Я проснулся с болью в шее, горящими руками и резким, причиняющим боль светом, бьющим в мои закрытые глаза. Когда я медленно открыл их, щурясь от яркого света, я обнаружил, что привязан к стулу. Мири была в таком же затруднительном положении рядом со мной, с закрытыми глазами. К счастью, на мне все еще были кепка и солнечные очки. Четыре прожектора ярко горели, все они были направлены в нашу сторону, освещая местность, как футбольный стадион. Это был большой, просторный комплекс, похожий на старый авиационный ангар, предназначенный для небольших самолетов, пустой, если не считать нас и огней. Это напомнило мне мой собственный склад, только в четыре раза больше и почему-то более уединенный. Массивные двери были закрыты, и мы были одни.
— Мири! — Позвал я, стараясь говорить достаточно громко, чтобы расшевелить ее, но достаточно тихо, чтобы не спугнуть наших преследователей. Мои слова эхом разнеслись по комнате — Проснись, Мири!
Она застонала, повертела головой, прежде чем открыть глаза. Без солнцезащитных очков она сразу же вздрогнула от света и захлопнула их. Затем, спустя мгновение, она медленно открыла их снова. Как только её зрение привыкнет, ей будет лучше, чем мне, потому что, несмотря на мои темные очки, это было жестоко и, скорее всего, вызвало бы у меня ужасную мигрень.
— Где мы? — пробормотала она, все еще ощущая действие транквилизатора.
— Я не знаю, но мы связаны.
Она осмотрела свои руки, привязанные к стулу.
— Это нехорошо. Что случилось?
— Фаулер пытался нас убить. Появились Брэдли и Мэри-Сью, спугнули его и выстрелили в нас из чертова пистолета с транквилизатором — резюмировал я.
— А-а. Теперь я вспомнил — Она снова вытянула шею — Здорово врезал.
— Как ты держишься?
— Как ты думаешь? Мы только что видели, как у человека взорвалась голова.
— Да, это было отвратительно.
— Я не то слово собиралась использовать — проворчала она — Это останется у меня в памяти на всю оставшуюся жизнь.
— Прости — тихо сказал я — Мне не следовало позволять тебе идти со мной.
— О, заткнись, Ллойд. Если бы я не хотела быть здесь, меня бы здесь не было — отругала она — Ну, не здесь конкретно. Я бы предпочла быть где-нибудь в другом месте прямо сейчас.
Громкий скрип разнесся по ангару, и мы повернули головы к большим дверям отсека. Дверь поменьше, в человеческий рост, распахнулась, её ржавые петли проржавели, и внутрь вошел человек невысокого роста, личность которого была временно скрыта из-за яркого света.
— Боже мой, наконец-то вы проснулись! — раздался самый радостный голос, который я когда-либо слышал, и эхом разнесся по комнате — Это так здорово!
Мэри-Сью вприпрыжку подбежала к нам, две угольно-черные косички подпрыгивали у нее на голове, на лице сияла широкая улыбка. Она сменила свой комбинезон на белую блузку с короткими рукавами и едва застегивающимися пуговицами, из-под которой был виден большой объем её черного кружевного лифчика. На ней была клетчатая юбка, белые носки до колен и черные армейские ботинки. Кольца с пирсингом на её губах, носу и бровях блестели в свете прожекторов, а пронзительные изумрудные глаза придавали ей особую энергетику. Она встала перед нами, всплеснула руками и завизжала от восторга.
— Вы, ребята, должно быть, устали! — воскликнул сумасшедший гот из долины.
Мэри-Сью протянула руку и приложила палец к шее Мири, туда, куда попал дротик, и короткая вспышка света вырвалась из наконечника и попала в кожу Мири, вспыхнув на долю секунды, прежде чем исчезнуть. Затем, подойдя ко мне, она проделала со мной то же самое. По моему телу пробежали мурашки, как будто меня ударил головой самый нежный котенок в мире. Внезапно я проснулся и почувствовал себя прекрасно. Усталость исчезла с лица Мири, теперь она смотрела широко раскрытыми глазами и была настороже.
