Утро было странным: тёплым, чистым и ленивым. Меня никто не тревожил до тех пор, пока я, не навалявшись вдоволь, не принялась искать одежду. Судя по скорости, с которой появилась Эмина, она дежурила за дверью и заглянула, услышав первый же шорох.
- Доброе утро, госпожа графиня, как вам почивалось?
- Спасибо, Эмина. Всё было замечательно, но я хотела бы знать, куда отнесли мой багаж. Там должна быть чистая одежда и белье, – стоять в ночнушке перед горничной мне было немного неловко.
Девушка метнулась в какую-то низкую дверь, которую я вчера просто не увидела и через минуту вернулась, протягивая мне красивый бархатный халат.
- Вот, госпожа графиня. Давайте я помогу вам одеть.
- Где ты его взяла? – халат совершенно точно был чужой, хотя и казался новым.
- Это госпожа графиня велела принести для вас. Ваши-то сундуки она вчера повелела разобрать и большую часть в прачечную снесли. А что чистое – то я вскорости в вашу гардеробную сложу. Пока вы спали, госпожа графиня не велела шуметь и беспокоить вас. Изволите умываться?
Умываться я изволила, про себя отметив, что нужно заказать нормальный дачный умывальник. У меня было странное ощущение, что я наконец-то обрела свой собственный угол, который имеет смысл обставить и обустроить так, как мне захочется. Немного смутило, что мачеха Леона приказала разобрать мой багаж, но я давно уже поняла, что в этом мире понятия личного пространства сильно отличается. Так что поступок госпожи Аделаиды вполне можно объяснить обыкновенной заботой.
Даже тазик для умывания и кувшин, в котором оказалась тёплая вода, были не из глины, а из тончайшего расписного фарфора. А розовое мыло, лежащее в забавной мыльнице на округлых ножках, изо всех сил благоухало розовым маслом. Аромат излишне приторный, но все же лучше, чем запах хозяйственного. Полотенчико для лица было странно маленьким, зато очень мягким и хорошо впитывающим воду.
Для чистки зубов в стаканчике стояли с десяток тонких щепок какого-то хвойного дерева. Их кончик полагалось погрызть, размочалить и этой кисточкой пройтись по зубам. Похожие я уже видела в замке Шаронг и не опозорилась перед горничной, использовав щепку правильно. Для полоскания рта после чистки стоял мятный отвар.
Пока я умывалась, горничная споро раздёрнула шторы на окнах и застелила постель, а потом, меняя влажное полотенце на чистое и сухое, спросила, как уложить мне волосы. Я выбрала простую косу и, завершая утренний ритуал, Эмина спросила:
- Госпожа графиня, вы завтракать изволите в трапезной или же сюда прикажете принести?
Я чуть засомневалась и решила уточнить у неё:
- Эмина, а как правильно?
Служанка явно растерялась от такого вопроса:
- Так ведь как пожелаете, госпожа графиня…
- А как завтракает госпожа Аделаида?
- Чаще – в трапезной, вместе с сыном. Но иногда, бывает, что и в комнату приказывает подать.
- Что ж, тогда и мне принеси завтрак сюда.
На завтрак принесли омлет, очень нежную рисовую кашу сдобренную не мёдом, а настоящим сахаром, блюдо с нарезанной ветчиной, сливочное масло, мёд, и целую горку восхитительных домашних булочек, румяных и благоухающих ванилью. Я ни разу не голодала в этом мире, но почему-то такая роскошь умилила меня чуть ли не до слез.
Я уже заканчивала завтрак, когда в комнату, постучавшись, зашёл Леон. Присел на стол, утащил булочку и, с удовольствием поедая, поинтересовался:
- Чем ты хочешь сегодня заняться, Софи?
Вопрос вызвал некоторую растерянностью: я слабо себе представляла, что именно должна делать. Решила, что лучше спросить напрямую:
- Знаешь, Леон, до сих пор мне не доводилось быть графиней… – я с удовольствием посмотрела на засмеявшегося мужа и продолжила: – Может быть, ты сам скажешь, есть ли у меня какие-то обязанности или что-то вроде этого?
- Сегодня я ещё отдохну, а завтра соберу отряд, и мы отправимся за телом отца. Покойный граф де Эстре, – он перекрестился – должен быть похоронен достойно, в фамильном склепе. Если у тебя есть желание – ты можешь написать письма, и я отвезу и передам.
- Я бы с удовольствием, но Матильда не грамотна.
- Вообще-то, я имел в виду твоих мать и сестру, – с некоторым удивлением сказал муж. – Я понимаю, что мать не была к тебе добра, но может быть ты хочешь дать им какие-то распоряжения, написать о том, что у тебя все хорошо и прочее?
- Ты заметил, что они завистливы... - кнстатировала я. - Предлагаешь слегка отомстить им?
- Да. Что-то вроде этого, – серьёзно кивнул мне Леон. – Все же их отношение к тебе было недостойным.
- Какая мне разница, что они теперь думают и говорят обо мне? – Я равнодушно пожала плечами. – А вот если ты заедешь проведать Матильду и убедишься, что у неё все в порядке – я буду благодарна.
