Джеймс задумчиво уставился в потолок, в их с Лилией спальне, нежно поглаживая голову жены, которая лежала рядом с ним под одеялом.
— Что такое? — спросила его Лилия, заметив задумчивость мужа.
— Я просто думаю, насчёт Джейкоба, — ответил он ей. — Тебе не кажется, что он... изменился?
— Тебе не дают покоя слова Чарли?
Джеймс не стал утаивать от неё то, что ему рассказал чистильщик.
— Да, — признался Джеймс.
Не было ни минуты, как он не думал о том, что он услышал от Чарли, после их возращения. Джеймс и до этого считал, что Джейкоб меняется, особенно после того, как он убил того человека на станции. Но поскольку после этого, целых полтора года ничего не происходило, и Джейкоб вёл себя как обычно, Джеймс решил, что всё обошлось.
Видимо - это была наивность.
— Хотя может, я просто забиваю себе голову всякой хренью, — не особо уверенно, сказал Джеймс.
— Я так не думаю, — не согласилась Лилия.
Джеймс перевёл взгляд с потолка на жену.
— Честно признаюсь, меня самой в дрожь бросает, как только мне стоит представить это, — низким голосом, сказала девушка, и Джеймс действительно почувствовал, как по телу Лилии прошла дрожь, поэтому он ободряющее её приобнял. — И... я представляю, что если на месте той девочки, окажется кто-то из моих ребят? Я... не вынесу, если кто-то из моих учеников снова погибнет.
— Тише, тише, — Джеймс начал успокаивать Лилию, которая начала дрожать сильнее.
— Ты спрашивал, не кажется ли мне, что Джейкоб изменился? — успокоившись, спросила Лилия. — Думаю, что да. Я хотела бы надеется, что Оливия сможет его вразумить в случае чего, но я слишком хорошо её знаю - она, скорее всего, вместо этого начнёт ему помогать.
— Тогда мы вразумим Джейкоба, — уверенно сказал Джеймс. — Не позволим ему пойти кривой дорожкой, не позволим ему стать Оберсоном.
Джеймс воспрял духом, после собственных слов, как и Лилия. Он с непоколебимой решимостью пообещал себе, что не позволит другу, стать таким же человеком, каким был Оберсон.
***
— Ты уверен, что хочешь пойти? — спросил я Джексона, который был уже одет в снаряжение.
— Да, — кивнул он мне. — В Эдеме прекрасно, но я уже не могу здесь сидеть в четырёх стенах.
— Это ты ещё не был на моём месте, — недовольно пробурчала Джессика, которой не нравиться, что Джексон решил на время слинять.
Вообще будь эта как-нибудь рисковая вылазка или что-то подобное, я бы не отпустил Джексона - он очень важен для группы, его с Полом боевой опыт помогают держать нас на достойном уровне. Да и к тому же, именно он руководит гарнизоном, патрулём и дозором Эдема, так что его ценность довольно высока.
Однако поскольку это не вылазка, а просто нужно увезти того незнакомца, который так и не назвал своего имени, из Эдема, я подумал почему бы и нет.
И как можно было понять, мой старый знакомый, решил, что не хочет тут оставаться и выбрал второй вариант - уехать. Тут и подошёл Джексон, который уже и правду изнывал, так что опять же, а почему бы и не дать ему возможность расслабиться и выйти за пределы стен Эдема? К тому же задание не сложное, да и несколько чистильщиков будут с ними.
— И не хочу, — уверенно ответил ей Джексон.
— Пожалуйста, будь аккуратнее с машиной... — попросил Дункан, который также стоял рядом с нами.
Помимо него была ещё и Оливия, но она ничего не говорила и просто равнодушно смотрела по сторонам. Хотя ничего удивительного, ведь если бы я не пришёл, её и вовсе тут бы не было.
— ... а то я уже устал её ремонтировать, после каждой поездки, — закончил Дункан.
— Не волнуйся, всё будет нормально, — заверил его Джексон. — Ладно, я поехал, так что до скорого.
***
Джексон, сидя на переднем сидении автомобиля, развернул карту, чтобы свериться маршрутом.