— Почему мы связаны? — Спросил я, и Мэри-Сью нахмурилась. По крайней мере, мне показалось, что она нахмурилась. Даже без улыбки она выглядела до смешного веселой.
— Потому что вы, ребята, были большими старыми глупышками! — произнесла она со смешком.
— Ты... ты настоящий человек? — Изумленно спросил я.
— Конечно, я такая! — Она снова захихикала, но что-то в её поведении изменилось. Она наклонилась ближе и прошептала:
— Он скоро придет. Пожалуйста, не зли его. У него была тяжелая неделя.
— У него была тяжелая неделя? А как же мы? — Возмущенно спросил я — В нас стреляли, Мири уволили, меня подожгли, и две или три отдельные группы преследовали нас повсюду, что выглядит как два или три отдельных заговора! Что натворил Брэдли? Потерпел неудачу на своем единственном задании и расстроился из-за этого?
— Для вас это агент Брэдстоун, мистер Гибсон — произнес знакомый голос. Сам мужчина вошел в дверь и направился к нам, все в том же черном костюме.
— Разве мы уже не установили, что это вымышленное имя? — Спросил я, глядя на Мири в поисках подтверждения. Она пожала плечами.
— Нет, Брэдли Мейсон, вымышленное имя — объяснил он — Запугивание не сработало, поэтому я попробовал другую тактику.
— Я же тебе говорила — пробормотала мне Мири.
Я уставился на него и расхохотался, так сильно, что чуть не опрокинул стул. Он холодно посмотрел на меня, и Мэри-Сью была крайне шокирована.
— Значит, вся эта история с агентом Смитом реальна? — Спросила я, глядя на Мэри-Сью — Он все время так говорит?
Внезапно она почувствовала себя оленем, попавшим в свет фар. Она явно хотела ответить, но взгляд Брэдстоуна заставил её замолчать. Мири переводила взгляд с одного на другого, пытаясь понять, что, черт возьми, происходит между ними. К сожалению, она не собиралась делиться этим с классом в ближайшее время, но то, что она увидела, заставило её нахмуриться.
— Ты поставил нас в тупик, Ллойд — сказал Брэдстоун, двигаясь дальше — Я благодарен вам за то, что вы нашли все мои ошибки, честно говоря, я не думал, что вы обнаружите их все. Однако это было невероятно неудобно.
— Тем не менее, вы все равно нашли нас — отметила Мири.
— Нет, мы нашли Брайана Фаулера — заявил он — Мы выяснили его роль в этом деле и установили "жучок" в его машине, взятой напрокат. Я полагаю, это действие помогло нам спасти ваши жизни.
— Что, вы хотите, чтобы я вас поблагодарил? — Спросил я, не сводя с него глаз — Благодарю тебя, о Провидец, Брэд из Стоуна, Агент Тупоголовых Ублюдков, за участие в темных и сомнительных делах, которые непреднамеренно привели к нашему безопасному переходу в рабство и ослепительно яркую комнату.
Он ухмыльнулся, но веселье не отразилось в его глазах.
— Эти прожекторы подключены к генераторам в качестве меры предосторожности. Даже отключение света не поможет тебе выбраться отсюда, теневой странник
Я усмехнулся ему.
— Чего вы хотите от нас? — Спросила Мири.
— Ничего.
— Чушь собачья — обругал я его — Ты мог бы убить нас и бросить неизвестно где, оставив гнить. Вместо этого вы приложили все усилия, чтобы привезти нас сюда, связать и установить эти огни. Меня тошнит от ваших игр, агент Кто-бы-ни-был. Чего вы хотите?
Он взглянул на Мэри-Сью.
— Расскажи им, Эрик — предложила она.
— Да, Эрик. Поделись.
Он вздохнул.
— Как я уже сказал, вы держали нас в неведении. Я чертовски хорошо знал, что ты не будешь сидеть сложа руки, несмотря на мои неоднократные предупреждения, но к настоящему времени ты, должно быть, уже имеешь представление о масштабах ситуации.
— Да. Сумасшедшие люди сделали других людей сумасшедшими, и теперь сумасшедшие люди посылают сумасшедших людей убивать сумасшедших людей — разглагольствовал я — И теперь два сумасшедших похитили и связали двух других сумасшедших, которые до этой секунды не осознавали, что они сумасшедшие, потому что нужно быть чертовски сумасшедшим, чтобы ввязываться в это безумное дерьмо.
