Ричард сидел в высоком кресле Матери-Исповедницы и поглаживал длинную прядь ее волос. Он достал волосы Кэлен из-за пазухи, чтобы не повредить их, когда всадит кинжал себе в грудь. Он потерял представление о времени и не знал, как долго сидит вот так, поглаживая ее волосы и предаваясь воспоминаниям, но краем глаза видел, что за окнами начинает темнеть.
Ричард осторожно повесил прядь на подлокотник кресла и снова взялся за кинжал. Измученный страданиями, он направил острие себе в сердце. Побелевшие пальцы сжали рукоять.
Время пришло.
Наконец-то все кончится. Не будет больше боли.
Он нахмурил брови. Что там говорила госпожа Сандерхолт? Кэлен рассказывала ей о нем? А не сказала ли Кэлен госпоже Сандерхолт еще чего-нибудь? Может, оставила для него перед смертью последнее послание? Почему бы не спросить? Хуже не будет. А потом можно и умереть.
Ричард вбежал в кухню, попросил госпожу Сандерхолт зайти в маленькую заставленную шкафами комнатенку и закрыл дверь.
— Что ты натворил, Ричард?
— Уничтожил ее убийц.
— Что же, не могу сказать, что мне их жаль. Этим людям не место было в Совете. Давай я тебя накормлю?
— Нет, я ничего не хочу. Госпожа Сандерхолт, вы говорили, что Кэлен рассказывала вам обо мне. Верно?
Было непохоже, что женщине очень уж хотелось предаваться воспоминаниям, но в конце концов, глубоко вздохнув, она согласно кивнула.
— Кэлен вернулась домой, но здесь все изменилось. Кельтонцы...
— Меня не интересует, что здесь произошло. Просто расскажите мне о Кэлен.
— Был убит принц Фирен. На нее возвели напраслину, обвинив в убийстве принца и в целой куче других преступлений, включая измену. Стоявший во главе Совета волшебник приговорил ее к... казни.
— Обезглавливанию, — уточнил Ричард. Госпожа Сандерхолт нехотя кивнула.
— С помощью друзей ей удалось бежать. Во время побега она убила того волшебника, и они скрылись. Но она прислала мне словцо, и я ее навещала. И во время этих визитов Кэлен рассказала мне, через что ей довелось пройти. И рассказала все о тебе. Больше ни о чем она говорить не хотела.
— Почему она не убежала? Почему не бежала прочь отсюда?
— Она сказала, что должна дождаться волшебника по имени Зедд. Чтобы помочь тебе.
Ричард прикрыл глаза. От боли защемило сердце.
— И они схватили ее, пока она ждала Зедда?
— Нет, все было не так. — Ричард не отрывал глаз от деревянных квадратиков пола, а госпожа Сандерхолт продолжала свой рассказ. — Волшебник, которого она ждала, приехал. Это он отдал ее им.
Ричард вскинул голову.
— Что? Сюда приезжал Зедд? Зедд не мог обречь Кэлен на казнь!
Госпожа Сандерхолт выпрямилась:
— И тем не менее он это сделал. Он стоял на эшафоте перед беснующейся от радости толпой и приказал привести приговор в исполнение. Я сама видела, как этот мерзкий человек отдал приказ палачу.
В голове Ричарда царил сумбур.
— Зедд? Тощий старик с длинными седыми волосами, торчащими в разные стороны?
— Именно он Великий Волшебник Зеддикус З'ул Зорандер.
И тут впервые за все время замерцала слабая искорка надежды. Конечно, Ричарду не были известны все возможности Зедда, но он точно знал, что на подобный трюк Зедд вполне способен. Возможно ли?..
Он схватил женщину за плечи.
— Где ее похоронили?
Госпожа Сандерхолт отвела Ричарда в маленький огороженный дворик, где хоронили Исповедниц. Она рассказала, что тело Кэлен сожгли на погребальном костре под личным наблюдением Великого Волшебника, и оставила его одного возле огромного надгробного камня.
Ричард провел пальцами по буквам, выгравированным на сером граните.
КЭЛЕН АМНЕЛЛ. МАТЬ-ИСПОВЕДНИЦА.
ОНА НЕ ЗДЕСЬ, А В СЕРДЦАХ ТЕХ, КТО ЛЮБИТ ЕЕ.
— Она не здесь, — тихо повторил Ричард. Может, это послание? Может, она жива? Может, Зедд устроил все это, чтобы спасти ей жизнь? Но зачем?
Возможно, очень даже вероятно, он сделал это, чтобы ее прекратили преследовать?
Ричард упал на колени в снег перед памятником. Смеет ли он надеяться? А вдруг он увидит, как его надежды рухнут?
Он молитвенно сложил руки и склонил голову.
