Глава 59

Путь до столицы изрядно вымотал меня. По дороге мы останавливались в чужих замках и иногда, благодаря плохой погоде, жили там пару дней, чтобы дать отдых лошадям и охране. Далеко не все хозяева были приятными и интересными людьми, но я всегда интересовалась всякими домашними делами и, если у владелицы дома или замка было желание, мы осматривали различные мастерские и цеха.


Кое-что полезное я для себя почерпнула и собиралась в будущем применить это в замке Эстре. Но в целом, не считая мелочей, такие большие хозяйства жили примерно одинаково: большая часть дохода поступала с земельных угодий, от крестьян. Если хозяйка была рачительна и умна, то организовывала дополнительные производства ткани, обуви, одежды и прочего при доме. Но некоторые не считали нужным возиться с хозяйством и тратить время на управление – в землях таких безалаберных лордов, как правило, и землепашцы жили гораздо хуже, чем могли бы.


Вообще, я по дороге старалась беседовать с любым и каждым, кто мог мне дать хоть какую-то информацию о состоянии окрестных земель. Говорила с купцами и лавочниками, с аптекарями и сельскими старостами, с экономками и даже прислугой в замках, чтобы узнать как можно больше.


Леон немного удивлялся моей странности, но, поскольку ему приходилось тратить время на беседы с лордами-владельцами, особо он в мои поиски и не вникал. Я же за дорогу собрала десяток идей, как можно не только улучшить наш быт, но и немного снизить налоговую нагрузку на крестьян.


– Пойми, дорогой, чем сытнее живут наши подданные, тем меньше будет проблем с контрабандистами и тем больше шансов будет за то, что в случае нападения крестьяне помогут нам.


Леону все эти мысли казались довольно необычными, но в целом он не возражал попробовать какие-то улучшения. Так что дорога хоть и была тяжёлой и скучной, время мы провели с пользой.


***


Изенбург мне не слишком понравился: окраина, где мы остановились в арендованном доме, выглядела тоскливо и убого. Мало деревьев – наверняка летом почти нет зелени. Раскатанные санями дороги часто усыпаны конскими лепёшками, и весной, когда всё начнёт оттаивать, вонь будет неимоверная. А, как известно, где грязь и скученность людей – там болезни.


Так что я про себя тихо радовалась, что земли моего мужа лежат на окраине страны и рядом – море. Море – это не только источник беспокойства, но ещё и дополнительный источник питания. Даже нищие, которых я иногда видела в наших землях, выглядели гораздо благополучнее, чем те орды голодных селян, которые наводняли столицу зимой в поисках подработки.


В воздухе сильно пахло дымом от бесконечно топящихся каминов, снег вокруг вовсе не блистал белизной, как рядом с нашим замком. Он был серого цвета и покрыт тонким слоем гари.


Тем инороднее смотрелись центральные особняки столицы, отделанные мрамором и колоннами, украшенные статуями и резьбой по камню. Мне оставалось только радоваться, что неведомые силы закинули меня на окраину, а не возродили здесь, в Изенбурге.


По словам мужа, эпидемии болезней вспыхивали в столице каждые пять-семь лет, и некоторые из них были просто ужасны. Впрочем, ехали мы сюда по делам, а вовсе не любоваться красотами, и потому, отдохнув сутки с дороги, нанесли несколько визитов знакомым Леона.


Эти визиты были не столько дружескими, сколько деловыми: графство вело торговлю, поставляя сюда, в столицу, сухофрукты, зимой – мороженую рыбу, которую отправляли целыми обозами, и ещё всякое разное. Внешняя торговля не слишком интересовала меня, поэтому, пока муж беседовал с деловыми партнёрами и обменивался какой-то важной для них информацией, я знакомилась с дамами и их дочерьми.


Не все из них оказались приятными собеседницами. Пару раз я сталкивалась с заметным снобизмом и этаким лёгким презрением к провинциалке, то есть – ко мне. Но, независимо от того, насколько любезны и вежливы были хозяева дома, неизбежно возникал вопрос о наших с Леоном костюмах.


Я поняла, что рисковала не зря, сшив одежду в стиле «family style». Как по секрету поведала мне миловидная баронесса Тёрнер, любовники при дворе его величества, желая дать знать окружающим о своём «тайном союзе», заранее договариваются и выбирают себе на одежду атласные банты одного цвета.


– Это такой милый обычай, дорогая графиня де Эстре. Вообще-то по правилам банты одного цвета раньше носили жених и невеста, уже помолвленные официально. Но вот во времена моей молодости этот обычай «украли» у молодёжи барон Персиваль де Мортамер и влюблённая в него графиня де Клер. Это было нахально – и очень мило! Ах, барон был таким повесой, и графиня Люсия просто не устояла! С тех пор и повёлся этот изысканный обычай. Конечно, не все любовники делают так, но те, кто появляется в свете часто и хочет привлечь к себе внимание, используют банты всегда.

