— Гарри Поттер! Негодный мальчишка! А ну вылезай немедленно, где бы ты там не прятался! — голос миссис Джестер почти срывался на визг.
Мальчик вздохнул. Он определённо не учёл пару моментов, когда проворачивал план мести училке. Стоило подумать, что школьная газета может попасть в руки тёти Пэт раньше времени. Ей, конечно, хватило одного взгляда на статью, чтобы вычислить виновника скандала.
Пришло время сдаваться, надеясь на помилование.
С трудом переставляя ноги, Гарри зашёл в гостиную, где в кресле и сидела миссис Джестер в деловом костюме. Несколько лет назад она пришла к идее заняться продажей цветов, и дела неожиданно пошли в гору. К нынешнему году она уже крепко встала на ноги, и часто пропадала в магазине.
Вот и сейчас она только вернулась оттуда, где-то раздобыв школьную газету.
— Тётя Пэт?
— "Тётя"! — передразнила та и кинула бумаги на стол. — Это что такое?
— Статья о мисс Уитсон? — не стал отнекиваться мальчик
— Именно! Рассказывай, с самого начала.
— Ну, мисс Уитсон, наша учительница по литературе, постоянно придиралась к моим трактовкам героев, — со вздохом начал Гарри. — Ну и к остальным тоже.
— Тебе стоило сказать мне, — проворчала Петунья. — Можно было нормально решить этот вопрос, а не вот это вот.
— Я хотел её только высмеять, честно! — вскинул руки мальчик. — Она иногда странно себя вела, вот я и решил последить за ней, ничего больше. Кто же знал, что она сатанистка?
— И потому, что она странная, ты влез к ней в дом? — Вскинула бровь тётя.
— Я не пользовался ничем ненормальным для этого! Всего лишь взломал замок, как дядя Рик научил, честное слово! И если бы не влез — никто бы ни о чём не знал. Она же ненормальная, кто знает, что бы ей в голову взбрело? — попытался перевести стрелки Гарри.
— А не для того, чтобы влезть в дом?
Блин, она почти видела его насквозь. Мисс Уитсон слишком рано вернулась домой, и ему пришлось спешно убегать оттуда. Да ещё так, чтобы училка не спохватилась и ничего не заметила. В общем, пришлось поднапрячься и портануться оттуда.
— Ага, — удовлетворённо кивнула миссис Джестер, когда мальчик опустил голову. — Опять телепортировался, так? Чтобы сбежать из дома, когда мисс Уитсон вернулась?
— Угу, — виновато пробурчал Гарри.
В далёком детстве, когда он был совсем мальком — года два назад, другими словами, — мальчик впервые, удирая от школьных хулиганов из старшеклассников, внезапно оказался на крыше. Дядя тогда покачал головой и взвинтил физические тренировки, пугая великанами и троллями в магическом мире. Сам же Гарри попытался разобраться с самим перемещением, и всё-таки освоил новый навык.
Он выкинул тот ботинок, который переместился без солидного куска носка. И смог убедить тёти, что его подстригли на спор. И сжёг майку, у которой будто отгрызли рукав. И нет, Гарри не был согласен, что у него проблемы с головой, как иногда намекала тёте старушка-соседка. И с инстинктом самосохранения тоже всё в полном порядке, тут и говорить не о чем.
В общем, Гарри считал, что из той ситуации вышел с одними плюсами. Он стал сильнее, научился перемещаться, да и старшеклассники присмирели.
Ничего удивительного, на взгляд Гарри, раз к ним приезжали копы после той анонимной статьи о задирах, не то чтобы его кто-то спрашивал.
— Взлом дома, телепортация, взлом школы, подмена статьи, — между тем загибала пальцы тётя Пэт. — Кажется, чего-то не хватает?
Гарри попытался молчать, но миссис Джестер вскинула бровь, и он сдался и начал перечислять:
— Слежка за мисс Уитсон на протяжении трёх последних недель, подделка школьных ключей в прошлом году, сговор с мистером Лерадом в рамках кампании по дискр… диспр… диске…
— Дискредитации, — подсказала женщина.
— Да, вот, дискредитации мисс Уитсон.
— А охраннику-то чем она не угодила? — тяжело вздохнула Петунья.
— Да она всем достала! Постоянно грубила всем, придиралась к любому, кого считала ниже себя. Даже некоторые учителя… — Гарри сбился, и решил остановиться. — В общем, всё. Больше ничего такого не делал.
— Хорошо, молодой человек. Мы ещё поговорим с Томасом и о твоём воспитании, и о твоём обучении, и о Ричарде тоже. К счастью для тебя, всё закончилось неплохо, и ходить за ремнём я не буду, — вынесла вердикт уже полностью успокоившаяся миссис Джестер, позволив мальчику облегчённо выдохнуть. Впрочем, она не закончила: — Методы никуда не годятся, придётся тебе посидеть и хорошенько о них подумать. Два часа на чердаке.