Я был немного не в себе. Совсем чуть-чуть. Совсем немного. Самую малость, если можно.
— Мне не нравится слово "сумасшедший" — тихо сказала Мэри-Сью, глядя на свои руки.
Впервые я обратил внимание на её глаза. Несмотря на её веселое поведение, они выдавали её истинную сущность. За ними скрывалась мука, невысказанная и игнорируемая, но вездесущая. Мири намекала на это раньше, но я не задумывался об этом до сих пор.
Я быстро заморгал, часть моего гнева улетучилась. Я перевел взгляд с Мэри-Сью, которая выглядела грустной, на Мири, которая выглядела раздраженной, и снова моргнул.
— Ладно, теперь я чувствую себя полным придурком — пробормотал я.
— Потому что ты засранец, — подтвердил Брэдстоун — В прошлом году я нашел мисс Хокинс в лечебнице.
— Ой.
— Все в порядке — сказала она, пытаясь вернуть себе бодрость, но не совсем преуспела в этом — Ты не мог знать!
— Мы можем продолжить, пожалуйста? У меня болят руки — сказала Мири, вступая в разговор.
— Нам нужно знать, чему ты научился — сказал он.
— Тебе нужно пососать мои яйца — многозначительно сказал я ему.
Мэри-Сью ахнула. Мири закатила глаза.
Брэдстоун сохранял нейтралитет
— Мистер Гибсон
— Нет — Я пристально посмотрела на него — Чтобы тебя трахнули.
— Прошу прощения?
— Ты меня слышал. Ты жалуешься, что я оставил тебя в неведении? Ты нас достал. Мы здесь одни в чертовом неведении, и если ты хочешь знать то, что знаем мы, тебе лучше начать рассказывать мне, кто ты такой, черт возьми! — Закричал я, злобно сплевывая.
— Я не собираюсь оставлять тебе выбора — пригрозил он.
— Да? Что ты собираешься делать? Пытать нас? Действуй. В любом случае, мне надоело с тобой разговаривать. Давай для разнообразия займемся чем-нибудь другим.
— Ллойд! — Крикнула Мири — Я бы предпочла, чтобы меня не пытали. Ты можешь просто помучить его?
— Что? Мири!
— Просто так, ничего серьезного?
— Ты сейчас серьезно? — Спросила я, глядя на нее с недоверием.
— Это лучше, чем слушать, как ты продолжаешь разглагольствовать — возразила она — Клянусь, ты пытаешься нас убить. Твое поведение с Бауэром? Этот старый ублюдок был готов все рассказать, а ты продолжал злить его. Что с тобой такое?
— Нам обязательно делать это прямо сейчас?
— ЗАТКНИСЬ! — заорал Брэдстоун. Мэри-Сью слегка подпрыгнула. Мы с Мири закрыли рты — Вот и все. Я, черт возьми, покончил с этим. Ты можешь оставаться здесь и гнить — сказал он, поворачиваясь, чтобы уйти.
— Эрик, нет! — Настаивала Мэри-Сью — Мы должны найти Казимира!
— К черту Казимира! Я покончила со всем этим.
— Эрик, мы должны! Если мы не отдадим Варда... — Она замолчала, и у меня отвисла челюсть.
— Вардо? — Воскликнула я, широко раскрыв глаза — Ты работаешь на Вардо?
Он остановился как вкопанный и медленно обернулся. Мэри-Сью прижала руки ко рту, широко раскрыв глаза.
— Это невероятно опасная информация, которую вам следует знать — предупредил он.
— Ну, теперь уже слишком поздно, не так ли? Ты можешь поверить в это дерьмо, Мири? — Спросил я, оглядываясь. Она ничего не сказала, но смотрела на него с такой яростью, что я был рад, что не обратил на нее внимания — Как во всем этом замешана "Вардот Индастриз"?
— Тебе не обязательно это знать — тихо сказал он, его руки дрожали. То ли от разочарования, то ли от гнева, я не был уверен.
