Глава 50

Охнув, прислоняюсь к дверному косяку. За моей спиной вскрикивает Грета.

– Как так? – вырывается у меня.

– Вот мы и хотели кое-что у вас узнать.

Пристальный взгляд сержанта впивается в моё лицо.

– С какой целью, – продолжает он, – вчера поздним вечером, практически перед самым убийством господин Франк вас навещал? Только не говорите, что он за хлебом заходил. Ваша пекарня была уже закрыта.

Я смотрю на сержанта, не очень осознавая смысл его слов.

Но потом доходит. В последних фразах явный намёк. Он что меня подозревает?

Замечаю, как начинают останавливаться редкие прохожие, заинтересованные зрелищем моего общения с тремя стражами порядка. Возможно, вести о ночном убийстве уже разлетелись по нашему кварталу. Не удивительно. Мир слухами полнится.

Колеблюсь я недолго. Среди зевак появляется знакомая фигура ниры Шпехт, и я понимаю, что эта особа постарается помочь слухам распространиться как можно быстрее. Да ещё и от себя добавит. Райта уже объяснила мне, что вынужденный перерыв в работе пекарни сыграл на руку этой даме. Любители сладостей временно перешли на её заготовки. А теперь из-за моих сладких булочек её доходы, похоже, просели.

В общем, с улицы лучше уйти.

– Проходите. – Я отступаю внутрь, приглашая своих ранних нежданных посетителей.

Все трое заходят. Указываю сержанту на скамью и сама усаживаюсь напротив него. Двое его спутников остаются стоять у порога.

– Ответить на ваш вопрос несложно, – начинаю я. – Господин Франк интересовался делами пекарни почти с самого первого дня. В том, что мы открылись к празднику, его заслуга.

– То есть он ссужал вас деньгами? – давит сержант, продолжая сверлить меня глазами.

Начинаю догадываться, куда он гнёт. Стискиваю руки под столом и отвечаю как можно спокойнее.

– Нет, денег я от него не получала. Но он познакомил меня с поставщиками, помог наладить связи.

На физиономии сержанта появляется разочарование, а потом он спохватывается:

– Но с вашими поставщиками рассчитывался господин Франк? То есть должны вы были именно ему?

– На что вы намекаете? – наконец, вскипаю я.

– Это не так делается, – раздаётся от дверей голос Рейкена, и я почему-то чувствую облегчение. Пусть он всего лишь простой плотник, и стражам порядка он противостоять вряд ли может, но от него распространяется такая аура уверенности, что я поневоле начинаю чувствовать себя защищённой. Иллюзия, конечно.

– А кто вам позволил вмешиваться? – на физиономии сержанта проступает раздражение. – Идёт опрос свидетеля.

– Так я он и есть, – пожимает плечами Рейкен. – Экономлю ваше время. Я присутствовал, когда нира договаривалась с господином Франком, прими его душу Всеблагой. Господин Франк поручился за ниру Летицию. Но расплачиваться с поставщиками ей придётся самой. Думаю сейчас, узнав о гибели господина Франка, они могут забеспокоиться и потребовать у ниры заплатить им раньше. И как вы думаете, выгодна ли нире смерть Гилберта Франка?

Сержант, скрипнув зубами, поднимается.

– Предоставьте мне список ваших поставщиков, нира Летиция, – бубнит он. – Я должен поговорить с каждым из них.

Дождавшись, когда за стражами порядка захлопнется дверь, поворачиваюсь к Рейкену.

– Вы уверены, что так всё и есть? И что я должна напрямую поставщикам.

– Обычно так и делается. Так что если бы вы задумали избавиться от кредитора в лице господина Франка, то смысла его убивать не было бы.

– Не очень своевременные шуточки, Рейкен? – с осуждением говорю я. – Смерть – плохой повод для таких вещей. Гилберт Франк был очень хорошим человеком. И действительно очень мне помог.

У меня выступают слёзы на глазах.

– Я понимаю, нира, – примирительно говорит плотник. – Немного очерствел. В городе каждую ночь погибает несколько человек от рук бандитов и грабителей. Возможно, при новом мэре что-то изменится.

Рейкен осекается. И я понимаю, что он знал о планах Гилберта Франка. Интересно откуда? Франк ходил и всем рассказывал? Может, и так. Работал, так сказать, с электоратом.

– Вот только кто теперь им будет? – с горечью говорю я. – Может, из-за этого господина Франка и убили?

– Пусть драконы с этим разбираются, – хмуро говорит Рейкен и меняет тему. – И что вы теперь будете делать с долгами? Я ведь не шутил. Кредиторы встревожатся и могут прийти за своими деньгами пораньше.

– Как-нибудь справлюсь.

Но Рейкен с сомнением качает головой.

– Женщине одной трудно решать подобные вопросы. Вот дождусь приезда вашего мужа и передам ему заботу о вас.

Он опять меня провоцирует? Только что я была ему благодарна, а теперь появляется желание взяться за скалку.