— Хорошо, — опустил плечи Гарри, успевший поверить, что наказания не будет.
Не то чтобы как-то сильно его наказывали, и всегда за дело, с этим было бы глупо спорить. Но тут ещё и мистеру Эльгаузеру достанется. То, что тётя Пэт с обязательно поговорит с дядей Риком про взлом замков и прочее обучение, Поттер нисколько не сомневался.
Мальчик уже знал, что добился своей главной цели — мисс Уитсон была уволена. Кажется, то ли полицейские, то ли представители чего-то там по образованию даже начали расследование — Гарри слышал это краем уха. И больше стрёмная училка не будет лить свой мерзкий бред в уши психологически нестойких — так дядя вроде говорил? — детей.
Собственно, это была главной причиной мести, не то чтобы он собирался кому-то об этом рассказывать.
— Что ж, приступай к наказанию, — продолжила Петунья. — Только принеси почту сперва, будь добр.
— Конечно, — тяжело вздохнул Гарри, всем своим видом показывая подавленность от грядущего сидения на чердаке.
Не то чтобы это могло обмануть тётю Пэт, и он сам это понимал. Но с неё станется удвоить чердачную медитацию, если он будет вопить от радости.
Впрочем, все мысли оставили его, когда собрал всю почту. Несколько газет, которые читал дядя, пара тётиных журналов о цветах, ещё один о технических новинках — всё это прошло мимо его сознания.
Тяжёлый толстый конверт из желтоватого пергамента, с изумрудными чернилами, адресованный именно ему, Гарри Поттеру. Дрожащими руками мальчик перевернул письмо и увидел ожидаемую восковую печать с гербом, украшенным большим "Х" и четырьмя животными.
Итак, началось.
Напряженная среда закончилась пшиком.
Дядя примчался с работы, где пропадал уже третьи сутки. Тётя отложила на пару недель все свои встречи. Гарри вообще перестал выходить на улицу, боясь пропустить первую официальную встречу с магами.
Увы, никто так и не появился, оставив всех троих в полнейшей растерянности. Петунья даже выкопала свой детский дневник, где записала, в том числе, и визит профессора к Лили. И ни о какой почте тогда не было и речи.
Дядя Том постановил ждать визита в четверг, но вместо ожидаемого чародея пришло очередное письмо. Сравнение конвертов установило их полное совпадение. Открывать же их никто не спешил — кто знает этих волшебников, что они могли запихать внутрь вместо нормальной бумаги.
Гарри с тётей Пэт так и остались в растерянности. А вот дядя покрутил в руках второе письмо, хмыкнул "Да ладно!" и потом весь вечер чему-то очень загадочно улыбался. Но ничего так и ответил — выдержал даже крайне жестокий допрос жены и лёг спать без ужина.
В пятницу писем было уже три. Гарри начал улавливать систему, но поверить в неё не мог. Хотя тут стоило опираться на метод Шерлока Холмса, и отбросить всё невозможное. Да и удивление дяди было немалой подсказкой.
Но это предположение выставляло магов какими-то… А, ну да, они же и так ненормальные почти все.
В этот же день на семейном совете решили всё же вскрыть письма. Где он достал костюм химзащиты — знал только сам мистер Джестер. Гарри подозревал активное участие в этой авантюре мистера Ричарда Эльгаузера, дядиного начальника, не то чтобы мальчика кто-то спрашивал, конечно.
Петунья с опаской смотрела на дверь чулана, где заперся Томас наедине с письмами. Все в семье понимали, что предосторожности, с одной стороны, излишни, а с другой вряд ли помогут от какой-нибудь гадкой магии. Но предпочитали перебдеть.
Мистер Джестер вышел минут через десять, вскрыв все конверты. В каждом оказалось одно и то же письмо. Всем членам семьи достался свой экземпляр.
Содержание не радовало на подробности. Одна только куча титулов главы Хогвартса чего стоила. Так любил хвастаться старый директор Гарриной школы, толстый низенький человечек, с жирными пальцами-сосисками, двумя подбородками и мерзким голосом. Тоже имел кучу должностей в каких-то комитетах и комиссиях. Нынешний директор, серьёзный дед за пятьдесят, ничем подобным не увлекался. Хотя занимал он куда более высокие должности, чем колобок, как не то чтобы случайно узнал Гарри.
Подобное сравнение совсем не радовало.
Возвращаясь к письму, в нём был только один важный момент, про сову. Где её взять, Поттер не представлял, как и дядя с тётей. Вряд ли можно было выйти на улицу и поймать первую попавшуюся. Ну и список вещей, конечно. Где доставать их тоже осталось загадкой.