— Черт возьми, мы этого не знаем. Если ты хочешь, чтобы я заговорил, тебе нужно сделать это самому, потому что мне надоело не понимать, что, черт возьми, происходит — сказал я, пытаясь успокоить свой голос.
Он уставился на нас, переводя взгляд с одного на другого. Затем, наконец, вздохнул и снова посмотрел на Мэри-Сью.
— Скажи им то, что они должны знать. Я ухожу из этой комнаты, пока не всадил пулю в его заумный рот.
С этими словами Брэдстоун вышел. Мы втроем уставились ему вслед, Мэри-Сью выглядела ошеломленной.
— Итак — сказал я, пытаясь привлечь её внимание — Пирсинг причинял боль?
Она резко повернулась ко мне, уже не выглядя такой жизнерадостной, как прежде. Я разозлил ее
— Ты идиот — прошипела она сквозь стиснутые зубы.
— Мэри-Сью — начала Мири, стараясь говорить спокойным тоном — Ллойд... ну, он и есть Ллойд. Мы можем не обращать на него внимания? Ты можешь поговорить со мной?
Она посмотрела на нас, злобно глядя на меня. Затем, внезапно, её сердитый взгляд исчез в мгновение ока, и на её лице появилась обычная жизнерадостная улыбка, когда она сосредоточилась на Мири.
— Конечно! Что ты хочешь знать, милая? — спросила она.
— Ты работаешь в "Вардо Индастриз"?
— Нет. Эрик да.
— Разве вы двое не работаете вместе? — Спросил я, и Мири бросила взгляд в мою сторону.
— Тише, Ллойд — предостерегла она — Взрослые разговаривают.
Это был сильный удар по моему самолюбию. Возможно, я это заслужил, но... черт возьми.
— Что ты имеешь в виду, говоря о Эрике? — продолжила она — Как ты вписываешься в это?
— Ммм. Его отправили расследовать "странные истории о чудесах" из психиатрического института в Калгари, недалеко от Ройял-Виста. Он пришел, представившись психологом, и проводил мои сеансы — объяснила она — Короче говоря, я думаю, что у него появились чувства ко мне.
— Что ты к нему чувствуешь?
Она пожала плечами.
— Ммм. С ним все в порядке.
Что случилось дальше?
— Он решил не рассказывать Индустрии о том, что он обнаружил. Вместо этого он помог мне выйти на свободу и нанял меня в качестве местного консультанта. Они знают обо мне, но не о том, что я умею делать. Они не могут знать, чем я занимаюсь.
— Что произойдет, если они узнают? — Осторожно спросила Мири. Я был уверен, что мы уже знали, и взгляд, который Мэри-Сью бросила на нее, был всем ответом, который нам был нужен — Так вот почему он не рассказал им обо мне и Ллойде? Из-за тебя?
Она кивнула.
— Я заставила его пообещать не делать этого, но я не думаю, что он бы это сделал в любом случае. Он, ммм... кое-что увидел в Мексике. Плохие вещи. Он собирался уйти из компании и помочь мне исчезнуть. Но потом появился Казимир, и они поселили его в Калгари на постоянной основе. Отправили его маму в длительный круиз. До её возвращения он должен найти собственное жилье, что было нелегко, потому что ему мало платили.
— Он что, действительно должен быть дежурным по кабинету?
— О, нет. Это было выдумано! Он всегда работал под прикрытием — призналась она — Хотя на самом деле он все испортил, это была плохая работа. О, Боже мой, пожалуйста, не говорите ему, что я это сказала!
— Я обещаю не делать этого, Мэри-Сью. Можно я буду называть вас Мэри?
— Нет, это Мэри-Сью.
— Приношу свои извинения. Вы двое нашли других таких же, как мы?
— Нет, но мы предполагаем, что есть еще. То, что мы четверо оказались в одном городе, не может быть простым совпадением.
— Согласен. Почему "Вардот Индастриз" так заинтересована в Казимире? А другие люди, обладающие способностями?
— Я точно не знаю, но это частная охранная фирма. На самом деле, правильнее было бы назвать их ополчением. Нетрудно догадаться, чего они от нас хотят — Она озабоченно опустила глаза на свои ноги.