— Ау-у-у-у-у, чего молчи-и-и-и-им? — один из чистильщиков на заднем сидении, пытался заговорить с их парнем, которого они конвоируют.
Его руки были связаны и на голове чёрный мешок. Это не издевательство, а обычные меры безопасности и осторожности
— Оставь его, — сказал Джексон, свернув карту назад, после того, как убедился, что они не сбились с пути. — Он всё равно ничего не ответит.
По крайне мере, Джексон услышал от него лишь пару слов, а это при том, что он его допрашивал. Да и слова этим были о том, что он не хочет оставаться в Эдеме и готов уйти.
Хотя со слов Джессике этот парень нормально так общался с Джейкобом, да и к тому же они оказались знакомы. Мир оказывается довольно тесный.
— Я его не понимаю, — сказал молодой парень, который был за рулём. Кажется, его зовут Дезмонд, — почему он решил уйти? В Эдеме есть всё: еда, вода и даже электричество!
— Ну у него есть на то причины, правда, с какой стати он обязан нам их говорить? — подметил Джексон.
И в отличие от Дезмонда, Джексон понимал, почему этот парень решил уйти, а не остаться. Есть такие люди, которые намеренно не привязываются к людям, чтобы им не было больно, если они их потеряют. Такие люди привыкли жить в одиночестве и полагаться только на себя, поэтому они крайне некомфортно себя чувствуют в таких местах как Эдеме.
— Хорошо, — сдался чистильщик, который сидел сзади и переключился на Джексона. — Кстати, Джексон, а ты чего решил поехать?
— Я уже устал сидеть за столом, — без утайки ответил Джексон. — Не то, что мне скучно, но не большая поездка мне явно пойдёт на пользу.
Правда, кое-что Джексон не сказал. А именно о том, что из-за рутинной работы его мысли вновь начали возвращаться к Мелиссе. Когда она умерла, Джексон был разбит горем, но Джейкоб помог ему собраться с мыслями, благодаря чему он смог жить дальше.
Из-за опасностей и насыщенных событий, мысли Джексона были заняты только группой. Но теперь, когда у них наступило полтора года относительного спокойствия, а работа Джексона сменилась с физической на «бумажную», его мысли начали возвращаться к погибшей возлюбленной. От этого ему не по себе, поэтому Джексон посчитал, что ему срочно нужно развеяться, вот он и воспользовался удачной возможностью.
— Кстати, Дезмонд, а как у тебя дела с той девушкой, за которой ты следишь в баре Пола? — спросил Джексон парнишку, решив сменить неприятную для него тему.
— Я-я не слежу за ней, — запнувшись и залившись краской, ответил ему Дезмонд.
На что его друг на заднем сидении рассмеялся.
— Извини, дружище, но так думаешь только ты, — сказал его товарищ, вытирая выступившие слёзы от смеха. — Тебе нужно быть более уверенным в себе и подойти к ней, чтобы пригласить на свидание.
— Крис прав, — сказал Джексон, — просто будь увереннее в себе
— К тому же ты ей тоже нравишься, — сказал Крис.
— Ты серьёзно?!
Взгляд Джексона пересёкся с взглядом Криса, в зеркале заднего вида и стало понятно, что Крис говорит не полную правду. Видимо, он заметил только интерес девушки к Дезмонду, но не уверен, что тот ей нравиться, однако, несмотря на это решил придать другу уверенности и помочь. Поэтому Джексон не стал его разоблачаться.
— А то! Ты просто постоянно отводил от неё взгляд, когда она смотрела на тебя, — ответил Крис Дезмонду
— Я-я-я, — парень явно потерялась от такого, а его лицо стала ещё пунцовее. Но в конце, его заикания прервал его же тяжёлый вздох. — Хорошо, тогда я так и сделаю.
— Вот и молодчина! — хлопнул его Крис по плечу. — Тогда после своего удачного свидания, мы пойдём к Полу! Нужно будет отметить!
— Ага, — радостно, чуть ли не светясь от счастья, кивнул Дезмонд. — Кстати, ещё мы можем потом...
