Глава 44

Я так и смотрела на Харальда растерянно, непонимающе. Он же не отпускал мой взгляд, и я всё же отвела свой, растерянно обвела взглядом пространство, а в голове лихорадочно перебирала варианты, чего же я могу предложить жениху. Выходило, что ничего. Получается, что делать Бъёрн ничего и не будет.

Я с надеждой опять кинула взгляд на молчавшего Бъёрна, явно ожидающего моего решения. Он даже бровь приподнял и приподнял краешек губ, явно что-то замыслив. Или подумав. А я уже ничего не понимала, даже кинула растерянный взгляд на ищейку.

Тот уже не стоял на коленях, а встал на ноги, так как Бёрн надел на него магические путы. Ищейка хмыкнул и обратился не ко мне, а к победителю:

— Лэра Трейн или настолько наивна, или слишком хорошо воспитана. Она не понимает подобных намёком. А вы, лэра, подумайте, чего обычно хотят мужчины от таких красивых женщин. Так понятнее для вас?

Вот это уже было наглостью. Я повернулась к жениху, увидела его хитрую ухмылку и возмущённо ответила:

— И не мечтай, гад! Ишь, выискался, жених! Пришёл знакомиться, обдал своим пренебрежением, унизил, а теперь тебе от меня что-то нужно?!

Приподнятая бровь и спокойный ответ:

— Вообще-то, это тебе от меня что-то нужно, Эмма. Но я готов пойти навстречу своей невесте, тем более я тебе давно ещё предлагал сделку. Но ты сама сбежала. Причём не ко мне за поддержкой, а ведь я твой жених, а куда-то ринулась навстречу приключениям. Причём весьма опасных. Почему же ты не пришла ко мне, к главе моего рода, ведь мы имеем обязательства друг перед другом? Как мне было это понимать? Ты не доверяла нашему роду, не доверяла мне? Сомневалась, поэтому решила сама всё решать? Так не возмущайся теперь, когда пошёл такой разговор.

Я стояла и понимала, что жених-то был прав. Да, у родителей была причина не доверять никому в этом мире, кроме рода. А значит, и род Бъёрнов мог думать о нас всё что угодно, но никак не то, что мы доверяли им хоть на каплю.

А доверяла ли я? Ведь это Бъёрн стоял сейчас передо мной, это он пришёл за мной и освободил. Кинула взгляд на ищейку, понимая, что всё имело свою цену. А без Харальда мне было не провернуть мою задумку.

Вопрос стоял в цене. Поняла ли я намёк обоих мужчин? Нет, ищейка неверно понял Бъёрна, не нужна была ему моя женская благодарность, не таков был этот мужчина. Он получал всё сам, когда и как хотел, ему не нужно было уговаривать женщину и требовать в оплату его благодарности.

Мне нужно было предложить достойную плату, давая понять, что моё наследие для меня всё. А ведь только оно и могло спасти меня в этом мире от посягательств. Вот только до него ещё нужно было добраться. Но я знала, куда идти, а это было уже полдела. А ещё меня вело знание, что я получу в конце, и что стояло на кону.

Тянув время, чтобы ещё раз всё оценить и решиться, я ответила ищейке на его предположения:

— Харальд Бъёрн не станет искать подобной платы от любой, будь то самая прекрасная лэра, будь то леди или безродная красавица. Бъёрны не берут подобную плату, ищейка, ты ошибся.

Мой жених хмыкнул, вот только взгляд его изменился, и он больше не ухмылялся с этаким намёком. Ясно, он и сам играл, и хотел понять, как я отреагирую. Но и эти мои слова не привели к реакции, Харальд всё ещё ждал моего ответа.

«Ему нужна была плата?» — Решительно подумала я: — «Он её получит. Вопрос только, что он ответит, получив истинный дар вместо обычной оплаты?»

Вот только придётся объясниться в начале:

— Ты ошибся, Бъёрн. У моего отца уже есть уровень личного служения, и он не предатель, слышишь?! Мы заключим личный нерушимый договор. Ты поможешь мне дойти до конца, открыть проход в родовой карман в Диком Мире, а я дам тебе то, к чему ты идёшь. Ты получишь уровень личного служения, Харальд. Захочешь, дашь клятву сильнейшему в мире магу смерти этого мира, королю Мортему, захочешь, создашь новую ветвь рода. Вот такую плату я тебе предлагаю, Бъёрн. А этому ищейке, который станет частью нашего общего плана, мы вместе сделаем нужное количество зелья.

Недоверие в глазах жениха и логичный вопрос:

— Что за зелье ты обещала этому охотнику, и при чём здесь я, Эмма?

— Зелье «Чёрного тумана», Харальд. Мы сделаем его для детей ищейки, и нам стоит поторопиться, потому что жизненная сила этих детей не будет держать их в этом мире долго. Встретимся с дядей, нам всё равно куда-то нужно выйти. Заберём то, что нужно, чтобы и тебе отдать плату, Харальд. И сделаем зелье для детей в оплату помощи.

Меня перебили, и взгляд Харальда мне не понравился:

— Или ты плохо училась, Эмма, или ты хотела нам обоим задурить голову. Для зелья нужен тёмный целитель и маг смерти. И оба должны обладать немалой силой. За себя-то я ручаюсь, а вот за тебя, невеста… Ты светлая, причём слабая. И как тебе удалось задурить такому опытному воину, как этот ищейка, голову? Я поражаюсь твоим способностям, правда. Ты явно преследуешь очень важные для себя цели. Вопрос в том, что ты обманываешь нас.

Ох, пока Харальд говорил и высказывал свои сомнения, до меня начало доходить, что кое-что я так и не сказала жениху. Со всеми этими волнениями я как-то забыла об этом, голова была полна мыслей, я меняла планы прямо на ходу. Не удивительно, что кое о чём важном я забыла признаться. Да и не сказала бы ни за что, если бы не нужда. И не такой удачный случай. Мне в последние полчаса удивительно везло, даже кое-что начало вырисовываться. Надежда. На то, что я всё же дойду, добьюсь своего. И такой прокол.

Ищейка тоже с сомнением начал смотреть на меня и уточнил на удивление спокойным голосом:

— Ты умудрилась врать жениху и всему роду Бъёрнов, или это я оказался таким дураком?

Я пожала плечами, опустив взгляд вниз. Кинула взгляд на мужчин, а они ещё и подошли ближе, и так нависли надо мной, что стал очень некомфортно. Пришлось признаваться:

— Я тёмный целитель, и силы у меня хватит на нужное количество зелья.

Капля надежды в глазах ищейки, полный скепсиса взгляд жениха, и его жёсткое требование:

— Докажи. Здесь и сейчас. Вызови тёмный огонь.

Загрузка...