Глава 16

— Акайо, в чём дело? — спросила встревоженная жена.

Была уже поздняя ночь, но мужчина всё никак не мог уснуть. Его не отпускали мысли о судьбе детей, включая Тсукико.

— Всё в порядке, спи, — ответил тот, уставившись в потолок.

— Мы с тобой слишком долго вместе, — Шинджу присела и посмотрела на супруга. — Ты не умеешь врать.

Он перевёл на неё взгляд и тяжело вздохнул.

— Всё слишком быстро, — наконец ответил Акайо. — В парне просыпается то, о чём предупреждала Накимэ. Если узнают во дворце, то нам несдобровать. За ним придут, а вместе с этим…

На мгновение он замолчал и отвернулся.

— Ты боишься за него, — это был не вопрос, а утверждение. Шинджу улыбалась, что несколько раздражало её мужа.

— Я боюсь за нас. Из-за него могут быть неприятности.

— И снова врёшь, — в её голосе появились нежные нотки. Она осторожно легла мужу на грудь и продолжила: — Прости, что не смогла дать тебе сына.

— Это не твоя вина, — Акайо погладил разноцветные пряди на голове жены. — Так было предначертано богами.

— Если так, то Тсукико — не просто подкидыш, а именно тот сын, о котором ты мечтал.

Мужчина недовольно фыркнул, но промолчал.

— Ты ведь заботишься о нём. И не желаешь ему зла, — тихо говорила Шинджу.

— Такова была воля отца и матери.

— Глупости. За эти несколько лет он стал для тебя как родной.

Акайо снова тяжело вздохнул и ответил:

— Может быть. Я уже и сам ничего не понимаю.

— Понимаешь. Просто боишься признаться самому себе. Но тебя никто не заставляет признаваться ему. Никто не заставляет обнимать или…

— Обнимать? — усмехнулся Акайо. — Не забывай, что я мужчина.

— Да, да, я всё помню. Вам необходимо скрывать свои чувства. Не дай богам, о них узнают другие. А вы ведь, мужчины, такие ранимые.

— Женщина, не перегибай палку, — голос мужа стал чуть грубее.

— Прости, Ито-сан, — Шинджу прижалась к его груди ещё сильнее. Она знала, как успокоить супруга. — Но ты понял о чём я говорю.

— Да, — кивнул тот.

— Дай ему то, что скажет о твоих настоящих чувствах. Не нужно сентиментальностей. Но покажи, что ты воспринимаешь его как мужчину. Как достойного воина. И, возможно, как сына.

Ван засопел от негодования.

— Если тебе это претит… — заговорила женщина, но он её опять перебил:

— Нет, — Акайо сильнее прижал к себе жену. — Но есть ещё кое-что, о чём ты не знаешь. Возможно, Тсукико это не понравится.

— И что же? — Шинджу поднялась и удивлённо посмотрела на мужа.

— Девушка, которую он хотел привести в наш дом.

* * *

Мне не спалось. Не знаю почему. В душу закралась тревога, лишившая сна. Надвигалось нечто важное. То, что в который раз может кардинально изменить мою жизнь. Или наоборот, толкнуть её туда, где мне самое место. И я очень надеялся на второй вариант.

Стояла глубокая ночь, когда я выбрался на улицу. Тяжёлый меч лежал на плече. Но благодаря ежедневным тренировкам теперь хотя бы ноги не подкашивались от его тяжести.

Я выбрался на задний двор и встал посреди тренировочной площадки. Для нас специально вбили колышки, протянув между ними тонкие верёвки. Акайо говорил, что, сражаясь, необходимо чётко знать дистанцию, на которой стоит держать противника. Постоянно убегать — удел трусов. Потому необходимо биться до конца. Увиливать, уклоняться, но не выходить за рамки площадки. И со временем у меня начало это получаться.

Сейчас же я стоял один, осенённый лунным светом. Опустил оружие. Лезвие меча отливало голубым. Проведя по нему пальцами, почувствовал небольшой прилив сил. Словно свечение проникало в меня, давало то, что требовалось. Прикрыл глаза и набрал полную грудь воздуха. А потом резко выдохнул и взмахнул мечом, прокрутив его в руке.

Да! Он снова стал моим!

Распахнул глаза и уставился на оружие. Теперь я мог спокойно держать его в одной руке, вытянув перед собой. Внутри поднялась волна радости. Снова! Снова достоин! Казалось, что ещё немного, и меня захлестнёт эйфория. Но прошло несколько секунд, и мне удалось взять себя в руки.

