Глава 5

Барсик ещё крепко спал, когда я заглянула в комнату. Не стала его будить и отправилась на задний двор. Нашла там перевёрнутое корыто, отмыла его и решила устроить в нём стирку. Здесь же находился колодец, от которого в таверну была подведена вода. Хорошо хоть с этим проблем нет.

Натаскала воды в корыто, затем принесла с кухни щёлок и застирала плащ. Следы запёкшейся крови въелись в ткань и никак не хотели оттираться. Жаль, что в этом мире нет пятновыводителя, он бы сейчас очень пригодился. Тёрла пятно снова и снова, затем промывала в холодной воде.

Наконец, мои усилия были вознаграждены. Плащ удалось спасти. Осталось лишь незаметно зашить, когда высохнет. Это я могу. Тщательно смыла щёлок, чтобы не оставить разводов, и повесила одежду сушиться.

Вернулась на кухню полной решимости. Нужно приготовить завтрак. На глаза попалась самодельная тёрка с круглой ручкой. Отверстия в ней были маленькие и кривые, словно их пробивали гвоздём. Сгодится. Всё равно ничего другого у меня нет.

Мелко натёрла картошку, потом нарубила лук. На раскалённую сковороду налила немного масла и добавила разрезанную вдоль дольку чеснока.

Когда чеснок обжарился и отдал весь свой вкус маслу, вынула его и выбросила. Картошку с луком перемешала, добавила соль и перец, затем сформировала небольшие оладьи и обваляла их в муке.

Яиц бы сюда, но их нет. Хотя картофельное тесто получилось довольно клейким. Надеюсь, оладьи не развалятся в процессе жарки. Обжарила с двух сторон до румяной корочки и выложила на тарелку.

– Чем это так вкусно пахнет? – удивился Барсик.

Кажется, я всё-таки разбудила кота вкусными запахами из кухни.

– Это картофельные оладьи, – ответила ему, – Угощайся.

Барсик боязливо понюхал оладушек и что-то пробубнил себе под нос. Потом откусил кусочек.

– Никогда бы не подумал, что из картошки можно приготовить такую вкуснятину, – пробормотал он облизываясь.

– Можно и не такое приготовить, но у нас очень мало продуктов. Поэтому сегодня я пойду осмотреться в торговом квартале и куплю еды. Составишь мне компанию? – предложила ему.

– А кто будет охранять нашу таверну от летучих мышей? – удивился он, – Ты забыла, что у нас гость? Вдруг он проснётся и съест весь борщ?

Да, помощи от него не дождёшься. Придётся опять всё делать самой.

– Всё с тобой понятно, – вздохнула я, – Во сколько открывается торговый квартал?

– Да вот уже открылся. Поторопись, пока не явились посетители на обед!

Барсик улетел, а я доела свои оладьи и заварила чайник бодрящего чая.

После завтрака достала припрятанное золото от Дария. Торопливо сунула мешочек в карман. Совершенно не представляю здешние цены, придется разбираться на месте. Спохватилась, вспомнив слова кота о том, что гость проснётся и всё съест.

Подогрела борщ и налила в тарелку. Во вторую тарелку положила ароматные оладьи. Поместила тарелки на поднос, добавила к ним кружку чая и отправилась кормить гостя. Я опасалась, что он проснётся и не застанет меня на месте. А поесть ему необходимо, чтобы быстрее восстановить силы.

Дарий ещё спал, когда я вошла. О том, что будить его бесполезно, я поняла ещё ночью, поэтому поставила поднос на тумбу и со спокойной совестью удалилась. Может быть, вкусные запахи разбудят его быстрее.

Заглянула в комнату Барсика. Я давно приметила старую мантию, висящую в углу. Хорошенько отряхнула её от пыли и накинула на плечи.

Ночи уже холодные, даже утренняя прохлада может сыграть со мной злую шутку. Главное – не простыть, ведь меня-то некому вылечить от жара.

Надеюсь, ходить по рынку придётся недолго. С этими мыслями я покинула таверну и отправилась в торговый квартал.

– Овощи! Свежие овощи, только что с грядки! – горланила одна из торговок.

– Где же с грядки, когда у тебя одни гнилушки! – сетовала её соседка.

