Глава 22

19 августа 1458 A . D ., Рим, Папская область


Времени, чтобы поискать монету в сундуке у меня так и не нашлось, поскольку едва я вернулся с пирушки с торговцами, как тут же меня вызвали к папе и я срочно опять уехал. Пий II вместе с кардиналом Джорджо Фиески обсуждали план предстоящей церемонии, и Святой отец, зная, что мы с ним недавно познакомились, попросил меня помочь, декану Священной Коллегии кардиналов в организации праздника. Счастливый папа хотел, чтобы всё прошло идеально, и поэтому лучшей кандидатуры для этого, чем я, который помог ему с выборами, он не видел. Отказать Святому отцу было невозможно, так что я с низким поклоном согласился и сказал, что для меня будет честью работать под началом такого великого человека, как кардинал Фиески.

Пий II кивнул, принимая это как само собой разумеющееся и ушёл к пришедшему к нему ювелиру, чтобы выбрать те камни, которые украсят его праздничную одежду.

Кардинал Джорджо Фиески иронично посмотрел на меня.

— Обычно люди, которые чудесным образом начинают ходить, делают это крайне неловко и неуклюже, сеньор Иньиго, — обратился он ко мне, — вы же после того, как папа уж слишком своевременно вас излечил, прыгаете словно горный козёл, будто всегда умели ходить.

— Вы сомневаетесь в святости Святого отца? — в ужасе воскликнул я, схватившись за голову.

— Я сомневаюсь в вас, — он покачал головой, — вот уж кто точно далёк от такого понятия, как святость.

— Ваше преосвященство, — я спокойно посмотрел на генуэзца, — в вас говорит обида или ещё что-то? Мне кажется, я выполнил всё, что обещал вам до выборов Святого отца.

— Во мне говорит непонимание, как вы взлетели так высоко, — пожал он плечами.

— Что же, пожалуй, оставим эту тему и давайте приступим к поручению папы, — сменил он тон разговора, — есть предложения?

— Мне нужно будет ознакомиться для начала с примерами прошлых церемоний, чтобы понять, как сделать их лучше.

— Я прикажу предоставить вам документы, — кивнул он, — что-то ещё?

— Да, все те, кто помогал с подготовкой церемонии прошлого папы мне тоже будут нужны, хочу опереться на их опыт, — ответил я, — ну и по мере того, как я буду вникать, явно потребуется что-то ещё.

— Приходите ко мне, я всё решу, — разрешил мне кардинал Фиески, — раз вы забираете всю организацию на себя, я буду вашим административным ресурсом.

— За что я вам буду бесконечно благодарен, ваше преосвященство, — склонил я голову.

Когда мы расстались с Джорджо Фиески, меня на пороге зала перехватил кардинал Колонна, отведя в сторону. Оглядевшись по сторонам, он тихо у меня спросил:

— Иньиго, ты поговорил с будущем мужем Анны?

— Конечно ваше преосвященство, я предупредил его, чтобы лучше присматривал за невестой и будущей женой, поскольку если с ней что-то случится разгорится война, по сравнению с которой нынешняя, покажется детской игрой в солдатики. Он это понял, осознал и пообещал следить очень тщательно.

— Я бы сам не сказал лучше, — кардинал хоть и был хмур, но улыбнулся, — я всё же переживаю, что они будут жить у Орсини, где её все будут ненавидеть.

— Это не так, ваше преосвященство, — покачал я отрицательно головой, — я пообещал ему, купить дом, чтобы они жили отдельно. Анна не должна себя чувствовать словно в клетке с волками.

Кардинал с огромным изумлением посмотрел на меня.

— И ты об этом говоришь мне только сейчас?

— Вы против? — удивился я.

— Нет, даже более того, могу оплатить эту покупку, — ответил он.

— Ну ваше преосвященство, это пообещал сделать я, — спокойно пожал я плечами, — или вы сомневаетесь в моей платёжеспособности?

— И в мыслях не было, давай хотя бы сделаем это пополам, и я сам выберу им этот дом? — попросил кардинал и я решил не выёживаться.

— Если только об этом никто не узнает, чтобы у меня не было проблем с Орсини, — заметил я.

— Разумеется Иньиго, — согласился он со мной, — я это прекрасно понимаю.

— Тогда до встречи ваше преосвященство, простите, но папа нагрузил меня ещё большим количеством дел.

— Разумеется Иньиго, я напишу тебе, — согласился он, отпуская меня.