Может дело в луне? Не зря же он называется лунным. Да и моё имя говорит о ночном светиле. Выходит, у меня появляются силы лишь после захода солнца? Хотя, когда мы возвращались с Ай, уже рассветало, а я всё так же мог орудовать мечом, как и несколькими часами ранее.

— Ладно, — пробормотал я под нос и разрезал воздух.

Раздался короткий свист, а от удара осталась лёгкая светящаяся черта. По рукам пробежала дрожь. Казалось, что меч вибрирует. От него исходила мощь, которую чувствовал даже такой дилетант в магии, как я. Клинок будто жаждал боя. Выплеснуть накопившуюся энергию. И только мне было под силу в этом помочь.

— Ого, — за спиной раздался удивлённый голос.

Я вздрогнул от неожиданности, резко развернулся и прочертил лезвием линию. Простой лёгкий взмах меча, но с клинка сорвалось голубое пламя в виде горизонтальной полосы. Оно моментально пролетело несколько дзё и врезалось в широкую бочку с водой. Раздался взрыв, и во все стороны полетели разбитые мокрые доски.

На пару секунд повисла гнетущая тишина. Я не понимал, что произошло и как это вообще получилось. К тому же, кто меня звал? Но ответ не заставил себя долго ждать.

— Ты с ума сошёл?

Голос раздался снизу. Опустив взгляд, я увидел на ступени сандаль.

— Бакэ-дзори?

— Неужто настолько на меня зол? — он спрыгнул на землю и поскакал в мою сторону. — Мне казалось, ты мне доверяешь.

— Бакэ-дзори, прости, — я опустил сияющее лезвие к земле. — Это вышло случайно. Сам не ожидал.

Сандаль тем временем допрыгал до меня.

— Чувствую в твоём оружии огромную нерастраченную силу.

— Каким образом? — удивился я. — Чувствуешь? Ты же обычный…

И запнулся, понимая, что передо мной совсем непростой собеседник. Разумная говорящая обувь. Сандаль появился явно не из чулана.

— Ты ведь понимаешь, что и я пропитан магией, — ответил он. — Те, кто наделён ею, и разумом способен чувствовать её присутствие на расстоянии. Уверен, тебе и самому доводилось испытывать нечто подобное.

— Бывало, — признался я.

— Это тонкая энергия, невидимая обычным глазом, — продолжал тот. — Она подобна ветру, исходящему от носителя. Можно почуять только её дуновение. Именно его я сейчас и ощущаю от твоего меча и от тебя самого.

— От меня?

— Конечно, вы ведь сейчас едины. Меч должен стать продолжением твоей руки. Тебе необходимо привыкнуть к его размерам. Научиться контролировать силу, которая так и рвётся наружу.

— Для обычного сандаля ты слишком много говоришь о магии.

— То, что я говорю, уже удивительно. Или ты так не считаешь?

— Я ведь о тебе ничего толком не знаю.

— А хотел бы?

— Почему нет? — я присел на траву рядом с собеседником. — Расскажи о себе. Как ты появился в нашей семье?

— Так же, как и ты, — в голосе бакэ-дзори послышалась усмешка. — Из другого мира.

* * *

— Тсукико?

Грубый голос вырвал из сладкого сна. Разлепив глаза, я увидел в своей комнате Акайо.

— Вставай, нам пора, — сказал ван и вышел в коридор.

Солнце уже заливало комнату. Значит, мне дали выспаться. Но почему? Неужто сегодня будет тренировка на выносливость, посреди полуденного солнца?

Поднявшись на ноги, привёл себя в порядок и последовал на задний двор. Мужчина уже поджидал там. Но на этот раз не на тренировочной площадке. Он сидел, облокотившись о широкий ствол яркой глицинии. Крутил в руках небольшой красный свёрток и задумчиво смотрел на него.

— Ито-сан, — я подошёл ближе. — Мы сегодня не тренируемся?

— Присядь, — он кивнул на землю.

Я послушно опустился на траву и приготовился внимательно слушать. Но Акайо почему-то молчал. Прошло несколько секунд, пока он не решился заговорить.

— Сегодня будет иной урок. Конечно, в мастерстве меча ты пока ещё слабоват. Но считаю, что добился большого прогресса за столь короткий срок. Сейчас же я хотел с тобой поговорить.

— Я весь внимание.

Тот хмыкнул, не сводя взгляда со свёртка, который, не переставая, крутил в руках. Но резко остановился и протянул мне.