— О духи, я знаю, что творил зло, но я всегда старался действовать во имя добра. Я сражался за благо людей, во имя благородства и Истины. Пожалуйста, добрые духи, помогите мне! Я еще никогда не молил вас ни о чем. Не так, как сейчас. Пожалуйста, даже если вы больше никогда не поможете мне, помогите сейчас! Один-единственный раз. Пожалуйста, добрые духи! Я не могу жить дальше, если не буду знать. Я пожертвовал всем ради торжества справедливости.
Пожалуйста, даруйте мне это. Дайте мне знать, жива ли она!
В голове звенело, по лицу текли слезы Внезапно Ричард увидел перед собой мерцающий свет. Он поднял голову. Над ним возвышался сияющий призрак.
Узнав, чей это призрак, Ричард окаменел.
Кэлен все ходила и ходила по саду и никак не могла решиться. Она боялась, что подтвердятся самые худшие ее опасения. Наконец она опустилась на колени и, сложив руки на лежащем перед ней камне, склонила голову.
— О добрые духи, я знаю, что не достойна вашего внимания, но, пожалуйста, даруйте мне его. Я должна знать, что с Ричардом все в порядке. Что он все еще любит меня. — Она сглотнула, чтобы избавиться от сухости во рту. — Я должна знать, увижу ли я его еще когда-нибудь. Я знаю, что проявила неуважение к вам и мне нет прощения за то, что я не смогла остаться хорошим человеком. Если вы исполните мою просьбу, добрые духи, я сделаю все, чего бы вы от меня ни потребовали. Но, пожалуйста, добрые духи, я должна знать, увижу ли я снова моего Ричарда.
Кэлен плакала, низко опустив голову. Слезы ручьем текли по щекам. Вдруг на земле перед ней заплясали огоньки.
Кэлен подняла голову и увидела возвышающийся над ней сияющий призрак. Она ощутила тепло спокойной улыбки на знакомом лице.
Кэлен медленно поднялась на ноги.
— Это и вправду... ты?
— Да, Кэлен, это я, Денна.
— Но... но ты же ушла к Владетелю. Ты приняла на себя клеймо, наложенное Даркеном Ралом на Ричарда. Ты ушла к Владетелю вместо Ричарда.
Сияющая спокойная улыбка наполнила сердце Кэлен радостью.
— Мой поступок вызвал отвращение Владетеля. Он отринул меня. И я оказалась с теми, кого вы называете добрыми духами. Точно так же, как я обрела покой, который никогда не надеялась обрести, так и вы с Ричардом, принеся столь бескорыстные жертвы ради других и ради друг друга, заслужили, чтобы вам даровали покой. Оба вы владеете обеими сторонами магии, и оба связаны со мной деяниями, и потому мне дана власть, прежде чем я уйду за завесу, перенести на короткое время вас обоих в обитель между двумя мирами.
Облаченная в длинные развевающиеся одежды, Денна широко развела руки.
Переливающиеся широкие рукава свисали до самой земли.
— Приди, дитя. Приди в мои объятия, и я отнесу тебя к Ричарду.
Кэлен, дрожа, шагнула в распростертые объятия Денны.
Ричард стоял в светящихся объятиях Денны, нежно обхватившей его за плечи.
Мир исчез в ярком сиянии. Ричард не знал, чего ожидать. Он понимал одно: больше всего на свете он хочет видеть Кэлен.
Ослепительный белый свет сменился нежным мерцанием.
Перед ним предстала Кэлен. Ахнув, она кинулась ему в объятия. Выкрикнув его имя, она отчаянно прижалась к нему.
Они стояли, обнявшись, не произнося ни слова, лишь наслаждаясь присутствием друг друга. Ричард ощущал ее тепло, ее дыхание, ее трепет. Ему хотелось держать ее так вечно.
Они опустились на что-то мягкое. Ричард не знал, что это такое, но ему было все равно. Главное, оно было достаточно прочным, чтобы выдержать их вес.
Он хотел, чтобы Кэлен обнимала его вот так вечно. Кэлен наконец перестала всхлипывать и положила голову ему на плечо. Ричард крепко прижимал ее к себе.
Подняв голову, она посмотрела на него своими прекрасными зелеными глазами.
— Ричард, мне так жаль, что я заставила тебя надеть этот ошейник...
Ричард прижал ей к губам палец.
— На все есть своя причина. Мне потребовалось время, чтобы понять, насколько был глуп я и насколько отважна ты. Только это и имеет значение. И за это я люблю тебя еще сильнее. За то, что ты пожертвовала своими желаниями, чтобы спасти меня.
Кэлен покачала головой.
— Ричард мой! Как ты попал сюда?
— Я обратился к добрым духам. И пришла Денна.