Муж кивнул головой и довольно сообщил:
- Я предполагал, что так и будет и рад, что не ошибся. Ты можешь написать письмо Матильде и собрать ей подарки. Я прослежу, чтобы кто-нибудь из соседей прочитал ей или прочитаю сам.
- Что ж, спасибо. Только я все же не очень понимаю, чем должна заниматься в замке.
- Как только ты отдохнёшь, можешь послать горничную к госпоже Аделаиде, и она проведёт тебя по замку и всё покажет. А там уже ты сама решишь, чем захочешь заниматься. Я вернусь примерно через три-четыре недели, зависит от дороги. Если хочешь что-нибудь в подарок, скажи мне, по пути я буду проезжать пару больших городов и смогу поискать тебе то, чего пожелаешь.
- Привези мне батюшка цветочек аленький… – задумчиво пробормотала я.
- Что?! Прости, Софи, я не расслышал...
- Знаешь, Леон, пока я не знаю, что у меня есть, я не могу сказать, чего мне не хватает.
- У тебя есть все, что находится в этом замке. – твердо ответил муж. – Ты здесь владелица и благосостояние и самого замка, и нашего хозяйства, и всех слуг зависит от тебя. Думай, что ты хочешь, до завтра у тебя есть ещё время, – с этими словами он подхватил ещё одну булку и вышел.
***
После неторопливого завтрака я спокойно переоделась в одно из домашних платьев и отправила Эмину к госпоже Аделаиде:
- Сходи, пожалуйста, к графине и спроси, когда у ее светлости найдется время, чтобы показать мне замок.
Служанка вернулась буквально через пять минут с сообщением:
- Госпожа графиня ждет вас в трапезной, госпожа графиня.
Я про себя улыбнулась этому забавному повторению и попросила проводить меня в эту самую трапезную – я совершенно не представляла, где и что здесь находится.
***
Трапезная оказалась не так далеко от моих покоев. Большая вытянутая светлая комната с четырьмя окнами, куда сейчас яростно светило солнце. Под потолком - две огромные люстры с кучей рожков для свечей. Каменный пол, плиты плотно подогнаны одна к другой и тёмно-серый камень с частыми белыми прожилками чисто вымыт. Столы шли параллельно в два ряда от входа и заканчивались, как и в замке Шаронг, так называемым высоким столом: подиумом, на котором поперек зала были расположены места для хозяев и почётных гостей.
На дальней от входа стене, за спинами сидящих за высоким столом, рисунок - герб рода де Эстре. Герб в форме заострённого книзу щита делился на три поля. Нижние - белое и синее, верхнее - красное. На красном поле изображён горностай, а над гербом вилась нарисованная лента девизом: «Лучше умереть, нежели опозориться»
Госпожа Аделаида ожидала меня стоя у герба, что показалось мне довольно символично. Она была не одна, а в сопровождении женщины лет сорока пяти, одетой так, что я не смогла определить её статус. Платье из хорошей ткани, но сшито скучно и без отделки. У горла – маленькая серебряная брошка, но на поясе – несколько больших связок ключей всех цветов и размеров. Волосы у женщины, почти полностью седые, уложены в причёску, а не спрятаны под чепец, как у прислуги, но поклонилась она так же низко, как горничные.
Мы с графиней поприветствовали друг друга аккуратно и настороженно – обе не знали, чего ожидаем от этой встречи. Госпожа Аделаида говорила со мной спокойно, каким-то даже монотонным голосом, как будто читала по бумажке:
- Рада видеть вас отдохнувшей, графиня де Эстре. Позвольте представить вам, - она указала на молчащую сопровождающую - это наша экономка, Катарина Менсфурд. Катарина служит в доме уже более двадцати лет и мой покойный муж очень доверял ей. Она следит за всей прислугой в доме и за работниками кухни. Только конюшня ей не подвластна.
Все это время Катарина стояла так же молча, глядя в пол. Такой приём меня немного замораживал, и я не знала, нормально это или нет – обращаться к пожилой служащей по имени. Матильду у себя дома я звала по имени, но она-то была обычная горничная. А эта женщина, носящая украшение, явно не просто служанка.
Между тем госпожа Аделаида все таким же тихим и монотонным голосом сообщила:
- Госпожа Софи, если вы готовы, мы можем начать осмотр прямо сейчас.
Я согласно кивнула, и мы отправились осматривать замок. При этом Катарина отставала от меня и графини на пару шагов и явно делала это умышленно.
По пути госпожа Аделаида рассказывала:
- Башни мы осмотрим в следующий раз, госпожа де Эстре, сегодня у нас просто не хватит времени. Там, в башнях, расположены различные цеха и мастерские. Там шьют одежду для солдат и дворни, а также для домашних слуг. Там ткут полотно и там же находятся сапожники. А мы с вами начнём вот с этих покоев, – она остановилась у одной из дверей в конце широкого коридора. – Это мои бывшие покои и теперь они по праву принадлежат вам. Вам, госпожа графиня, нужно решить, что вы пожелаете изменить здесь.
Катарина ловко обогнула застывшую меня и распахнула для нас с графиней двери, отойдя в сторону и пропуская нас внутрь. Вдовствующая графиня замешкалась на пороге, затем подняла на меня глаза и удивлённо спросила:
- Почему вы не проходите, графиня де Эстре?