— Возьми.

— Что это? — я взял его в руки и хотел развернуть, но Акайо не позволил, накрыв ладонью.

— Не спеши, — сказал он. — Это подарок моей матери.

— Ясу?

— Естественно. Больше у меня никого не было, — усмехнулся мужчина. — Она отдала мне его за пару дней до смерти. Сказала, что это подарок для внука. Но не уточнила, что внутри. Велела отдать новому моему преемнику, но ни в коем случае не раскрывать. По её словам, он сам поймёт, когда это надо сделать.

— Но, Ито-сан, я ведь…

— Молчи, — тот резко вскинул ладонь. — Не говори ни слова. Это не подарок. Ты обязан его вернуть, когда пойдёшь на своё задание. Всё понял?

— А если…

— Никаких если, — он поднялся и встал сбоку от меня. — Только не сделай так, чтобы я об этом жалел, — положил он руку на моё плечо. — Сегодня отдохни. А завтра продолжим.

* * *

Я так и продолжала сидеть под глицинией, рассматривая свой странный подарок, который вовсе и не мой, и совсем не подарок. Момент, когда Акайо передал его мне, говорил, что он считает меня преемником. Возможно, сыном, хоть и не родным. А когда он положил руку на мое плечо, то лишний раз подтвердил догадку. Сказал, чтобы обязательно вернул свёрток. Так дорожит этой вещицей? Нет, иначе бы просто оставил у себя. Он желает, чтобы я вернулся. Тренирует, заботится, хочет вырастить из меня достойного воина. Который будет одинаково хорошо владеть мечом и разбираться в бумажной волоките.

Что ж, спасибо ему за это. За всё время, проведённое в семье Ито, такого от него ещё не наблюдалось.

Время в семье…

Я задумался над ночным разговором с бакэ-дзори. Оказывается, сандаль не так уж и прост. Если раньше я считал его просто магической побрякушкой или неким мелким существом, то с новой информацией всё в корне меняется. Однако он отказался говорить о прошлой жизни. И теперь у меня куча вопросов. Такой же он залётный путник, как и я? Погиб ли в своём мире? Да и откуда он? Может, вообще не с Земли, а какого-то иного пространства. Но ответов так и не получил. Ничего, когда вернусь, мы ещё успеем все обсудить.

Да, я намеревался сегодня кое-куда прокатиться. Понимал, что к серьёзным заданиям мне ещё рано приступать. Но почему-то захотелось проведать Мэй. Прошло столько времени, когда мы с Саторэ виделись в последний раз. Почему он так и не приехал вместе с дочкой? Я ведь просил. Собирался устроить их поближе к поместью. Конечно, жениться на его дочери я и не думал. Но хотя бы вытащить из той приграничной дыры, где он жил.

— Тсукико? — из дома выскочила Ай и поманила рукой. — Тебя хочет видеть дедушка.

— Иду, — я тут же подскочил на месте и ринулся к старику. Нельзя заставлять ждать таких ванов.

В кабинете разместились Джиро и Акайо. Оба сидели на циновках. Между ними стояли чайный столик, на котором были пара чашек и чайник. По комнате разливался приятный травяной аромат.

— Тсукико, мальчик мой, — улыбнулся старик. — Проходи.

Я покосился на девушку, что спряталась за спиной, и ступил внутрь.

— Ай, ты тоже можешь присесть с нами, — разрешил Джиро.

Уф, надеюсь, речь не пойдёт о том же, что обсуждали несколькими днями ранее.

Сестра робко опустила взгляд и прошла вслед за мной. Мы сели рядом с мужчинами в напряжённом ожидании. Видимо, каждый из нас думал о разговоре про нового преемника, женитьбу с Ватанабэ и о многом другом, но связанном именно с этим. Однако разговор пошёл совсем в ином направлении.

— Ты ведь тренировался сегодня ночью, — Джиро не спрашивал, а говорил. Увидев мой вопросительный взгляд, пояснил: — Бакэ-дзори рассказал, что ты выпустил силы меча. Выходит, ты овладел его мощью?

— Не совсем, — я смущённо покачал головой. — Я даже не понял, что произошло. Но это работает лишь ночью. Днём он всё так же тяжёл для меня.

— Уверен?

— Попытался поднять его утром, но вышло ровным счётом то же самое, что и раньше.

— Плохо, — старик покачал головой. — Я надеялся, что ты уже вполне владеешь подарком богов.