– Помалкивала бы, ведьма старая! Знаю я, как ты людей обсчитываешь! – раздалось ей в ответ.

Глядя на них, я лишь покачала головой и прошла мимо. Брать овощи у таких торговок – себе дороже.

– Лгунья!

– Ведьма! – продолжали они браниться друг с другом.

Несмотря на то что было раннее утро, в торговом квартале толпился народ. Очень скоро я обнаружила тому причину.

Посреди площади рядом с доской объявлений стоял сутулый мужичок в ливрее. В правой руке он сжимал колокольчик и активно тряс ей, привлекая к себе внимание. В левой руке был рупор. Глашатай прочистил горло и демонстративно поднёс его ко рту.

Люди вокруг перешёптывались, говорили что-то про короля и наследного принца. Их лица были полны сожаления.

Подошла ближе и прислушалась.

«Все сюда! Все сюда! Именем Совета Министров объявляю вам: если наследный принц не объявится в течение месяца, мы будем вынуждены избрать нового короля!»

Этот текст он прокричал трижды, чем вызвал волну возмущения горожан. Под дружное улюлюканье толпы глашатай поспешил удалиться. Кто-то запустил в него перезрелым помидором, который с размаху влетел в доску объявлений.

Глядя, как по доске стекает красная жижа, я невольно поморщилась. Зачем же продукт переводить? Ведь из него можно было приготовить вкуснейшую томатную пасту.

– Как жаль, что я пропустила прошлые новости, – пробормотала себе под нос.

Расспросить бы кого, из-за чего весь сыр-бор и что случилось с предыдущим королём. Судя по всему, его уже нет в живых.

– Вы видно не из местных, прекрасная леди, – раздался рядом юный голос.

Обернулась и увидела рядом мальчишку. На вид ему было около десяти. Ростом он едва доходил мне до груди, а его одежда явно была вдвое большего размера. На голове мальчишки красовался пыльный картуз. Наверняка сирота или беспризорник. Мне стало жаль его.

– Как тебя зовут? Ты потерялся? – спросила первое, что пришло в голову.

Хотя судя по вопросу, мальчишка явно был из местных.

– Моё имя Томас! – приосанился он, – И ничего я не потерялся! Живу здесь неподалёку, – мальчишка махнул рукой в сторону.

Ну и ладно. Если не хочет признаваться, то какое мне дело.

– Я здесь недавно, – ответила ему, – Расскажешь, что произошло?

– С радостью! – воскликнул он, хотя в новости не было ничего радостного, – Король был убит третьего дня, прямо в тронном зале. А Его Высочество наследный принц Эдаррион Файерман пропал без вести. Поговаривают, что его тоже нет в живых! Ну а дальше вы и сами слышали. Страной правит Совет Министров. Если наследник не объявится в ближайший месяц, то они изберут нового короля.

– Вот это поворот! – вырвалось у меня.

Я не знала, как реагировать на подобную новость. Если в стране смута, то можно ожидать всё что угодно, вплоть до гражданской войны.

Да, попала я совсем неудачно! Впрочем, моё дело маленькое: варить борщи и кормить посетителей. Главное, чтобы таверну не закрыли.

Вторая мысль, которая не давала мне покоя: кем является мой ночной гость? Ведь не просто так он получил стрелу в спину. Да и на воротнике его рубашки были брызги крови. Вероятнее всего, это чужая кровь.

Ой, мамочки!

Неужели я ненароком приютила убийцу короля?!

Что же теперь делать?

Ведь если его найдут, все решат, что мы с ним заодно! А что в этом мире делают с убийцами короля? Ровно то же самое, что и в нашем. Здесь царит атмосфера позднего Средневековья, это значит, что меня попросту казнят. Никто не станет разбираться, зачем и почему я приютила преступника. И чем сильнее вина, тем изощреннее будет способ казни.

Меня передёрнуло, стоило мне об этом подумать. А после пришло осознание: Дарий пришёл среди ночи. Вряд ли кто-то видел его возле моей таверны. О том, что он там, знаем только мы с Барсиком. Нужно предупредить его, чтобы молчал. Мне же главное – сохранять спокойствие, иначе рискую выдать себя собственным поведением.

