Глава 2

– Зеленеет, – сказал Рокута слегка удивлённым голосом.

Он стоял на балконе императорского дворца и всматривался в Канкю сквозь море облаков. С момента коронации прошло двадцать лет. Страна постепенно восстанавливалась.

Канкю был столицей королевства Эн. Дворец Ген’эй располагался на вершине этой горы, иными словами – лишь небольшой островок, плывущий в бескрайнем море облаков.

Высоко в небе море облаков заслоняло верхний мир от нижнего.

Глядя с земли наверх, его воды были не видны, за исключением белых облаков, вздымавшихся волнами, что омывали берега горы Рёан.

Взирая сверху вниз, бледно-голубое море представлялось не глубже высоты человеческого роста. Но погрузившись в него, оно оказывалось бездонным. Сквозь эти прозрачные глубины открывались взору земли внизу… молодые поля пшеницы и зеленеющие горы, защитные лесополосы, укрывавшие города и деревни.

– Справедливости ради стоит сказать, что мы многого добились за эти двадцать лет.

Рокута положил кисти на перила и спрятал лицо между руками. Волны с грохотом разбивались о балконные плиты и возвращались обратно в море, оставляя привкус солёной воды в воздухе.

– Тайхо…

– Разумеется, это неплохое достижение. Когда мы вернулись во дворец Ген’эй, здесь не оставалось ничего, кроме почерневшей земли.

За прошедшие двадцать лет некогда выжженные земли заметно покрылись зеленью. Королевство встало на верный курс. Беженцы, наводнившие соседние королевства, возвращались. Праздники урожая с каждым годом отмечались со всё большим размахом.

– Тайхо.

– Хмм?

Рокута повернулся, оперевшись локтями о поручень. Перед ним стоял императорский магистрат с кипой документов в руках. Он улыбался.

– Благодаря вашему содействию, мы ожидаем небывалый урожай ячменя в этом году. От имени ваших подданных я выражаю признательность за то, что вы нашли время в своём плотном графике, чтобы заняться земельными вопросами. А теперь, если вы уделите немного внимания докладам своего покорного слуги, я буду премного счастлив.

– Я слушаю. Продолжайте.

– Простите мою грубость, но не могли бы вы относиться к этому посерьёзней?

Рокута сидел на голове у статуи льва, поднявшись выше обычного стула, и болтал ногами взад-вперёд напротив перил.

Он обернулся с ухмылкой:

– Но я ребёнок!

– И сколько же вам лет?

– Тридцать три.

Он совсем не походил на тридцатилетнего мужчину, скорее на тринадцатилетнего юношу. Все, кто жили над морем облаков, не старели. Что касается Рокуты, то более взвешенное поведение ему бы больше подошло… Обычно, кирины достигали взросления в период между подростковым возрастом и серединой третьего десятка лет, но Рокута прекратил расти после того, как прибыл во дворец Ген’эй.

Возможно, когда он остановился в физическом развитии, то перестал взрослеть и ментально. Или это стало результатом того, что другие относились к нему как к ребёнку, исходя из его внешнего вида. В любом случае он вёл себя словно тринадцатилетний подросток.

Строго говоря, из-за требований воинской службы, возраст ребёнка рассчитывался прибавлением лет к дате его рождения, а не каждого нового года по традиционным предписаниям.

– Вы - находящийся на службе дворянин во цвете лет и, тем не менее, так ведёте себя. Как императорский советник, Сайхо обязан служить примером добродетели для своих подданных. Он – единственный придворный чиновник, имеющий звание герцога, первый среди равных. И ему бы следовало поступать надлежащим образом.

– Как я уже сказал, я весь внимание. Кстати, это, случайно, не насчёт дамбы на реке Рокусуй? Тогда вам стоит обсудить этот вопрос с императором.

Императорский магистрат был бледным худощавым мужчиной с утончёнными чертами лица. Впрочем, внешность может быть обманчива. Его звали Йо Сюко. Император прозвал его Мубо (что означало «дерзкий») и не безосновательно.

– Тогда я так и сделаю. Где сейчас может быть его величество?

– Почём я знаю. Гоняется за юбками в Канкю или, может, ещё за чем.

Лёгкая улыбка озарила благодушное лицо Сюко:

– Тайхо знает, почему императорский магистрат поднимает вопрос о дамбе на реке Рокусуй?

– Ох, понял! – Рокута хлопнул руками. – Но что касается уровня воды в реке, то этим должен заниматься соответствующий министр. Ведь это не ваша работа, верно?

Императорский магистрат отвечал за правоохранительную деятельность и судебные дела. Точнее говоря, он следил за работой других министров. Контроль за уровнем воды в реке подпадал под юрисдикцию министерства Земли, а именно отдела по земельным отношениям под руководством Суйдзин. Хотя официально Чосай, руководивший правительством и министерством земли, доложил об этом императору.

