рот. Рот был накрепко запечатан вонюче пахнущей чернотой. Впервые она услышала его приглушенный, отдаленный голос.
— Орхидея.
Зо скорчилась и ощутила незначительное ослабление хватки: ровно настолько, чтобы дать ей возможность ответить.
— Что?
— Орхидея Мураками, — голос, раздающийся из широкого, клыкастого рта, был низким и хриплым, более похожим на рычание. — Где она?
— Зачем?
Глаза сузились.
— Не трать мое время, джедай, иначе ты сгинешь, как и твой друг. — Он наклонился вниз, пока она не смогла ощутить зловонный запах его дыхания, бурлящего сквозь узкие щели его ноздрей.
— Она… в главном инкубационном культиваторе. — Зо привстала ровно настолько, чтобы кивком головы показать направление, и почувствовала яркую вспышку боли, пронзившую плечевой сустав, к которому вифид приложил весь свой вес. — Вон там, за тобой. Но ты не можешь просто…
— Давай, показывай.
Вцепившись в ее руку, он потащил ее за собой. Зо заметила боевой лук и колчан со стрелами, перекинутый через мышечный горб на спине вифида, спутанную серо- золотую гриву, покачивающуюся взад-вперед. Несколько костей, некоторые явно человеческие, челюсти и фаланги, были связаны и вплетены в его шерсть, стуча друг о друга. Вифиды, если она правильно помнила классификацию, рождаются хищниками; они живут, чтобы охотиться и убивать. Это позволяет им покидать свой мир и удачно устраиваться в качестве наемников и охотников за головами или кем-то еще похуже.
Вифид поднял ее за шею и швырнул к двери инкубатора.
— Открывай.
— Вам просто нужно нажать на замок.
Отпихнув ее в сторону и держа правую руку на ее шее, левой рукой он схватил засов и открыл замок. Когда дверь открылась, он вытащил ее внутрь, держа на расстоянии вытянутой руки, осторожно продвигаясь по инкубатору. Зо попыталась запрокинуть голову вверх, чтобы снять давление с горла, но он держал ее почти на полметра от пола… она не могла достать до него даже на цыпочках. Из дальнего угла она услышала треск разрываемого электронного обоудования. Что-то тяжелое упало с треском на землю. Когда показалась рука вифида, в его пальцах был стебель орхидеи, хотя цветок уже начал увядать в его руке.
— Что с ней такое? — спросил вифид.
— Она особая, — попыталась объяснить Зо. — Она не может выжить вне инкубатора, ей нужна…
— Что? — потребовал он, ослабляя хватку ровно настолько, чтобы она могла опуститься и коснуться пола.
Она выдавила, ненавидя себя за это:
— … я.
— Зачем?
— Если она вне инкубатора, я не могу быть дальше, чем в метре от нее. Я должна быть рядом. Иначе она потеряет свою силу.
Зо взглянула наружу в ту сторону, откуда она пришла. Ее взгляд скользнул по полу к телу Волла Бенниса. Не прижатый больше к дереву, его труп лежал, словно скомканная масса — одна ладонь открыта, как если бы хваталась за последнюю недостижимую соломинку жизни, которая так и не появилась. Копье, которое пригвоздило его к дереву, уже выдернули.
У Зо было едва ли достаточно времени подумать, когда вифид уйдет; она увидела как его конечность размахнулась вниз к ее лицу, обрушившись на ее правый висок и погрузила ее в пучину глубокой и беззвездной ночи.