– Послушай, Томас, – обратилась к мальчишке, – Мне нужно купить овощей. Знаешь, где здесь самые вкусные овощи?

Старалась говорить непринуждённо и даже весело.

– Знаю, конечно! – мальчишка указал на палатку чуть поодаль от нас, – Самые лучшие овощи у Люси!

Повернулась, куда он сказал, и увидела возле палатки бледную худощавую девчонку лет семнадцати. Она продрогла от ветра и куталась в шаль, пытаясь согреться, но упорно продолжала стоять на улице.

Люди проходили мимо. Некоторые что-то спрашивали, но потом качали головой и шли к следующей палатке.

– Почему же никто у неё не покупает? – вопросительно посмотрела наТомаса.

– Хозяин Люси не разрешает ей торговаться, – вздохнул мальчишка, – Он не хочет продавать овощи за бесценок. Люди считают, что его цена слишком высока, поэтому и не берут.

– Но ведь тогда товар испортится, – возмутилась я, – Неужели он этого не понимает?

Похоже, далеко не все готовы платить больше за качество товара.

– Если Люси не сможет продать овощи, ей здорово попадёт от хозяина. Иногда она торгуется, но разницу приходится доплачивать из своего кармана.

– Вот же гад! – выругалась я, – Это что же получается, девчонка работает бесплатно?

– Так и есть, – Томас огорчённо вжал голову в плечи.

Мы подошли к палатке. Осмотрела помидоры: румяные и круглые, почти как те, что были у меня в подвале. Помимо них, здесь были огурцы, брокколи, лук, чеснок, морковь, картошка и свёкла.

Практически всё, что мне нужно в одном месте! Кроме брокколи, но она тоже пригодится. Я уже размышляла над тем, куда её можно добавить. Запеканки, омлеты, супы и даже вторые блюда заиграют новыми красками. Мне как раз нужны качественные продукты и много, поэтому я должна помочь девчонке.

– Сколько стоят помидоры? – уточнила у неё.

– Двадцать медяков за килограмм, – ответила Люси, потирая озябшие руки.

– А если мне надо несколько ящиков?

– Две серебрушки за ящик, – она с надеждой посмотрела на меня.

Я прикинула на вид, в ящике было примерно десять килограмм, а это значит одна серебрушка равнялась сотне медяков. Сколько же всего надо купить в этой лавке, чтобы потратить золотой?

А ведь в моём мешочке не было серебра и меди. Как же быть? Надеюсь, у девчонки есть сдача. И потом, как я всё это понесу? Пожалуй, нужно нанять повозку, это тоже стоит денег. Раз уж нанимать, то можно закупить побольше.

Только хотела спросить, где можно нанять повозку, как дверь ближайшего к лавке домика распахнулась с такой силой, что плашмя ударилась об стену.

– Люси, дрянная девчонка! Неси выручку мне, да поживее! – раздался грозный мужской голос.

Судя по всему, он принадлежал её хозяину.

– П-подождите, пожалуйста, я мигом, – в страхе залепетала мне Люси, – Пожалуйста, не уходите!

Она тотчас бросилась в палатку, нашла заветные монеты и дрожащими руками ссыпала их в карман. Затем побежала в дом. Через несколько секунд грозный голос раздался вновь:

– И это всё, что ты продала? Да я тебя сейчас продам работорговцам! Они не пожалеют даже пяти золотых за такую, как ты. А знаешь, что ждёт тебя дальше?

Дослушивать я не стала, ноги сами понесли меня в дом. Я должна помочь девчонке. Раз уж хозяин решил продать её, то лучше это буду я, чем какой-нибудь похотливый работорговец. Пусть меня казнят, но прежде я должна её спасти.

– Здравствуйте! – с порога обозначила своё присутствие в доме.

Хозяин перевёл на меня злобный взгляд. На вид ему было лет пятьдесят. Полный, крепко сбитый мужчина, ростом не выше меня. Он тащил бедную Люси за предплечье к двери, когда я вошла, потому нехотя остановился.

– Ты ещё кто? – от его липкого взгляда я невольно поёжилась.

– Ваш покупатель, – твёрдо ответила ему, – И я требую, чтобы меня немедленно обслужили! Иначе куплю большую партию товара в другой лавке. Не у вас! – сделала ударение на последнюю фразу.