* * *

Кардинал Колонна вышел из дворца и проследил взглядом, как карлик, который всем своим видом выражая благочестие и покорность садится в свою повозку, окружённую тремя сотнями охраны, и уезжает восвояси. Просперо сел в свою, которую охраняло не больше десятка людей, поскольку это было дорогое удовольствие, особенно в свете последних событий и выплаты отступных проклятым Орсини.

— Отец? — на него посмотрели заплаканные глаза красивой молодой девушки, — вы не смогли убедить Святого отца?

— Свадьбе быть, смирись с этим Анна, — хмуро ответил Просперо Колонна, — и твоя часть вины в случившимся тоже есть. Если бы ты была более дальновидной, сейчас была бы женой графа и любимчика папы, а не женой одного из Орсини.

Слёзы брызнули из её глаз оттого, что вскоре предстояло сделать, а после свадьбы ещё и возлечь в постель к Орсини. Худшего будущего для себя она не могла и представить.

— И всё из-за проклятого карлика! — в ненависти сказала она, но пощёчина качнула её голову и обожгла левую щёку.

Девушка в изумлении посмотрела на отца, взгляд которого был очень сердитым.

— Я выбирал для тебя лучших учителей, искал для тебя лучшую компанию и что получилось в итоге? — кардинал покачал головой, — проклятый карлик, как ты его всё время называешь, покупает за свои деньги вам с новым мужем дом, чтобы ты не жила во дворце Орсини, где тебя будут все ненавидеть. Тебе не кажется, что ты слегка неблагодарна к человеку, который мог отомстить тебе более изощрённым образом, чем просто женитьба на отпрыске семьи Орсини?

Анна изумлённо посмотрела на отца.

— Я буду жить отдельно?

— Я с ним согласен, это будет лучшим выходом из данной ситуации, — вздохнул кардинал, — поэтому помогу ему с выбором дома и платой за него. А ты принесёшь извинения при первой же вашей встречи с Иньиго. Это понятно? Нам не нужно плодить врагов на ровном месте, особенно сейчас, когда папа без этого хитрожопого карлика и шагу ступить не может.

— Да отец, слушаюсь, — девушка поклонилась, хотя в душе не была согласна с решением отца. Все её беды начались и продолжились из-за проклятого кастильского урода, которому Анна поклялась отомстить, чего бы это ей ни стоило.

* * *

22 августа 1458 A . D ., Рим, Папская область


PIUS EPISCOPUS SERVUS SERVORUM DEI


'Всем верным чадам Святой Матери Церкви и прочим, кому сие письмо предстанет, — благословение наше и апостольское благословение.

Поскольку управление градом Римом, столицей христианского мира, требует мужа добродетельного, разумного и преданного Святому Престолу, Мы, движимые доверием к достоинствам и заслугам синьора Иньиго ди Мендосы, мужа благородного рода, испытанного в делах правления и верного сына Церкви, сим определяем и назначаем его Префектом города Рима, сроком на один месяц, дабы он с мудростью и справедливостью правил вверенным ему градом.

Да будет ему вверено:

— Блюсти порядок и спокойствие в пределах города, дабы жители пребывали в безопасности и благоденствии;

— Управлять делами гражданскими по законам Нашим и древним установлениям Римской республики, приумножая благо города;

— Защищать права и вольности римского народа, не допуская притеснений и беззаконий;

— Сотрудничать со Святым Престолом во всех делах, касающихся блага Церкви и христианского мира.

Да ниспошлет Господь ему мудрость Соломона и мужество Давида в исполнении сей высокой должности.

Дано в Риме, в соборе Святого Петра, в лето от Рождества Христова 1458, в первый год Нашего понтификата'.

Pius PP. II


— Да сколько можно! — простонал я, когда проезжая с забитой мыслями головой, мимо одной из многочисленных площадей Рима, услышал голос глашатая, который зачитал буллу папы. Точнее выкрикивал, поскольку народу его послушать собралось много, но мне от этого было не легче. Папа, радостный оттого, что нашёлся тот, на кого можно всё свалить, добавил мне ещё одну проблему. Да, мы это с ним обсуждали, но не сейчас же, когда я был погружен в проблемы, как срастить всё вместе. Даже сотни многочисленных помощников не сильно меня разгружали, поскольку они делали небольшие части плана, а цельная схема была в голове только у меня одного и контролировать всё, уходило ну слишком много времени.

Доехав до дворца Борджиа, я с удивлением увидел во дворе запылённых всадников, которые прибыли явно откуда-то издалека. Да и одежда у них была больше Непольского покроя, чем Римского, это я давно научился отличать.

