Я непременно расшиблась бы, слетев с такой высоты, но меня подхватили сильные мужские руки — король оказался на удивление проворен. Мы упали, и его величество умудрился удержать меня на себе, чтобы я не ударилась о каменный пол. Прошло несколько секунд, прежде чем я пришла в себя и поняла, что лежу спиной на мужчине, а он обнимает меня за пояс, сцепив руки на моем животе. Сердце мое стучало с бешеной скоростью — словно пыталось вырваться из груди. А король держал так крепко…
— Отпустите немедленно! — зашипела я и скатилась с него, торопливо запахивая шубу.
Я ожидала, что он снова начнет язвить, и даже приготовилась ответить не менее едко, но король продолжал лежать, безвольно уронив руки и закрыв глаза.
— Ваше величество? — позвала я, перепугавшись еще больше, чем когда летела с лестницы.
Ответа не было, и я чуть не застонала от отчаяния. Не хватало еще прибить короля в городской библиотеке! А если он жив и просто потерял сознание, то что произойдет, когда очнется?! Он не мог забыть три дня плена в течение десяти лет, а уж эту-то оплошность точно не простит!
— Ваше величество, — я едва не плакала и подползла к нему на коленях, вглядываясь в лицо. — Вы в порядке? Ответьте, пожалуйста! — я распахнула на нем полушубок и прижалась ухом к груди, выслушивая сердце.
Сердце билось ровно и сильно. Я вздохнула с облегчением — жив! Только почему лежит, как мертвый? Ощупав голову короля — не поранился ли, я принялась ощупывать его самого. Только бы не сломал ничего, только бы упал удачно…
Постойте. Но он прекрасно держал меня, когда мы упали.
— Что же ты остановилась? — сказал вдруг король, не открывая глаз. — Продолжай. Я совсем не против, даже наоборот. Это чертовски приятно.
— Ваше величество! — воскликнула я с упреком, отдергивая от него руки. — Какие недостойные шутки!
— Ну вот, — он приподнялся на локтях, хитровато посматривая. — Сразу ругаешься. А могла бы поблагодарить за спасение жизни.
— Благодарю, — ответила я сердито. — Я испугалась, между прочим.
— А как я испугался, — он схватил меня за руку и дернул на себя так быстро, что мне только и оставалось, что ахнуть и завалиться на него. — С чего это ты решила падать, Мейери Цауберин?
Лежать на груди мужчины, который только что беззастенчиво приставал к тебе, да еще понимать, что этот мужчина — самый влиятельный человек в королевстве… Тут было отчего закружиться голове. Но я приказала себе не поддаваться королевскому очарованию.
— Это произошло неумышленно, — заверила я. — А вам лучше бы меня отпустить.
— Зачем? — он только посильнее притиснул меня к себе.
Зачем было обнимать меня так крепко? И так смотреть?..
Мое сердце, только что успокоившее свой безумный бег, снова застучало быстро и неровно. Почему нельзя приказать сердцу быть послушным?
— Конечно, лучше бы мы с тобой лежали не на полу, а на постели, — заявил король. — Но ничего, меня и так все устраивает.
— А меня — нет! — отрезала я. — Сейчас вернется ваша теща…
— С чего бы она — теща? — ответил король с раздражением, но сразу же разжал руки.
Поднявшись на ноги, я отряхнула юбку и с вызовом застегнула свой полушубок на все пуговицы. Король тоже поднялся, нашел шапку, отлетевшую в угол, и отряхнул ее о колено.
— Я еще не выбрал невесту, — сказал он многозначительно.
— Так выбирайте, — отозвалась я. — Их у вас почти двести штук — всех мастей и на разные вкусы. А от меня держитесь подальше.
— Будешь приказывать королю? — он подбоченился и подошел ко мне, насмешливо глядя сверху вниз.
— Нет, ваше величество. Просто прошу, — я отвернулась, чтобы не смотреть ему в лицо, потому что его близость смущала невероятно.
— А как жених смотрит на то, что ты встречаешься по ночам с другим мужчиной? — спросил король небрежно.
— Начнем с того, что я не встречалась. Это вы преследуете меня.
— Хм… — презрительно скривился король.
— А закончим тем, что Флипс мне не жених, — сказала я, повязывая платок.
— Пекарь — не жених? — живо переспросил король.
— Мельник, — поправила я его. — Филипп — мельник. Когда вы запомните это, ваше величество?
— Но он сказал, что…
— Мало ли что он сказал, — я натянула рукавицы. — Вы тоже много чего говорите. Мужчины, вообще, самоуверенные до абсурда. Придумают себе что-то и потом верят в это… десять лет.
— Так… — король несколько раз ударил шапкой по ладони, как мне показалось — с досадой. — Тогда зачем ты отказала моей сестре, когда она хотела зачислить тебя в невесты?
— Я отказала?! — теперь уже я подбоченилась. — У вас выборочная память, ваше величество. Так хорошо помните обиды десятилетней давности, а тут позабыли, что утром сами объявили всему городу, что я выхожу замуж за пекаря!
— За мельника, — поправил он меня, мысленно что-то прикидывая.
— Так вот, к вашему сведению, замуж я не собираюсь. Я собираюсь стать самым лучшим кондитером королевства, хозяйкой лавки «Пряничный домик», заниматься любимым делом и жить в свое удовольствие.
— Замуж не собираешься?..
— Не нашла достойного мужчины, — подтвердила я. — А теперь — прошу прощения. Мне надо незаметно выйти из библиотеки, пока господин Шнитке не запер двери. Сидеть с вами здесь до утра — увольте меня от такого счастья!
Я решительно пошла к выходу, а король потянулся за мной.