– Вот значит как, – хозяин усмехнулся и обратился к Люси, – Почему ты ещё здесь? Бегом обслужила нашу гостью!

Девчонки и след простыл, но я не двинулась с места. Мне предстояло ещё одно нелёгкое дельце – убедить его продать Люси прямо сейчас.

– Что-то ещё? – непонимающе спросил мужчина.

– Только что вы собирались отвести Люси к работорговцам, я правильно услышала?

– Всё так, – согласился он и добавил почёсывая затылок, – Толку от девчонки нет, хоть денег за неё выручу.

– Раз так, то вам не придётся никуда идти. Я выкупаю её.

– Что? – его глаза расширились от удивления.

– Вы все верно услышали. Я дам вам пять золотых, а вы напишете расписку, что девчонка свободна.

– Десять! – не моргнув глазом заявил он.

Вот гад! Своего не упустит. Сам же говорил, что работорговцы не дадут больше пяти золотых. Значит, я предложила выгодную цену. Но что, если всё-таки дадут?

– Что ж, я предлагала. Вы отказались, – спрятала свои сомнения под равнодушной маской и развернулась, чтобы уйти.

Это было очень рискованно, но мужчина клюнул.

– Подождите! – раздалось мне вслед, – По рукам! Но сначала пусть девчонка обслужит вас. Что вы хотите купить?

– Разумеется, – кивнула я, скрывая довольную улыбку, – Мне нужны морковь, картошка и свёкла по два мешка. Кроме того, помидоры, огурцы, лук и брокколи по пять ящиков и мешочек чеснока.

– Куда же вам столько? – по мере перечисления его глазах появился лукавый блеск.

Ну точно надурить меня решил! Не позволю.

– Возможно, вы уже слышали, что неподалёку открылась таверна. Так вот, я её хозяйка. Моё имя Элизабет Беккер, – представилась ему.

– Леди Элизабет! Что же вы сразу не сказали? Карл Майсер. Приятно с вами познакомиться! Прошу, проходите, – он даже дверь передо мной открыл, а голос сменился на услужливо-вежливый, – Люси, чего копаешься? Ты слышала заказ леди Элизабет?

– Да, – Люси задумалась, складывая числа на листочке, – Ваш заказ на семьдесят два серебряных, леди Элизабет.

– Как же мне быть? – теперь задумалась уже я.

– В чём дело? У леди недостаточно денег? – хитро прищурился Карл.

– Денег достаточно. Вот только ума не приложу, как же я всё понесу? – вздохнула я, глядя на свои покупки.

– Мои сыновья помогут доставить овощи в вашу таверну, – нашёлся Карл, – За дополнительную плату, разумеется.

То что надо! С доставкой на дом. Сколько бы ему предложить за нее?

– Плачу восемьдесят серебряных за товар и доставку. Думаю, с сыновьями вы рассчитаетесь сами.

– Конечно, леди. Вы очень щедры! – обрадовался он, а я поняла, что сыновья наверняка останутся без денег, – Сэм, Вилли, запрягите лошадь! – приказал Карл.

Вскоре телега стояла возле палатки. Карл суетился и внимательно следил, чтобы его сыновья не погрузили чего лишнего.

– С вами приятно иметь дело, Карл Майсер. Вы обещали написать расписку, что освобождаете Люси, – напомнила ему.

– Конечно. Но я ещё видел ваших денег, – ответил мужчина, сложив руки на груди.

Отсчитала шесть золотых из мешочка и отдала ему.

– С вас двадцать серебряных сдачи. Люси, собери вещи и садись в телегу, – обратилась к девчонке.

– Нет у неё вещей, – отрезал Карл, поворачиваясь к Люси, – Шаль верни, бестолочь! Она принадлежала моей покойной жене.

– Да, – робко ответила Люси, снимая шаль.

Пока грузили товар, стало чуть теплее, но девчонка продрогла в тоненьком платье. Нужно будет угостить её горячим чаем, когда приедем в таверну.

Когда всё было готово, я пересчитала мешки и довольно кивнула. Томас, который привёл меня в лавку, недавно крутился рядом, а сейчас куда-то исчез. Я хотела поблагодарить его за то, что указал мне на Люси, но не успела.

Загрузка...