Подъехав ближе, я вышел под охраной из повозки и вежливо обратился к ним на кастильском.

— Сеньоры, добрый день, могу я спросить, к кому вы прибыли?

Один из всадников повернул коня и увидев меня стоящего на ногах, удивился, но я удивился ещё больше.

— Сергио? — узнал я графа Латаса, — какими судьбами?

— Ты можешь ходить? — изумлённо воскликнул дворянин и спрыгнув с лошади подошёл, чтобы обнять меня, — но как?

— Всё позже Сергио, — я посмотрел на заинтересованно и с улыбками смотрящих на наши радостные вопли других всадников, — давайте я проведу и устрою вас в доме. Вы явно с дальней дороги и устали. Так что смоете с себя пыль, отдохнёте и позже поговорим.

— Благодарим вас, ваше сиятельство, — один из всадников определённо тоже дворянин, склонил голову, — мы искали себе жильё, но услышав ваше имя от глашатая на площади, граф Латаса сразу решил найти вас, прекрасно зная ваше гостеприимство. Так что ваше имя на наших устах и привело нас к дворцу кардинала Борджиа, где и вас и его, к сожалению, не оказалось дома, и мы уже раздумывали, куда нам ехать дальше.

— Он у Святого отца, — кивнул я, поскольку с ним встретился недавно во дворце у папы.

Позвав их всех за собой, я на ходу стал звать управляющих.

— Сеньор Альваро, сеньор Алонсо!

Когда они, бросая все дела прибежали, я показал на дворян и сопровождающих их слуг и сказал.

— Прошу вас, пусть один займётся лошадями и слугами этих доблестных сеньоров, а второй ими сами. Горячая вода, еда, чистая постель, всё что потребуется, чтобы они были довольны.

— Слушаемся, сеньор Иньиго, — они тут же поклонились всадникам и разделились, кто чем будет заниматься, и зовя к себе слуг, чтобы те отвели в конюшню лошадей, а также перенесли вещи гостей в дом,

Я же тем временем, пошёл переодеться и предупредить Паулу, что у нас гости из Неаполя. Девушка забеспокоилась, но я её заверил, что не отдам её обратно Ферранте, поскольку он проморгал такое сокровище, как она и больше её не получит. За этот комплимент я был удостоен поцелуем в нос, хотя изначально метили точно ниже, хорошо ещё, что я увернулся.

* * *

Вечером, когда вернулся Родриго, я его обрадовал присутствием гостей из Неаполя у него дома, тихо при этом сказав.

— Помня нас договор, молчи о квасцах, — предупредил я его, — узнаем сначала, что им нужно, но я, кажется, догадываюсь, что привело их в Рим.

— Я их уже видел раньше у дяди, Иньиго, — ответил Родриго, — они приезжали просить подтвердить инвеституру Фердинанда I Неаполитанского на троне Неаполя.

— Он им отказал? — сверился я с данными по истории в нейроинтерфейсе.

— Да, дядя хотел сделать королём моего брата, но не вышло, — вздохнул Родриго.

— То есть у нас на руках есть все карты, чтобы вытащить из Ферранте всё, что нам нужно? — радостно потёр я руки друг о дружку.

— Ты меня пугаешь Иньиго, — хмыкнул Борджиа, — но ты прав, ради того, чтобы папа провозгласил его королём, незаконный сын Альфонсо V отдаст многое.

— Тогда пойдём, послушаем, что они нам предложат, — улыбнулся я, а Родриго покачал головой.

— Иньиго спрячь улыбку, а то они всё поймут и пойдут договариваться не с нами, — попросил он.

— Ну попробовать они, конечно, могут, — я пожал плечами, — но вряд ли у них это получится.

— Они-то пока об этом не знают, — разумно заметил он, — пусть это так и останется.

— Истину говоришь, мой мудрый друг, — вздохнул я и мы, посмеиваясь друг на другом пошли вниз, где был накрыт шикарный стол, стояли десятки бутылок дорогого старинного вина, и все ждали только нас.

— Я вижу вы уже познакомились, — обратился я к трём дворянам, которые сидели за столом и общались с Джованни Медичи.

— О, это большая честь для нас познакомиться лично с одним из представителей семьи Медичи, — один из гостей поклонился ему и мне, — сеньор Джованни оказывается прекрасно говорит на кастильском и латыни.