Внезапная быстра вспышка спереди и звук бьющегося лобового стекла прервал Дезмонда. Так изначально подумал Джексон, но услышав булькающее и хрипящее звуки справа, понял что ошибся.
Дезмонд держался левой рукой за горло, которое вовсю кровоточило из-за пули. И прежде чем кто-то смог хоть что-то сделать Дезмонд замертво сполз влево, при этом, резко уведя руль в то же направление, на полной скорости, из-за чего автомобиль не выдержал такого резкого поворота и перевернулся.
От удара головой, в глазах у Джексона всё потемнело, а в ушах был слышан только свист. Но через некоторое время, зрение и слух пришли в норму и перед его глазами, оказалось тело молодого парнишки, который ещё несколько минут назад, мечтал о счастливом будущем.
Злость и гнев поднялись в Джексоне, ему хотелось немедленно выбраться из машины и разорвать тех, кто на них напал на куски, но, увы, он прекрасно понимал, что в бою, чтобы победить, нужно иметь холодную голову, так что он заставил себя успокоиться.
И тут он понял, что слышит выстрелы. Он повернул голову на заднее сидение и понял, что ни Криса, ни их безымянного парня там не было. Поняв, что Крис жив и ведёт бой в одиночку, Джексон немедленно стал выбираться из перевёрнутой машины, через отверстие, где раньше было лобовое стекло.
Так Джексон оказался в низменности у обочины дороги, что было просто на данный момент отличным укрытием.
— Ублюдки! Твари! — кричал разгневанный из-за смерти друга Крис, отстреливаясь от напавших людей.
— Идиот, немедленно уйди в укрытие! — крикнул ему Джексон, но было поздно.
В следующую секунду вражеский выстрел попал прямо в голову Криса и тот рухнул на асфальт.
— Твою мать, — бессильно выругался Джексон.
Тут над ним стала возвышаться фигура, которая направила в его сторону дуло автомата. Джексон хотел вытащить свой пистолет из кобуры, но не смог её нащупать. Лямка порвалась во время аварии, и кобура осталась в машине.
Джексон уже был готов умереть, как вдруг в глотку неизвестного мужчины, вонзился нож со спины. Когда тело рухнуло на землю, Джексон смог разглядеть своего спасителя, которым оказался тот самый их молчун, которого они везли.
— Вставай, — сказал он Джексону, протянув руку.
Поднимаясь на ноги, бывший военный отметил, что у парня определённое есть навыки: он смог выбраться из перевёрнутой машины, развязать руки и найти оружие.
— Надо уходить, — продолжил парень, пока Джексон поднимал автомат неудавшегося его убийцы.
— Знаю, — нехотя согласился Джексон, смотря на тело Криса.
Ему хотелось поубивать ублюдков, которые напали на них и забрать тела парней домой, но Джексон прекрасно понимал, что сейчас - это невозможно. Поэтому он последовал за своим спасителем в лес, который начинался за их низменностью.
Вот только напавшие на них оказались глазастыми и заметили их побег, после чего пытались их подстрелить, но попасть в Джексона и в его компаньона не получилось. Поэтому неизвестные бросились за ними в погоню.
— Проклятие, ты знаешь куда бежать? — спросил Джексон, не сбавляя темпа бега, парня чего имени он до сих пор так и не узнал.
Блондин ему ничего не ответил только начал мотать головой, ища, куда бы свернуть.
— Сюда! — наконец-то определился он.
Но тут при повороте одна пуля всё-таки попала прямо в его ногу, из-за чего он упал. Джексон затормозил и кинулся к парню, помогать ему встать и добраться до укрытия.
— Где? — спросил один из преследующих их людей.
Видимо они попали в парня случайно и не видели, куда они с Джексоном спрятались. Осторожно выглянув из укрытия, Джексон смог увидеть их преследователей. Среди них больше всех выделялся мужик с бородой, в коричневой куртке, который выступал слегка спереди остальных. Вся интуиция Джексона говорила, что этот мужик явно лидер этих ублюдков.
— Я знаю, что вы где-то здесь, что вы меня слышите, — мужик в куртке начал внезапно говорить. — Это нападения - не бездумная жестокость, а месть за наших людей, которых вы убили. Однако, я понимаю, что вас, возможно, заставили это сделать, поэтому если вы искреннее раскаетесь и выйдите к нам, обещаю мы вас не тронем.
