Охнув, прислоняюсь к дверному косяку. За моей спиной вскрикивает Грета.
– Как так? – вырывается у меня.
– Вот мы и хотели кое-что у вас узнать.
Пристальный взгляд сержанта впивается в моё лицо.
– С какой целью, – продолжает он, – вчера поздним вечером, практически перед самым убийством господин Франк вас навещал? Только не говорите, что он за хлебом заходил. Ваша пекарня была уже закрыта.
Я смотрю на сержанта, не очень осознавая смысл его слов.
Но потом доходит. В последних фразах явный намёк. Он что меня подозревает?
Замечаю, как начинают останавливаться редкие прохожие, заинтересованные зрелищем моего общения с тремя стражами порядка. Возможно, вести о ночном убийстве уже разлетелись по нашему кварталу. Не удивительно. Мир слухами полнится.
Колеблюсь я недолго. Среди зевак появляется знакомая фигура ниры Шпехт, и я понимаю, что эта особа постарается помочь слухам распространиться как можно быстрее. Да ещё и от себя добавит. Райта уже объяснила мне, что вынужденный перерыв в работе пекарни сыграл на руку этой даме. Любители сладостей временно перешли на её заготовки. А теперь из-за моих сладких булочек её доходы, похоже, просели.
В общем, с улицы лучше уйти.
– Проходите. – Я отступаю внутрь, приглашая своих ранних нежданных посетителей.
Все трое заходят. Указываю сержанту на скамью и сама усаживаюсь напротив него. Двое его спутников остаются стоять у порога.
– Ответить на ваш вопрос несложно, – начинаю я. – Господин Франк интересовался делами пекарни почти с самого первого дня. В том, что мы открылись к празднику, его заслуга.
– То есть он ссужал вас деньгами? – давит сержант, продолжая сверлить меня глазами.
Начинаю догадываться, куда он гнёт. Стискиваю руки под столом и отвечаю как можно спокойнее.
– Нет, денег я от него не получала. Но он познакомил меня с поставщиками, помог наладить связи.
На физиономии сержанта появляется разочарование, а потом он спохватывается:
– Но с вашими поставщиками рассчитывался господин Франк? То есть должны вы были именно ему?
– На что вы намекаете? – наконец, вскипаю я.
– Это не так делается, – раздаётся от дверей голос Рейкена, и я почему-то чувствую облегчение. Пусть он всего лишь простой плотник, и стражам порядка он противостоять вряд ли может, но от него распространяется такая аура уверенности, что я поневоле начинаю чувствовать себя защищённой. Иллюзия, конечно.
– А кто вам позволил вмешиваться? – на физиономии сержанта проступает раздражение. – Идёт опрос свидетеля.
– Так я он и есть, – пожимает плечами Рейкен. – Экономлю ваше время. Я присутствовал, когда нира договаривалась с господином Франком, прими его душу Всеблагой. Господин Франк поручился за ниру Летицию. Но расплачиваться с поставщиками ей придётся самой. Думаю сейчас, узнав о гибели господина Франка, они могут забеспокоиться и потребовать у ниры заплатить им раньше. И как вы думаете, выгодна ли нире смерть Гилберта Франка?
Сержант, скрипнув зубами, поднимается.
– Предоставьте мне список ваших поставщиков, нира Летиция, – бубнит он. – Я должен поговорить с каждым из них.
Дождавшись, когда за стражами порядка захлопнется дверь, поворачиваюсь к Рейкену.
– Вы уверены, что так всё и есть? И что я должна напрямую поставщикам.
– Обычно так и делается. Так что если бы вы задумали избавиться от кредитора в лице господина Франка, то смысла его убивать не было бы.
– Не очень своевременные шуточки, Рейкен? – с осуждением говорю я. – Смерть – плохой повод для таких вещей. Гилберт Франк был очень хорошим человеком. И действительно очень мне помог.
У меня выступают слёзы на глазах.
– Я понимаю, нира, – примирительно говорит плотник. – Немного очерствел. В городе каждую ночь погибает несколько человек от рук бандитов и грабителей. Возможно, при новом мэре что-то изменится.
Рейкен осекается. И я понимаю, что он знал о планах Гилберта Франка. Интересно откуда? Франк ходил и всем рассказывал? Может, и так. Работал, так сказать, с электоратом.
– Вот только кто теперь им будет? – с горечью говорю я. – Может, из-за этого господина Франка и убили?
– Пусть драконы с этим разбираются, – хмуро говорит Рейкен и меняет тему. – И что вы теперь будете делать с долгами? Я ведь не шутил. Кредиторы встревожатся и могут прийти за своими деньгами пораньше.
– Как-нибудь справлюсь.
Но Рейкен с сомнением качает головой.
– Женщине одной трудно решать подобные вопросы. Вот дождусь приезда вашего мужа и передам ему заботу о вас.
Он опять меня провоцирует? Только что я была ему благодарна, а теперь появляется желание взяться за скалку.