— Тогда позвольте мне представить вам ещё и хозяина этого прекрасного дома, кардинала Родриго Борджиа, — представил я Родриго, и он с улыбкой кивнул, отвечая на поклоны дворян.

— В свою очередь позвольте мне представить синьора Иньиго де Мендоса, графа Аликанте, синьору Франческо дель Бальцо, герцогу Андрийского и также представить личного юрисконсульта Его высочества Антонио д’Алессандро, синьору Иньиго де Мендоса, графу Аликанте, — представил нас и нам других гостей Сергио, полностью соблюдая этикет.

— Герцог? — удивился я, — насколько я помню герцогами при Альфонсо V были только наследники престола.

— Когда к власти пришёл, Его высочество Фердинанд, — улыбнулся мне Франческо дель Бальцо, — он удостоил герцогскими титулами своих ближайших сторонников.

Услышав эти новости, я посмотрел на графа Латаса, но тот даже не моргнул.

— «Бедный маркиз, умер практически не за что, — вздохнул я про себя, вспомнив дядю Вилены».

— Поздравляю ваша светлость, это отличная награда за верность, — склонил я голову, а он мне улыбнулся.

— Благодарю вас, ваше сиятельство, — ответил он.

— Что привело столь доблестных дворян в Вечный город? — поинтересовался у них Родриго Борджиа.

— Его высочество Фердинанд I хотел бы получить у нового папы инвеституру на правление в Неаполитанском королевстве, как единственного прямого преемника короля Альфонсо V, — ответил мне юрист, — и мы с его светлостью имеем все полномочия вести эти переговоры.

— Я очень хорошо отношусь к Его высочеству Фердинанду, поскольку лично с ним знаком, — осторожно ответил я, — но зная, что ему отказал прошлый папа, вы понимаете, что это будут весьма трудные переговоры?

— Это было ещё одной причиной, почему мы решили сначала поговорить с вами, — ответил мне герцог, — папа не будет ставить на должность префекта Рима человека, которому бы полностью не доверял, а с учётом того, что вы с графом Латаса друзья, мы и решили сначала попытать удачи, поговорив с вами.

— Сеньор Иньиго показал себя при подготовке к выборам нового папы, только с лучшей стороны, — заметил Родриго, — так что не удивительно, что милость Святого Престола к нему чуть выше, чем к остальным уважаемым людям.

— Разумеется, — согласился юрист, и посмотрел на меня, — Его высочество был бы благодарен любой помощи в этом деле, не ограничиваясь при этом простым «спасибо».

— «О, такие намёки я люблю, — хмыкнул я про себя, — к тому же боже, спасибо тебе, что они приехали в Рим сами и мне не нужно будет тащить свой тощий зад в Неаполь».

— Конечно сеньор Антонио, я завтра же поговорю с папой об этом деле и готов побыть посредником между вами, — склонил я голову.

Дворяне от моих слов изрядно повеселели и дальше мы начали просто ужинать, болтать и пить вино. Разумеется, я пил очень сильно разбавленное, только чтобы участвовать во всеобщем веселье. Посиделки затянулись до ночи, так что слуги помогли довольным гостям дойти до их комнат, а я простился с Родриго и Джованни Медичи, которые были тоже изрядно навеселе и направился к себе.

— Иньиго, мы можем поговорить? — перехватил меня в коридоре граф Латаса, в голосе и главное взгляде которого не было ни грамма алкоголя, которые он демонстрировал совсем недавно за столом.

— Конечно, — я пригласил его пойти за мной и войдя в комнату, увидел, что Паула уже лежит под одеялом в ожидании меня.

— Сеньорита Паула, — галантно поклонился ей граф, — простите, что тревожу ваш покой.

— Выйди пожалуйста дорогая, — обратился я к девушке, — я мечтаю, что когда-нибудь у меня будет дом таких размеров, что кровать будет в нём отдельно от рабочего кабинета.

Граф галантно отвернулся, когда девушка поднялась и накинув на себя вечернее свободное платье удалилась из комнаты, не забыв чмокнуть меня при этом в нос.

— Прошу меня простить… — начал он, на что я отмахнулся и показал ему садиться в кресло.

— Сергио, мы давно знакомы, перестань.

Он улыбнулся и кивнул.

— Лучше ответь мне, почему герцог он, а не один из ближайших советников бывшего короля? — поинтересовался я у него, на что Сергио поморщился, как от зубной боли.

— Не дави на любимую мозоль Иньиго, — со вздохом ответил он, — никто из бывших советников Альфонсо V не получил при новом короле ничего, кроме забвения.