— Хрена с два, — тихо прошептал Джексон.
Мужик начал осматриваться, вокруг выжидая их появления. Но через несколько секунд стало понятно, что его требования не будут выполнены, поэтому один из его людей подошёл к нему:
— Карвер, нам обыскать лес?
— Нет, — покачал головой, так называемый Карвер, — скоро с темнеет, а на шум придут ходячие. Так что позволим уйти, заодно пусть доставят это «сообщение» до своих.
— Урод, — сквозь сжатые зубы, прорычал Джексон.
— Успокойся и не высовывайся, — сказал ему его раненый компаньон.
— Да, знаю, просто... неважно.
— Я тебе прекрасно понимаю, гибель товарищей и друзей - это всегда больно.
Услышав, как преследующее их люди начали уходить, их с Джексоном разговор резко прервался. Несмотря на слова Карвера, они, разумеется, ему не доверяют, поэтому просидели ещё много времени в укрытии, чтобы убедиться, что их уход - это не ловушка.
Правда, всё это время они не сидели, сложа руки, Джексон, порвав свою рубашку, перевязал рану на ноге его безымянного товарища.
— Как тебя зовут? — спросил его Джексон, после перевязки и решив наконец-то узнать имя парня.
— Клаус, — ответил тот с не большой паузой, видимо решал: говорить или нет.
— Спасибо, что спас мою жизнь, Клаус, — искреннее поблагодарил его Джексон.
— Мы в расчёте, — серьёзно ответил ему Клаус. — Ты не бросил меня после ранения.
— Каким бы уебком я был бы, если так поступил? — усмехнулся Джексон.
— Мёртвым, — всё так же серьёзно ответил ему Клаус. — Я бы тебя потом нашёл и убил бы.
— Что же, охотно верю, — сказал Джексон, не став препираться. — Ладно, идти можешь?
— Только если хромая.
— Что же, тогда облокотись на меня, я помогу тебе. Всё-таки до Эдема отсюда идти пешком довольно привычно.
— Что? — Клаус выглядел удивлённым.
— А ты что, хочешь остаться тут?
Джексон это сказал в шутку, но по лицу Клауса было видно, что он задумался над этим вариантом в серьёз и даже склонялся к нему.
— Послушай, тебя там заштопают, с такой ногой ты далеко не уйдёшь, — сказал ему Джексон. — К тому же мне надо срочно предупредить Джейкоба и остальных об этих уродах.
Было заметно, как Клаусу не нравилась это идея.
— Ладно, — сдался блондин, — идём.
***
Сказать, что я был сильно удивлённо, когда в Эдем Джексон вернулся без машины, остальных людей и с раненым безымянным, (надо будет уже, наконец, спросить, как его зовут) - это ничего не сказать. А после рассказа Джексона так и вовсе я был в ярости.
— Карвер, — вслух произнёс я это имя, когда Оливия со мной и с остальными: Джексоном, Маркусом, Джеймсом, Джессикой собрались в так называемом штабе, чтобы решить, что делать дальше.
— Ты его знаешь? — спросил меня Джеймс.
— Нет, — частично солгал я ему.
Я не знаю Карвера лично, только помню его из игры. Тот ещё урод, который избил Кенни, лишив его глаза. Правда, я не думал, что встречусь с ним.
Хотя то, что встречусь с группой Люка, я тоже не думал. Видимо канон хоть уже и поломанный, но всё-таки даёт о себе знать.
— Что будем делать? — спросил меня Маркус.
— Джессика, принеси карту штата и ближайшей местности, — попросил я девушку. — Что будем делать? Найдём их всех и убьём. Они посмели убить наших товарищей и друзей, мы не можем спустить это с рук.
Из игры я помню, что группа Карвера заняла гипермаркет, значит, его на картах мы и будем искать. Так же стоит попросить уже начать собирать группу для штурма.
Если эти ублюдки думают, что они могут безнаказанно нас убивать, то они глубоко ошибаются.