– Разберусь, – огрызаюсь я, но тут же сбавляю тон. – Поговорю с поставщиками. И начну понемногу расплачиваться. Однако вы правы, мне не хватает некоторых знаний по ведению дел.
– Скромность и смирение вас украшают, нира, – ехидно заявляет плотник.
А может сковородка надёжнее? Однако на этот раз вместо того, чтобы ответить колкостью, я говорю:
– Спасибо, что выручили, Рейкен. Я правда растерялась.
Вежливость производит на плотника большее впечатление, чем если бы я ответила привычной дерзостью. Его левая бровь удивлённо приподнимается.
– Я, пожалуй, пойду в подвал, – заявляет он. – Там осталось совсем немного доделать.
– Чай? – спохватываюсь я. – Я сегодня испекла новые кексы.
– Да-да, – с готовностью влезает в разговор Грета. – Нира Летиция придумала рецепт булочек с творогом и изюмом.
– Это кексы, а не булочки, – поправляю я. – Да, мы ещё не завтракали.
– Ну что ж, я с удовольствием, – соглашается Рейкен. – По правде говоря, я тоже ещё не поел.
– Так давайте я на стол накрою?
Я киваю, и Грета начинает суетиться. Немного бесит её готовность крутиться вокруг Рейкена. Она, кажется, даже про то, что ей на фестивале надо сегодня выступать, забыла.
– А вы пойдёте на фестиваль, Рейкен? Хотите посмотреть, как я танцую?
Ан нет, не забыла.
Рейкен, прежде чем ответить, бросает взгляд на меня.
– Ещё не знаю, – говорит он. – Я не очень люблю эти танцульки.
Я наблюдаю, как вытягивается лицо Греты, и испытываю сложное сочетание злорадства и жалости. И решаю поддержать расстроенную девушку.
– А я люблю танцы, – заявляю я.
– Собираетесь на фестиваль, нира? – оживляется Рейкен.
– Нет, – отвечаю я резче, чем требуется на такой простой вопрос. – Работы много. И Дэйра не хочу оставлять, а с собой брать опасно.
– И лавку оставлять не стоит без присмотра, – одобрительно говорит плотник. – Когда весь город гуляет, может найтись тот, кто не прочь поживиться чужим добром.
Сметя три кекса и плотоядно покосившись на блюдо с остальными, плотник встаёт из-за стола.
– Ваши булочки, нира Летиция, восхитительны, – почти мурлычет Рейкен, переводя взгляд на меня и проходясь взглядом по мне.
– Кексы, – машинально повторяю я, уже не уверенная, что он имел в виду именно еду.
– Ну кексы, – соглашается Рейкен.
Он берёт свои инструменты и уходит в подвал.
Несколько часов подряд оттуда доносятся стуки, скрежет, порой сдержанные бормотания, напоминающие ругательства. Очень уж хочется ему закончить работу сегодня, видимо, устал он от моей пекарни. Закончит и свалит в закат.
Хотя есть у меня сомнение по поводу последнего. Я уже плохо представляю пекарню без его постоянного присутствия, без его наездов, сомнительных шуточек и… без той ауры силы и спокойствия, которая окружает этого вредного плотника.
Всё это время мы с Гретой крутимся наверху: ставим тесто, формуем новую партию булочек, выпекаем, готовим начинку для пирогов.
Забегает Райта, и часа на два забирает Дэйра на прогулку. То и дело звякает колокольчик и приходят посетители за хлебом и булочками. Торговля идёт бойко. Особым успехом пользуются новые кексы.
Рейкен поднимается только к обеду, да и то потому, что Грета пару раз за ним спускается.
– Так вы придёте на фестиваль? – снова спрашивает Грета после обеда. – Там танцы с очень простыми движениями, я могла бы вам показать.
Вот ведь… настойчивая.
– Ты не опоздаешь на собственное выступление? – не выдерживаю я и сама удивляюсь, как жёстко звучит мой голос.
– Да-да, бегу, – переключается на меня Грета. – Я всё прибрала, нира Летиция.
Сама же продолжает коситься на Рейкена
– Я постараюсь, Грета, – с бархатными нотами в голосе отвечает ей плотник.
Счастливая Грета убегает, а меня неожиданно захлёстывает волной злости, да так, что в глазах темнеет.
Плотник настолько явно заигрывает с этой девушкой.
– Почему бы и вам сразу не отправиться вместе с ней? – цежу я.
Поворачиваюсь к Рейкену и вижу его смеющиеся глаза. Он что, еще и издевается надо мной?
– Вы сказали, что любите танцы, – говорит он, словно намекая на что-то. – Так зачем себе в них отказывать? Ведь потанцевать можно и здесь.
Рейкен приоткрывает окно, и в помещение врывается лёгкий весенний ветерок и волны музыки, доносящейся из центра городка.
Рейкен делает шаг ко мне.
– Позволите быть вашим партнером?