— Почему Эрик так упорно препятствовал нашему расследованию? — Продолжила Мири — Почему он добился моего увольнения?
Я был удивлен тем, как мягко она задала этот вопрос и как спокойно все это происходило. Мири совершенно непринужденно обращалась с Мэри-Сью, и та делала это без усилий. Я не уловил никаких особых словесных уловок, просто тон её голоса заставлял всех расслабиться. Для меня действительно было хорошей идеей заткнуться к чертовой матери.
— Ой! О Боже, мне так жаль! — воскликнула она — Я не знала, что он так поступит! Он пытался защитить вас, ребята! Чем активнее вы будете участвовать, тем больше шансов, что "Вардот Индастриз" узнает о вас, а мы не могли этого допустить. Вы не виноваты, что родились таким.
— Ты знаешь, кто мы?
— Нет! Понятия не имею. Просто мы особенные, вот и все! — она лучезарно улыбнулась и снова обратила свое внимание на меня. её губы дрогнули, но улыбка осталась на месте — Ладно, твоя очередь!
Я молча уставилась на нее, сбитая с толку внезапным вниманием.
— Теперь ты можешь говорить — сказала Мири — Мы заключили с ними сделку.
— Хорошо — вздохнул я — Было бы проще, если бы Эрик вернулся, и мне не пришлось бы ничего повторять.
— Я никуда не уходил — эхом отозвался голос Брэдстоуна, выступившего из-за какой-то белой завесы, скрытой от глаз ослепительным светом. Мэри-Сью слегка напряглась.
— Ладно, мне следовало бы разозлиться, но это было довольно круто — признал я.
Я рассказал им все, что мы знали, но оставил информацию о Нулевом объекте при себе.
Брэдстоун изучил новые координаты, ведущие к лаборатории Бауэра, обдумывая все.
— И Фаулер все это слышал?
— Кое-что, по крайней мере, в конце, но он не мог видеть, что было записано — уточнил я.
— Нет, но мы нашли там кабель для зарядки, а ноутбука не было — сказал он нам — Я обеспокоен тем, что Фаулер что-то взял, и если у него компьютер Бауэра, то он, возможно, уже в лаборатории.
— Да, это проблема — признал я — Нам придется быть начеку, когда мы доберемся туда.
— Мы?
— Да, конечно. Ты берешь меня с собой — сообщил я ему — Мы теперь работаем вместе, разве ты не получил памятку?
— Я так не думаю.
— Ты знаешь, что я могу сделать, Брэдли. Скажи мне, что мои способности не стали бы для тебя большим подспорьем.
— Э-э-э, в чем-то он прав, Эрик — подхватила Мэри-Сью.
— О, ради всего святого... — Он потер переносицу — Прекрасно, но я здесь главный. Ты делаешь то, что я тебе говорю, или я тебя пристрелю. Понял?
— Совершенно верно.
— Так когда мы уезжаем? — спросила Мири, и мы все повернулись к ней — Я тоже еду.
— Мири — я посмотрел на нее, и она ответила мне еще более суровым взглядом.
— Возможно, это не самая лучшая идея — сказала Мэри-Сью, но Брэдстоун поднял руку и заставил её замолчать.
— Я не собираюсь с этим спорить. Если она хочет, она может ехать — объявил он, глядя на Мири — Постарайся не умереть.
Она сглотнула, но кивнула.
— Координаты указывают на место к югу от Драмхеллера. Нам потребуется два с половиной часа, чтобы добраться туда отсюда — объяснил он — Если мы отправимся сейчас, то сможем прибыть примерно через сто часов.
— О, время военное — проворковал я — Сексуально.
Раздражение и крайнее презрение на его лице заставили меня широко улыбнуться. Может, мы сейчас и работаем вместе, но это не значит, что я буду облегчать ему задачу. Я демонстративно подмигнул ему, чтобы убедиться, что он видит сквозь мои солнечные очки, и я почти уверен, что он подумывал пристрелить меня прямо здесь и сейчас.
— Пора отправляться в путешествие. Лучше сходите в туалет, прежде чем мы уйдем, ребята! — Я подбодрил его.