– Получается, наши с мужем одежды нарушают устоявшиеся, но негласные правила? – уточнила я.

– Да, но... Но, дорогая графиня, ваши костюмы просто великолепны! Жаль, что в таких одеждах нельзя появиться при дворе: они красивы, но слишком просты.


***


Моё представление королевской семье состоялось за неделю до зимнего бала и оставило у меня двойственное впечатление. С одной стороны, мне было любопытно посмотреть на настоящий старинный бал, и я с удовольствием любовалась вычурными костюмами собравшихся на малый приём гостей. Оценивала вышивки, кружева и ткани, сочетание цветов в одежде и драгоценностях, с любопытством рассматривала потолочные и настенные фрески дворца и любовалась искусной резьбой по дереву.


Для меня, живущей в уютной тишине провинции, этот бал был не хуже Парижского показа мод: интересно, красиво, ярко, но всё-таки – немножечко слишком суматошно.


Попав в эту разряженную толпу, я поняла, что не зря потратила время: мы с мужем, безусловно, привлекали внимание. На нас смотрели, нас обсуждали. Я поймала и некоторое количество завистливых и недовольных взглядов. Но в целом к такому я была готова и потому не обращала внимания. Тем более что рядом со мной всё время находился Леон, и никто не рискнул зацепить нас каким-нибудь дерзким замечанием. Напротив, когда он встречал знакомых и представлял их мне, чаще всего мы получали комплимент, пусть иногда и слегка вынужденный.


Почему-то когда Леон говорил о короле, я представляла себе очень пожилого и седого мужчину в длиннющей королевской мантии, которую носят за ним пажи. На самом деле его величество оказался чуть полноватым и достаточно ещё моложавым мужчиной, думаю, в возрасте около тридцати пяти лет. Когда мы по ковровой дорожке дошли до трона и Леон представил меня, король был достаточно любезен и довольно громко сказал:


– Да вы везунчик, дорогой де Эстре! Глядя на вашу жену, я даже готов понять, почему вы рискнули нарушить мою волю.


Впрочем, сказано это было с улыбкой, немедленно подхваченной всеми важными господами, которые окружали трон.


– Что ж, граф, в качестве наказания для вас я выбираю танец, – объявил король. – На балу я приглашу вашу жену, и вы не посмеете мне отказать!

– Разумеется, не посмею, ваше королевское величество, – поклонился Леон, улыбаясь.


Меня, само собой, никто спрашивать не торопился, поэтому я стояла и тоже улыбалась, как болванчик. Впрочем, насколько я поняла по поведению мужа, ничего плохого в этом эпизоде не было. Так король выражал своё благоволение к моему мужу за грамотное и быстрое разрешение конфликта с эспанцами.


Мы ещё раз раскланялись и были отпущены с миром. Уходить до того, как его величество покинет своё место, было невозможно – это нарушало правила этикета. И потому мы с мужем неторопливо бродили по огромной зале, ожидая, пока закончится приём, и беседовали о всяких мелочах. Иногда он сталкивался со знакомыми, и мы ненадолго останавливались, чтобы побеседовать.


Между гостями скользили лакеи, одетые в красное с золотом – цвета короля, и разносили бокалы с разными сортами вина.


Леон взял с подноса два бокала и протянул один мне со словами:


– Попробуй, Софи, это розовое франкийское. Говорят, дамы находят его превосходным.

– Так и есть, граф де Эстре, – раздался очень знакомый голос, и к нам присоединился Генрих Клинген. – Моя невеста весьма высоко оценила этот сладенький и бессмысленный напиток, – с улыбкой добавил барон.


Мужчины улыбались друг другу, и я видела, как рад муж. Решив не мешать встрече, я отошла на несколько шагов и присела у стены на невысокий атласный диванчик, по счастью – свободный в данную минуту.


Сделала глоток вина, которое показалось мне не слишком интересным, и вздрогнула, потому что рядом плюхнулся запыхавшийся пожилой толстяк, недовольно выговаривающий своей спутнице:


– Как ты мне надоела, Альда! Эти бессмысленные и расточительные визиты во дворец мне уже не по возрасту…


Я подняла глаза скорее машинально, чем реагируя на знакомое имя. Передо мной стояла моя сестрица в вычурном платье из золотой парчи, украшенном тёмно-фиолетовыми атласными бантами, и точно такие же банты были на штанах сопровождавшего её кавалера. Эти ленты облепили не только его камзол, но и были нашиты сбоку на манжеты коротких чёрных бриджей.

Загрузка...