Особенно было обидно, что нельзя взять собаку вместо кошки. Дружелюбные четвероногие друзья человека нравились мальчику куда больше эгоистичных комков шерсти, не то чтобы его опять же кто-то спрашивал.
Сам Гарри винил в таком отношении соседку, заядлую кошатницу, у которой было то ли десять, то ли двадцать питомцев. Гарри пытался посчитать их, когда вместе с тётей бывал в гостях у этой ненормальной, но не вышло. Те слишком быстро носились по всему дому, будто подожжённые. Однажды один упал на голову миссис Джестер, и больше таких соседских посиделок не случалось.
В субботу была уже дюжина конвертов, окончательно убедив Гарри в его идее.
— Делись! — махнул ему дядя, не переставший ухмыляться с четверга. К счастью, Петунья не стала его больше морить голодом, только со вздохом пробормотала "Мальчишки", позволив и дальше сохранять загадочность.
Мистер Джестер ясно видел, что теперь и племянник пришёл к каким-то выводам, и хотел сравнить их со своими мыслями.
Мальчик кивнул и выложил на стол четыре письма с разных дней.
— Ну, для начала отбросим непроверяемые идеи, типа чьего-то розыгрыша, — начал Гарри, стараясь говорить серьёзно и солидно. — И конверты, и сами письма — они все одинаковые. У нас на руках почти два десятка писем, и мы не знаем, когда это закончится. Везде, где мы прочитали, один и тот же почерк — видимо, бумаги как-то копируются? И они ждут от нас сову, будто я живу с магами. Это может быть какой-то автомат, которые рассылает письма волшебным семьям, и из-за фамилии Поттеров он нас к таким отнёс. И нас будут закидывать бумагой, по крайне мере, до моего дня рождения, судя по письму. Если мы раньше не поймаем какую-нибудь сову, конечно.
— Или это действительно чья-то дурацкая шутка, — проворчала Петунья. — Вполне в их духе.
— Неплохой анализ, — покивал между тем дядя. Он продолжал чуть улыбаться, и Гарри подозревал, что сам мистер Джестер понял из писем куда больше. — Какие идеи? Какой вывод сделаешь?
— Хм… — серьёзно задумался Поттер.
Он понимал, что у дяди наверняка есть какой-то план — они у него всегда были, сколько Гарри себя помнил. Или Томас всегда умело делал такой вид, во всяком случае. С другой стороны, мальчик понимал и то, что это была проверка. В Хогварсте не будет под рукой умного дяди с планом, и решения нужно будет принимать самому.
— Письма будут приходить до моего дня рождения, — начал Гарри с изложения известных ему фактов. — Мы разбирали то старое письмо Дамблдора, и я вроде как чем-то важен магическому миру. Думаю, он хватится меня, в конце концов. Максимум, я пропущу один год в Хогвартсе. То есть, остаётся только ждать. Ловлю сов всё-таки не стоит рассматривать?
— Прекрасно, значит ждём, — снова кивнул мистер Джестер, и сменил тему разговора. — Как думаете, что делать с письмами? Они вообще настоящие, действительно из пергамента? Надо попробовать соскоблить текст…
В воскресенье от нечего делать Гарри пошёл на эксперимент, и переселился на день в чулан. На десятках писем в понедельник адрес, как и ожидалось, поменялся, не то чтобы это к чему-то привело. Спать пришлось снова в своей комнате — в чулане дядя аккуратно сложил всю почту из Хогвартса.
На следующий день, впрочем, никто уже не заморачивался, и письма скидывали кучей — слишком много их было. Считать, понятно дело, их тоже никто не стал.
К вечеру вторника мистер Джестер будто сошёл с ума. Мерзко посмеиваясь, он зарядил купленное пару лет назад новое ружьё — вроде бы холостыми, но Гарри не был точно уверен, — и поставил у входной двери. Потом подтащил к столу в гостиной крепкую лавку из чулана. Поттер смотрел на эти странные действие и переглядывался с тётей, но та понимала не больше его самого.
После таких приготовлений дядя сел рядом с ружьём и напряженно ждал чего-то, крайне раздражающе постукивая пальцем по столу и поглядывая на часы.
Смысл его поведения стал понятен в полночь, когда Петунья уже, кажется, подумывала вызвать санитаров, а Гарри давно отчаянно зевал. Но вот на улице что-то грохнуло, заставив мальчика и миссис Джестер напрячься. А буквально через пару минут, стоило всем стрелкам встретиться на двенадцатой отметке, дверь затряс тяжёлый удар.
— Ну наконец-то! — пробормотал дядя Том, подхватывая ружьё и распахивая дверь.