— Если бы я знал о Фуцунуси хоть немного больше, возможно, смог бы понять, что делаю не так.

— Вряд ли. Невозможно объяснить, как приходит магия. Она просто заполняет тебя. Есть учителя, способные научить управлять заклинаниями, но пробудить их в себе ты должен сам. В тот раз с оборотнями у тебя получилось. Сегодня ночью тоже. Вспомни, что объединяет эти события. Какие эмоции ты ощущал? Возможно, тогда всё и получится.

— Сложно говорить об оружии, у которого даже нет ножен, — заметил я.

— Разве они нужны? — хмыкнул старик. — В следующий раз попробуй просто приложить меч к спине. Если я прав, то у тебя всё получится.

— Не совсем понимаю, что Вы имеете в виду, Ито-сама.

— Вскоре поймёшь. А пока, взгляни туда, — он указал на стену.

Повернувшись направо, я увидел чёрный костюм. Штаны и рубаха, но без пуговиц. Это больше напоминало комбинезон, или… одежду настоящего ниндзя.

Я с восхищением уставился на него. Казалось, что его пошили специально под мои размеры. Небольшой нагрудник из плотной коричневой кожи, скорее всего, бычьей. Такие же наплечники и нарукавники, обтягивающие даже кисти. Они были усыпаны мелкими шипами, что могло превратить рукопашный бой в настоящее избиение противника.

— Примерь, — внезапно попросил Джиро. — Должно подойти.

— Я? — удивлённо уставился на старика.

— Ну а кто ещё? — хмыкнул тот. — Вряд ли такая форма понравится моей внучке, — он кивнул на покрасневшую девушку.

И почему она сидит пунцовая?

Я вскочил с места и подошёл к костюму. Провёл по нему рукой. Мягкая ткань, но довольно прочная. Интуиция подсказывала, что такое даже стрелой не пробить.

— Ай, ты не могла бы выйти, — попросил Акайо.

Правильно, нечего его дочери пялиться на мой зад.

Девушка поднялась, поклонилась отцу, деду и молча вышла.

— После твоего заявления я приказал сшить костюм, — продолжал Джиро, пока я быстренько переодевался. — Сделан из шкуры мору. Конечно, она не настолько прочная, как на живой твари, но всё равно намного лучше обычных доспехов. К тому же, довольно лёгкая.

Я облачился в новую одежду и не мог собой налюбоваться.

— Ито-сама…

— Не стоит лишних слов. Это не просто подарок. Твоя цель благородна. Ты хочешь помочь моему клану, моей семье. Потому назовём это вкладом в твою безумную идею, — сказал старик. — И как, удобно? Нравится?

— Очень, — только и смог выдавить я в ответ.

Попрыгал на месте и ощутил небывалую лёгкость. Казалось, что на мне и нет ничего. На поясе несколько узких петель, наверняка для каких-нибудь снадобий. Может со мной и ими поделятся?

— Не забудь надеть маску, — Джиро кивнул на тёмный кусок материи, висевший рядом. — Конечно, ты должен показывать своё лицо, иначе как о тебе узнают. Но не забывай: если тебя убьют, то всё напрасно.

— Благодарю вас, Ито-сама, — сложив руки по швам, я низко поклонился. — Вы мне очень помогли.

— Пока ещё неизвестно, — улыбнулся он, — кто кому помогает.

— Тогда позволите мне отправиться прямо сейчас?

— Как? — удивился тот. — Уже? И куда же ты собрался?

— Есть одно местечко, — улыбнулся я в ответ. — Как-то помог неудавшемуся рыбаку избавиться от гюки.

— От призрака, что поглощает тени? — теперь уже изумился Акайо. — Никогда с ними не встречался.

— С такими монстрами лучше никому не встречаться, Ито-сан, — ответил я, чувствуя небольшое превосходство над ним. — Так вот, если позволите, съезжу к нему в этом костюме. Место там неспокойное, может ещё чем получится помочь жителям.

— А как зовут рыбака? — переспросил Акайо.

— Саторэ. После того, как я его спас, он должен был появиться здесь по моему приглашению. Но, к сожалению, я так его и не увидел.

При этих словах усатый ван нахмурился.

Наверное, сердится, что я приглашаю в поместье всякое отребье. Но в данном случае ничего ведь не произошло.

— Хорошо, — кинул Джиро. — Поезжай. Но будь осторожен.

— К вечеру уже вернусь, — я ещё раз всем поклонился. — И спасибо Вам.

Загрузка...