– Разберусь, – огрызаюсь я, но тут же сбавляю тон. – Поговорю с поставщиками. И начну понемногу расплачиваться. Однако вы правы, мне не хватает некоторых знаний по ведению дел.

– Скромность и смирение вас украшают, нира, – ехидно заявляет плотник.

А может сковородка надёжнее? Однако на этот раз вместо того, чтобы ответить колкостью, я говорю:

– Спасибо, что выручили, Рейкен. Я правда растерялась.

Вежливость производит на плотника большее впечатление, чем если бы я ответила привычной дерзостью. Его левая бровь удивлённо приподнимается.

– Я, пожалуй, пойду в подвал, – заявляет он. – Там осталось совсем немного доделать.

– Чай? – спохватываюсь я. – Я сегодня испекла новые кексы.

– Да-да, – с готовностью влезает в разговор Грета. – Нира Летиция придумала рецепт булочек с творогом и изюмом.

– Это кексы, а не булочки, – поправляю я. – Да, мы ещё не завтракали.

– Ну что ж, я с удовольствием, – соглашается Рейкен. – По правде говоря, я тоже ещё не поел.

– Так давайте я на стол накрою?

Я киваю, и Грета начинает суетиться. Немного бесит её готовность крутиться вокруг Рейкена. Она, кажется, даже про то, что ей на фестивале надо сегодня выступать, забыла.

– А вы пойдёте на фестиваль, Рейкен? Хотите посмотреть, как я танцую?

Ан нет, не забыла.

Рейкен, прежде чем ответить, бросает взгляд на меня.

– Ещё не знаю, – говорит он. – Я не очень люблю эти танцульки.

Я наблюдаю, как вытягивается лицо Греты, и испытываю сложное сочетание злорадства и жалости. И решаю поддержать расстроенную девушку.

– А я люблю танцы, – заявляю я.

– Собираетесь на фестиваль, нира? – оживляется Рейкен.

– Нет, – отвечаю я резче, чем требуется на такой простой вопрос. – Работы много. И Дэйра не хочу оставлять, а с собой брать опасно.

– И лавку оставлять не стоит без присмотра, – одобрительно говорит плотник. – Когда весь город гуляет, может найтись тот, кто не прочь поживиться чужим добром.

Сметя три кекса и плотоядно покосившись на блюдо с остальными, плотник встаёт из-за стола.

– Ваши булочки, нира Летиция, восхитительны, – почти мурлычет Рейкен, переводя взгляд на меня и проходясь взглядом по мне.

– Кексы, – машинально повторяю я, уже не уверенная, что он имел в виду именно еду.

– Ну кексы, – соглашается Рейкен.

Он берёт свои инструменты и уходит в подвал.

Несколько часов подряд оттуда доносятся стуки, скрежет, порой сдержанные бормотания, напоминающие ругательства. Очень уж хочется ему закончить работу сегодня, видимо, устал он от моей пекарни. Закончит и свалит в закат.

Хотя есть у меня сомнение по поводу последнего. Я уже плохо представляю пекарню без его постоянного присутствия, без его наездов, сомнительных шуточек и… без той ауры силы и спокойствия, которая окружает этого вредного плотника.

Всё это время мы с Гретой крутимся наверху: ставим тесто, формуем новую партию булочек, выпекаем, готовим начинку для пирогов.

Забегает Райта, и часа на два забирает Дэйра на прогулку. То и дело звякает колокольчик и приходят посетители за хлебом и булочками. Торговля идёт бойко. Особым успехом пользуются новые кексы.

Рейкен поднимается только к обеду, да и то потому, что Грета пару раз за ним спускается.

– Так вы придёте на фестиваль? – снова спрашивает Грета после обеда. – Там танцы с очень простыми движениями, я могла бы вам показать.

Вот ведь… настойчивая.

– Ты не опоздаешь на собственное выступление? – не выдерживаю я и сама удивляюсь, как жёстко звучит мой голос.

– Да-да, бегу, – переключается на меня Грета. – Я всё прибрала, нира Летиция.

Сама же продолжает коситься на Рейкена

– Я постараюсь, Грета, – с бархатными нотами в голосе отвечает ей плотник.

Счастливая Грета убегает, а меня неожиданно захлёстывает волной злости, да так, что в глазах темнеет.

Плотник настолько явно заигрывает с этой девушкой.

– Почему бы и вам сразу не отправиться вместе с ней? – цежу я.

Поворачиваюсь к Рейкену и вижу его смеющиеся глаза. Он что, еще и издевается надо мной?

– Вы сказали, что любите танцы, – говорит он, словно намекая на что-то. – Так зачем себе в них отказывать? Ведь потанцевать можно и здесь.

Рейкен приоткрывает окно, и в помещение врывается лёгкий весенний ветерок и волны музыки, доносящейся из центра городка.

Рейкен делает шаг ко мне.

– Позволите быть вашим партнером?

Загрузка...