— Я тоже. Денна тоже принесла жертву ради тебя. Она приняла на себя клеймо Bладетеля и сохранила тебе жизнь. Денна вернула мне твою жизнь. Теперь она обрела покой.
— Знаю. — Он погладил ее по голове. — Что случилось с твоими волосами?
— Их срезал один волшебник.
— Волшебник. Ну что же, тогда, полагаю, другой волшебник может их отрастить.
Ричард любовно провел рукой по ее волосам. Он вспомнил, как Зедд гладил себя по щекам, чтобы отрастить бороду. У него было такое впечатление, что, увидев, как это делает Зедд, он тоже понял, что нужно делать. С каждым поглаживанием волосы Кэлен удлинялись. Ричард продолжал черпать силу из островка спокойствия у себя внутри, и ее волосы росли и росли. Когда они достигли прежней длины, Ричард остановился.
Кэлен потрогала волосы и изумленно посмотрела на него.
— Ричард, как ты это сделал?
— У меня ведь дар, помнишь?
Кэлен улыбнулась ему той особенной улыбкой, которая предназначалась лишь ему одному, и провела рукой по его щеке.
— Прости, Ричард, но твоя борода мне совсем не нравится. Мне больше нравилось, как было раньше.
— Правда? — Ричард приподнял бровь. — Ну, раз мы вернули прежний облик тебе, то вполне можем проделать это и со мной.
Ричард провел рукой по щекам, вновь призвав силу из оазиса спокойствия.
— Ричард! — изумленно ахнула Кэлен. — Она исчезла! Твоя борода исчезла! Ты убрал ее! Как ты это сделал?
— Я владею обеими сторонами магии.
Она удивленно моргнула.
— Магией Ущерба? Ричард, это все на самом деле или мне снится?
И тут он поцеловал ее долгим нежным поцелуем.
— По мне, так все вполне на самом деле, — задохнувшись, прошептал он.
— Ричард, мне страшно. Ты у сестер. Я никогда не смогу быть с тобой. Я не смогу последовать за тобой, если тебя заберут...
— Я вовсе не у сестер, а в Эйдиндриле.
— В Эйдиндриле?!
Ричард кивнул:
— Я ушел из Дворца Пророков. Мне помогла сестра Верна. А потом я отправился в Д'Хару.
Ричард рассказал обо всем, что с ним произошло, начиная с того момента, как они расстались. А она рассказала, что пришлось пережить ей. Ричард с трудом мог поверить ее словам.
— Я так горжусь тобой! — воскликнул он. — Ты настоящая Мать-Исповедница! Величайшая Мать-Исповедница всех времен!
— Вернись в коридор перед Залом Совета и ты увидишь там огромные портреты Исповедниц, которые были гораздо более великими, чем я смогу когда-либо стать.
— Вот в этом, любовь моя, я сильно сомневаюсь.
Он снова приник к ее губам горячим страстным поцелуем. Кэлен радостно ответила, будто ничего другого и не хотела от жизни, кроме как находиться в его объятиях и целовать его. Ричард целовал ей щеки, нежные раковинки ушей, длинную шею. Кэлен тихонько постанывала.
— Ричард, этот шрам, метка, оставленная Даркеном Ралом, он и правда исчез?
Он расстегнул рубашку. Кэлен погладила ему грудь.
— И впрямь исчез...
Она ласково поцеловала то место, где прежде был шрам. Руки ее скользили по его телу, за руками следовали губы. Добравшись до соска, она нежно лизнула его.
— Это нечестно, — судорожно дыша, проговорил Ричард. — Я должен целовать тебя так же, как ты целуешь меня.
Не сводя с него глаз, Кэлен начала расстегивать блузку.
— Вымогатель несчастный!
Она принялась стаскивать с него одежду, а его губы скользили по ее нежной коже, и с каждым поцелуем дыхание ее все учащалось.
— Кэлен, — выдохнул он, с трудом оторвавшись от нее. — А вдруг добрые духи на нас смотрят?
Опрокинув его на спину, Кэлен крепко поцеловала его.
— Если они действительно добрые, то отвернутся.
От аромата ее кожи у него кружилась голова, ее готовность заставила застонать от желания. Окружавшее их нежное мерцание пульсировало в такт дыханию, еще больше распаляя их страсть.
Ричард перекатился поверх Кэлен и посмотрел в широко раскрытые изумрудные глаза.
— Я люблю тебя, Кэлен Амнелл. Сейчас и всегда.
— И я люблю тебя, Ричард мой.
Их губы слились. Кэлен обняла Ричарда за шею и обвила длинными стройными ногами его бедра.
И в пустоте меж двух миров, в мягком мерцании безвременья, они слились воедино.