— Что тогда ты делаешь в этом посольстве? — заинтересовался я.

— Пытаюсь выслужиться, — пожал он плечами, — так что был сильно удивлён, увидев тебя здесь, да ещё и активно участвующим в жизни города. Префект Рима — надо же!

— Всего на месяц, — отмахнулся я и от его похвалы, — завтра займусь. Кстати, не хочешь мне помочь? Мне бы пригодилась твоя помощь.

— Странно то, что это и есть та тема разговора, которая пришла мне в голову, едва я тебя увидел, — серьёзно ответил он, — припоминая один наш давнишний разговор, я хотел бы предложить тебе свои услуги в качестве советника.

— Граф, советником у графа? — изумился я, — я же не король, Сергио, я ничего не смогу тебе предложить взамен. Ты же явно не за жалование будешь у меня служить.

— Ты можешь сделать меня герцогом, Иньиго, — совершенно серьёзно ответил он, — или минимум маркизом.

— Да я сам граф, как я сделаю тебя герцогом Сергио? — моему изумлению не было предела.

— Я слышал в Кастилии, есть такая чудесная система, как репартимьенто, — он понизил голос, — тот, кто захватывает и удерживает области, принадлежащие Гранадскому эмирату, может претендовать на их получение в личный лён, через королевскую грамоту и я не думаю, что король откажет сеньору, если он придёт к нему с подобной просьбой.

— Да? — удивился я, поскольку ничего такого не знал, — впервые слышу.

— И тем не менее, — Сергио пожал плечами, — захват земель дело не простое, но с деньгами, которые ты достаёшь словно из воздуха, это весьма возможно.

— М-м-м, — промычал я, — ты точно уверен, что это так и есть?

Граф Латаса лишь коротко кивнул.

— Это единственный способ стать мне герцогом, поскольку на Ферранте мне не стоит рассчитывать. Он приближает к себе только своих любимчиков. Я же из старой гвардии, которая ему не близка, а возвращаться после стольких лет службы короне домой в Арагон, я не сильно хочу.

— Я конечно согласен, для меня это будет огромной честью, — без колебаний ответил я, поскольку заполучить в своё распоряжение человека, уровня советника короля, да ещё и такого, как Альфонсо V, стоило очень дорого. Мне ещё предстояло за это расплачиваться, но это было потом, а граф мне мог пригодиться прямо сейчас, и я даже знал как.

Он просто протянул мне руку, и мы пожали запястья.

— Значит договорились Иньиго, — улыбнулся мне он.

— Тогда мой дорогой советник, идите спать, поскольку завтра я дам вам первое задание, — улыбнулся я так широко, что его насторожило.

— Я могу его узнать, чтобы спокойно уснуть? — ехидно поинтересовался он.

— Да, я распишу тебе всё, что нужно будет сделать на посту префекта города, и ты будешь делать это за меня, — обрадовал его я, — я сейчас занят организацией празднования вступления в должность папы, так что мне точно не до должности префекта, а порядок в городе нужно будет обязательно навести к этому дню. Так что на завтраке я предоставлю тебе список дел на ближайшее время.

— Слушаюсь Ваше высочество, — он явно надо мной издевался, но улыбнулся и попрощался.

Едва он ушёл, вернулась Паула, заинтересованно посмотрев на меня.

— Граф только что стал моим советником, — рассказал я ей новость и видя, как она замерла с открытым ртом, спросил.

— Как там кстати у вас дела с Камиллой?

Девушка тяжело вздохнула и раздевшись, легла в кровать.

— Мне тяжело это признавать, но она хороша.

— То есть, оставляем? — уточнил я.

— А вы будете ходить к ней в постель? — поинтересовалась девушка.

— К ней и ещё сотне других женщин, Паула, — сказал я, заработав злобный взгляд.

— Лет через пять-семь, — добавил я, когда она была готова заплакать.

— Я буду за вами пристально следить, сеньор Иньиго, — она хмуро на меня посмотрела, — чтобы, когда у вас всё заработало, я была хотя бы в первой десятке.

— Ладно, расскажи, чем занималась, — я лёг в кровать, — а то у меня скоро голова лопнет от всей этой праздничной ерунды. Паула улыбнулась, устроилась удобнее, чтобы видеть мои глаза и стала рассказывать. Под её монотонное бормотание я быстро вырубился, поскольку не соврал и действительно эта вся праздничная суета утомляла меня неимоверно.

Загрузка...