– Нет, это не моя работа. Однако в Эн скоро начнётся сезон дождей. Если не предпринять соответствующих мер, то зелёные угодья, которыми Тайхо так восхищается, в конечном счёте будут затоплены. Подобные вопросы требуют скорейшего рассмотрения. Так где его величество?

– Хмм…

– Меня попросил выступить с этим вопросом не кто иной, как сам император. Хозяин своего слова никогда не нарушит обещания, ведь его величество служит образцом для других министров.

– Ну, такой уж он человек, импровизирует на ходу.

– Император – главная опора, на которой держится государство. Когда она сотрясается, то же самое происходит и с королевством. Он не присутствует на совещаниях, и его днём с огнём не сыщешь, когда наступает время исполнять свои обязанности. Я спрашиваю у вас, сколько ещё правительство сможет продержится в таких условиях?

Рокута взглянул на Сюко, подняв глава вверх:

– Я бы хотел, чтобы вы этот вопрос адресовали Сёрью.

Сюко вновь приподнял изящные брови. Он резко хлопнул по столу пачкой документов:

– Сколько раз Тайхо присутствовал на правительственных совещаниях в этом месяце?

– Хмм… – Рокута посмотрел на свою правую руку, загибая пальцы. – Ну, не учитывая сегодня, прошлый раз и…

– Четыре раза, осмелюсь заметить.

– Вам лучше знать.

Императорский магистрат не обладал достаточно высоким званием, чтобы посещать правительственные совещания. Когда Рокута посмотрел на него слегка удивлённым взглядом, лицо Сюко озарила безмятежная улыбка.

– По всему дворцу слышны жалобы министров из-за этого. Вы знаете, что совещания созываются каждый день?

– Это так…

– Да, его величество назначал совещания раз в три дня. Но даже в этом случае выходит десять раз за месяц. К какому выводу я должен приходить, основываясь на том, что месяц уже заканчивается, а Тайхо присутствовал на совещаниях всего четыре раза?

– Хмм…

– Что касается его величества, то он удостоил их своим присутствием только один раз! Для чего, по вашему мнению, служит правительство?

В этот момент на балконе с грохотом упал стул. Посмотрев в направлении звука, Рокута понял, что Дайбу Итан (Cуйдзин), должно быть, уже некоторое время ожидает там.

Он выглядел раздражённым не меньше Сюко. Вены на его лбу вздулись, и плечи тряслись от злости.

– Почему вы сейчас не в императорском дворце, как вам и полагается? Что происходит с императором и его подчинёнными в этом королевстве?

– Итан, когда ты сюда пришёл?

Искры в глазах Итана остудили дружелюбную улыбку на лице Рокуты.

– Только подумать! Вы ничуть не лучше обычных бездельников! Это просто чудо, что Эн всё ещё благоденствует!

– Дайбу, Дайбу, – проворчал Сюко с кривой ухмылкой на лице, но Итан уже повернулся прочь.

– Дайбу, куда ты направляешься?

– Я собираюсь разыскать его лично!

Наблюдая за уходом Итана, Рокута вздохнул:

– Какой же он опрометчивый.

Прозвище Итана было Тётоцу, что означало «буйный как кабан». И оно было дано небеспричинно.

– Увы, – сказал Сюко, улыбаясь Рокуте. – Я не такой вспыльчивый как он.

– Неужели?

– Когда его величество не присутствовал на совещаниях, ничего не удавалось решить. В конечном счёте, Итан официально обратился к императору, и ему сказали отложить это на другой день. А именно на сегодня. Но сколько бы он ни ждал, его величество так и не появился. При обычных обстоятельствах он должен был обратиться к императорскому советнику, Тайхо, вот только Тайхо оказалось невозможно нигде найти.

– Да?.. Ну… хм…

– Когда это происходит изо дня в день, я тоже вынужден принимать определённые меры. При всём уважении, ни император, ни Тайхо не должны полагать, что с ними станут церемониться, когда дело касается их должностных обязанностей.

Чуть улыбнувшись и склонив голову, Рокута ответил:

– Я исправлюсь.

Сюко доброжелательно улыбнулся:

– То, что вы искренне вняли моим увещеваниям, уже достаточная награда для меня. Вы ведь понимаете смысл этой беседы?

– Конечно, понимаю.

– В таком случае… – Сюко вынул манускрипт из своего кармана и протянул его Рокуте. – В первом свитке небесного мандата подробно излагаются обязанности императора и Тайхо. Для подтверждения вышесказанного, я попросил бы вас переписать раздел, в котором говорится об уклонении от совещаний.

– Сюко…

– Шесть копий к завтрашнему утру будет достаточно. Ведь это слишком обременительно?

Рокута взглянул на Сюко:

– Если я буду тратить на это время, то застопорятся административные дела!

На лице Сюко всплыла простодушная улыбка:

– В настоящее время один день отсрочки едва ли что-то изменит.

Загрузка...