Глава 25

СЯО ЮЙ

Разлепив тяжелые веки, свет больно ударил по глазах, хоть и был приглушенным. Все тело ломило и меня бил озноб, даже шевельнуться было больно. Я попыталась сфокусироваться, но мир вокруг оставался расплывчатым, словно я смотрела сквозь мутное стекло. Сердце забилось быстрее, а в голове запульсировала тупая боль.

— Ля Ху! — прохрипела я. — Ля Ху!

Да, где же она?

Вместо служанки, на мой голос, в покои вошла Тин Хуа. Посмотрев на ее мрачное выражение лица, воспоминания о вчерашнем дне стали медленно возвращаться. Сердце заколотилось в груди. Перед глазами замелькали вспышки воспоминаний. Подступившие слезы стали душить меня.

Тин Хуа села на краешек постели и протянула мне шарик размером с ноготь на мизинце, походивший на скрученный чайный лист.

— Выпей, — тихо сказала она.

— Что это? — спросила я дрожащим голосом.

— Это поможет успокоится, — ответила девушка, протягивая шарик.

Я осторожно взяла шарик и, положив его в рот, запила глотком воды, которую Тин Хуа уже держала передо мной.

Горечь обожгла язык, но почти сразу по всему телу разлилось приятное тепло. Дыхание стало ровнее, и напряжение постепенно отпускало, будто кто-то распутывал тугой узел внутри меня.

— Где? — спросила я, потупив взгляд. — Где она?

— Тело уже приготовили к захоронению, — стараясь сохранять спокойствие ответила Тин Хуа. — Без тебя проводить церемонию не стали.

В моей голове кружилась пустота, словно кто-то вырвал из меня кусок живой плоти.

Выпутавшись из одеяла, я постаралась встать, но тут же пошатнулась. Тин Хуа тут же подхватила меня под руку.

— Отведи, — проговорила я. — Отведи меня к ней.

Атмосфера в школе изменилась. Все уже знали о произошедшем инциденте и перешептывались. Ученики драконов косо поглядывали на демонов, те встали в защитную позицию.

Я чувствовала, как на мне лежит тяжесть их взглядов. Тин Хуа молчаливо вела меня. Никто из нас не хотел говорить ненужные слова.

Мы зашли в одну из хозяйственных построек недалеко от дворца Истинного огня. Тут было жутко холодно, настолько, что иней был на стенах. Тин Хуа молча открыла дверь в небольшую комнату, освещенную лишь тусклым светом одной лампочки.

На каменном постаменте стоял обычный деревянный гроб. Даже в мире с магией человеческая жизнь была такой хрупкой, словно стекло.

— Ля Ху, как мы оказались в таком месте! — моя боль вырвалась наружу.

Я медленно приблизилась к нему, словно двигалась во сне. Она была такая красивая и умиротворенная, будто спала. Белый цвет был ей к лицу.

Тин Хуа стояла рядом, неподвижная как статуя. В её глазах я видела глубокую печаль и безмолвное сочувствие.

— Это не правильно! Ты не должна быть здесь, — я осторожно коснулась сложенных холодных рук.

За нашими спинами послышались шаги. И Лунь и Чжи Мин стремительно вошли в место последнего пристанища Ля Ху.

— Что вы здесь делаете? — спросила Тин Хуа.

— Ин Хуа сказала, где вас искать, — ответил Чжи Мин и легко едва касаясь провел по руке девушки.

— Ты как? — спросил И Лунь встав рядом со мной.

Повинуясь минутному порыву, я ткнулась лбом в его грудь. Рядом с ним я чувствовала спокойствие.

— Это все моя вина! — всхлипнула я. — Моя вина!

— Нет, — уверенно сказал И Лунь. Его рука нежно огладила мои волосы. — Посмотри на меня.

Я подняла голову, всматриваясь в его лицо. В глазах И Луня светилось искреннее сочувствие, но вместе с ним — спокойствие и решимость, которые, казалось, могли выдержать любой шторм.

— У всего в этом мире есть свой путь, — сказал он. — И все мы, даже слизняк или камень, пройдем его до конца, хоть и разными путями. Какими бы силами мы не обладали, мы не можем это изменить. Путь Ля Ху был окончен. Она выполнила свое предназначение в этом мире. В этом нет твоей вины или даже вины Ма Ми Лу, она лишь инструмент судьбы. Теперь ты должна подумать, — он ткнул в мой лоб указательным пальцем, — для чего умерла Ля Ху? Чему научила тебя ее смерть? И сделай все, что она не была напрасной.

* * *

Тем временем в особняке Ма Дун Хэна

— Дорогой! — в рабочий зал в окружении служанок вбежала Ту Ли Мань.

Ма Дун Хэн поднял на нее усталый взгляд. Он заранее знал все, что она сейчас начнет говорить и тихо вздохнул.

— Дорогой! Ты должен спасти нашу дочь! — кричала жена.

— Она запятнала мое имя, — сухо ответил Ма Дун Хэн. — И пальцем не пошевелю ради этой девицы.

— Как ты можешь так говорить⁈ Это же наша дочь! Драконы ее замучают! Ты же ладишь с Шун Цзунь Цзе! — продолжала верещать женщина.

Ее можно было понять. Каждая мать будет переживать и пытаться спасти собственное дитя. Сердце Ма Дун Хэна тоже обливалось кровью за его единственную дочь, но его честь была задета. Возможно, он даже бы поступился ей и ползал бы на коленях, умоляя вернуть дурную девчонку домой, но он знал, что это бесполезно. Если дело касается Сяо Юй, Шун Цзунь Цзе непреклонен.

— Это твоя вина! — Ма Дун Хэн хлопнул руками по столу. — Ты плохо ее воспитала! Она сбежала из дома, встала на демонический путь и убила служанку, которую я отдал Сяо Юй! Что ты теперь хочешь от меня?

— Как ты можешь такое говорить⁈ Почему какая — то безродная дворняжка тебе важнее родной дочери⁈ — Ту Ли Мань топала ногами. — Эта дрянная Сяо Юй! Лучше бы она умерла вместо той служанки!

— Что ты несешь глупая женщина⁈

— А что? Что⁈ ЧТО⁈ — ее голос все повышался. — Из — за этой девчонки ты перестал видеть свою семью! В твоих глазах только Сяо Юй! Даже имя принцессы ей дал!

— Замочи, идиотка! — Ма Дун Хэн уже не мог сдерживать свою злость. — Ты знаешь хоть одну семью, которая бы позволила себе дать свой дочери имя принцессы⁈ Нашей семье была оказана великая честь! Я не могу спасти Ми Лу! Ее судьба в руках драконов, и она ответит согласно своим преступлениям. Сосредоточься на воспитании сына.

Ту Ли Мань рухнула на колени там же где и стояла. Только, что она осознала истину, которую никто так и не решался произнести в слух. Сяо Юй не внебрачная дочь ее мужа, а никто иная, как Лань Сяо Юй — наследница престола.

Загрузка...