— Мейери… — он впервые назвал меня по имени — без иронии, без насмешки, и я удивленно оглянулась.
Король надел шапку, но сразу же снял ее и сунул под мышку.
— Послушай, — он хотел взять меня за руку, но я не позволила. — Я ведь искал тебя… все эти десять лет… весь лес возле Брохля объездил…
— А вы что здесь делаете, молодые люди?! — раздался под сводами библиотеки возмущенный голос господина Шнитке. Он распахнул двери, ослепив нас светом фонаря, и чуть не топал ногами от праведного гнева. — Вы как прошли сюда?! Где ваш пропуск, барышня? Где ваш, добрый господин?
Похоже, смотритель библиотеки не узнал меня, или благополучно позабыл, что выписывал мне пропуск пару часов назад.
Я сделала книксен, просительно сложила руки на груди и захныкала:
— Господин Шнитке, простите. Вы задремали и мы не хотели вас беспокоить. Мы ненадолго, уже уходим…
— Без пропуска! В библиотеку! — восклицал господин Шнитке. — Да меня бургомистр уволит за такие выходки! И, к вашему сведению, я ни на секунду не смыкал глаз! Ни на секунду!
Схватив короля за рукав, я побежала к выходу. Мы выскочили из библиотеки, не слушая гневных возгласов смотрителя, и побежали вниз по улице. Мороз сразу прихватил за нос и щеки, но это только бодрило и горячило кровь.
— Шапку наденьте, — сказала я королю, когда мы остановились шагов через пятьдесят. — Не хватало еще простыть перед свадьбой.
Он послушно надел шапку и застегнул верхнюю пуговицу полушубка.
— Пойдешь в лавку? — спросил король.
— Куда мне еще идти? Я там живу.
— Я тебя провожу, — заявил он. — Время позднее, с тобой может что-нибудь случиться.
— В Арнеме-то?! — изумилась я. — Да это — самый спокойный город во всем мире! Отправляйтесь лучше в замок, невесты ждут.
— Еще раз скажешь мне про невест, я тебя закопаю в сугроб вот тут же, — пообещал он. — Сказал, что провожу — значит так и будет. Что за манеры у тебя — постоянно спорить с королем?
— А ваши шпионы? — я демонстративно оглянулась по сторонам. — Поручите лучше им меня проводить. Заодно и проследят, чем я занимаюсь, вам доложат, в королевском докладе.
— Нет никого, — он усмехнулся. — Отправил всех, когда пошел в библиотеку. Идем, а то замерзнешь. Расскажи лучше, куда ты исчезла из Брохля? Я искал тебя…
— Для чего, ваше величество?
Мы пошли по направлению к кондитерской, то попадая в полосу света от окон домов, то скрываясь в тени стен. Улица была пустынной, фонари тускло горели, и город казался уютным, как рождественская картинка.
— Для чего вы искали меня? — повторила я. — Чтобы отомстить? Но разве я совершила что-то ужасное? Вы сами скрыли свое истинное имя и положение, вы вели себя так, что вас хотелось метлой по спине огреть.
— Ты спасла мою сестру, — сказал король просто. — А все остальное…
— Вы и в самом деле попали в ее высочество стрелой? — перебила я его, потому что испугалась того, что могу сейчас услышать.
— Я — стрелой? — он невесело засмеялся. — Мы были на охоте, меня попытались убить — выстрелили из арбалета. Люди моего дяди. Гретель заслонила меня, стрела попала в нее.
— А дядя… — я была потрясена этим коротким рассказом. — Дядя — это герцог Бармстейд?
— Он, — подтвердил король. — Я казнил его в том же году. А его сына отправил в ссылку. Только зря я его пожалел. Он сбежал и через пять лет попытался меня прикончить. Пришлось казнить и его. Но ты спасла сестру. Придворный лекарь сказал, если бы ты не остановила кровь и не обеззаразила рану, Гретель не выжила бы. Я и так потерял много времени, пока мы прятались в болотах.
— Я рада, что вы поняли это, ваше величество. Вы испугали меня в первый день приезда. И весь город переполошили. Надеюсь, эта история теперь будет забыта, и если я могу просить, то мне хотелось бы…
«Хотелось бы получить заказ на королевскую свадьбу», — так я собиралась закончить фразу, но горло внезапно перехватило, и я закашлялась.
— Проси о чем угодно, — сказал король.
Он положил руки мне на плечи, заставляя остановиться.
— Мейери, я ведь не только поэтому искал тебя десять лет.
Мой кашель прекратился, как по волшебству.
— Ваше величество… — попыталась я остановить короля. — Лучше бы вам отправиться в замок…
— Не перебивай! — велел он. — Я искал тебя… — но объяснять ничего не стал, а притянул меня к себе и поцеловал в губы долгим, жадным поцелуем.
Это была самая настоящая сказка — новогодняя, полная чудес зимы. Я стояла на заснеженной ночной улице и целовалась с королем. С тем самым мальчишкой, который когда-то давно зло сверкал на меня синими глазами, обидно называя Головешкой. И я сама не заметила, как потянулась к нему навстречу, тая, как льдинка, в его сильных руках.
— Открой окно, Карлуша! — раздался визгливый женский голос над нашими головами. — Дрова сырые! Я же говорила! Каким надо быть остолопом, чтобы притащить сырые дрова!
В ответ послышалось мужское ворчание и скрип ставней.
Я хотела отстраниться, но король не пустил меня, схватив за затылок и целуя еще жарче. Мы затоптались на месте, я вырывалась, король удерживал, кто-то сверху воскликнул: «Ух ты!», — а потом я услышала глухой стук, и король рухнул, как подкошенный.