ГЛАВА 67

Мэр Булл-Ривер Фолз разошелся не на шутку. Словно охваченный безумием, он развернул настоящую войну против сусликов и принялся разорять их поселения со рвением Генриха VIII, решившего положить конец существованию монастырей в старой доброй Англии.

Землю рыхлили экскаваторами. Пускали в ход взрывчатку и огонь. Яд и воду. Люди действовали со столь слепой решимостью, что к тому моменту, когда мы с Чазом вернулись из нашей кошмарной поездки в Малибу, численность сусликов, обитавших на склонах горы Беллиэйк, сократилась в два раза.

Оставшиеся в живых — изможденные, голодные — ютились в грязи и убожестве ходов заброшенного золотого рудника к югу от города. Запасы провизии, наворованные в супермаркете, тоже подходили к концу. Осталось только несколько мешков чипсов и три гигантские банки арахисового масла. Несмотря на отчаянное положение, суслики были по-прежнему вооружены до зубов.

Когда я явился в подземный военный бункер его величества — неприступный, отделанный армированным бетоном, такому бы любой древнеегипетский фараон позавидовал, — Чаз сидел в кожаном кресле, смотрел по телевизору рекламно-информационный ролик про лучший на свете пароочиститель и одновременно стучал по клавишам ноутбука, строча комментарии к статье какого-то политического блогера.

Статья, которую наверняка написал какой-нибудь хипстер, растягивающий при разговоре слова, была на четыре абзаца. Чаз попросил меня ее прочитать.

— Хочешь узнать мое мнение? — спросил я.

— Окромя тебя у меня знакомых среди людей нет, — пожал плечами Чаз.

Я пробежал глазами статью, после чего сказал, что она не более чем набор нелепостей и глупостей космического масштаба. Прекрасный пример лицемерия, приправленный претенциозным словесным пердежом, написанным специально для людей, которые не в состоянии прочесть ничего длиннее поста в соцсети.

— Херня, одним словом, — подвел я итог.

— Я так и думал. — Его величество показал мне свои комментарии, которые хотел разместить под статьей, — невнятную мешанину из преисполненных ненависти оскорблений.

— А кто такой Уродец Зигги?

— Я, — отозвался Чаз, — это мой ник.

— Если обзываешься, то изволь хотя бы делать это грамотно, — посоветовал я. — «Сукин сын» пишется через «и». Больше у меня замечаний нет. Молодец. Все четко изложил.

Чаз нажал на кнопку «отправить», закрыл ноутбук и перевел взгляд на телевизор. На экране дама в коктейльном платье обрабатывала грязный кошачий лоток с помощью пароочистителя, напоминавшего перевернутую одноногую тряпичную куклу.

— Надо бы и мне такой прикупить, — задумчиво произнес Чаз.

В этот момент в комнату вошел тяжеловооруженный спецназовец с банданой на голове, с решительным видом откозырял, после чего протянул Чазу депешу.

Насколько я понял, на территории гольф-клуба «Золотое ущелье» наступило временное затишье. Группа строительных рабочих попала в окружение. Вокруг нее замкнул кольцо батальон разъяренных грызунов, вооруженных пулеметами, гранатометами и разномастными минометами. В боеприпасах суслики недостатка не испытывали.

Чаз затянул на себе пояс с парой «ругеров». Кто-то сунул ему новенький черный берет. Его величество наклонился, натягивая десантные ботинки, потом выпрямился, посмотрел на меня и спросил:

— Ну что, хочешь снова стать солдатом?

— Говно вопрос.

— В смысле? — не понял Чаз.

— Ну, ты бы еще спросил, срут ли в лесу медведи.

— Зачем мне это спрашивать? — удивился его величество. — Срут, само собой.

— Вот именно.

Чаз нахмурился и почесал голову:

— Не, ну погоди, а где медведям еще срать?

— Давай ты мне еще раз задашь свой вопрос.

Чаз на мгновение задумался, потом торжественно произнес:

— Желаешь ли ты присоединиться к нашему братству революционеров, презрев свое бессмысленное, бесцельное и жалкое существование ради славы, правды, чести и…

— Атомный вес кобальта — пятьдесят восемь и девять? — перебил его я.

— «Охотники за привидениями»! — воскликнул Чаз. — Это фраза из «Охотников»!

— Именно, — кивнул я.

Чаз вскинул «узи» и дал очередь, очертив у моих ног полукруг из отверстий пуль калибра девять миллиметров.

Затем с помощью тех же самых магических сил, с помощью которых когда-то уменьшил танк «Шерман М-4», Чаз съежил меня до размеров коробки из-под хлопьев.

Мы залезли в штурмовой вертолет «черный ястреб», который поджидал нас с включенными двигателями. Поднявшийся ветер сдул с меня бейсболку с эмблемой «Чикаго Кабс». Я уселся рядом с его величеством на обтянутое парусиной сиденье и пристегнул ремень безопасности. Чаз в это время лихорадочно выкрикивал приказы во встроенный в шлем микрофон. Когда вертолет поднялся в воздух, я увидел, как моя кепка, гонимая ветром, долетела до края утеса и низринулась куда-то вниз. Тем временем мы заняли позицию ведущего в целой эскадрилье, состоящей из десятка вертолетов. На флангах слева и справа от нас летело по два грузовых «чинука», набитых вооруженными до зубов сусликами в касках и бронежилетах. На горизонте показались два штурмовика «тандерболт», на всех парах устремившихся на воссоединение с нами.

Чаз сунул мне в руки разгрузочный жилет, украденный со склада Национальной гвардии. Его карманы были набиты магазинами к винтовке М-16. На крюке в стене висела кобура с кольтом. Я нацепил ее на себя, а на плечи накинул две пулеметные ленты. Я прекрасно понимал, что со стороны выглядел так, словно и сам только что обнес оружейную кладовую, но мне было плевать. На высоте со слышимостью есть определенные проблемы, все звуки кажутся приглушенными, поэтому можно сказать, что мы летели к гольф-клубу в относительной тишине.

Под нами раскинулся город, темная, петляющая змеей река и серые селенитовые холмы. Потом наш вертолет прошел над отвесной скальной грядой, огибавшей ранчо Доры Маккой. Я увидел грузовичок бабки Доры, припаркованный рядом с амбаром. Ветер трепал сушившееся белье на веревке, которая была протянута от дома до сарая, в котором старуха держала свою чалую. Потом показалось озеро, а рядом с ним — дымящиеся руины поселения сусликов. Земля повсюду была вспахана и перекопана. Я увидел кучу крошечных мертвых тел, громоздившуюся рядом с самосвалом, кузов которого тоже был завален трупами сусликов.

Чаз постучал по моему шлему и жестами показал, чтобы я включил передатчик.

— Их жгут на окружной свалке, — пояснил он и потыкал лапой вниз.

Наша крошечная эскадрилья сделала разворот и устремилась на север.

Чаз поднес к мордашке армейский бинокль камуфляжной раскраски, с восьмикратным увеличением. Такой стоит три сотни баксов, но обойдется вам задаром, если вы знаете, где в Булл-Ривер Фолз каждую среду по вечерам паркуются на ночь грузовики с экспресс-почтой. Лапы его величества затряслись от ярости, когда перед ним предстала раскинувшаяся внизу картина.

— Эй, командир, с тобой все в порядке? — спросил я.

— Нет. Не все.

Загрузка...