Эффект был ошеломляющим. Гоблины замерли. Их наглые ухмылки сползли с морд, сменившись откровенным изумлением.
Один из них нахмурился и вышел вперёд.
— Ну я… Так ты, говоришь на Истинном языке, чужак?
— Меня зовут Рос. Говорю. И имею сказать следующее. Мы можем с вами помахать железками, у кого из вас они есть, — ловким движением я извлёк гномий меч, который, казалось, светился среди всей этой грязи и серости. — И тогда будь что будет. Ну а можем познакомится. Только я знакомлюсь за кружкой пива, причем угощаю до уровня столько, сколько ты можешь выпить за вечер. За мой счёт, само собой… Так что, продают в этом заведении пиво? Или подерёмся?
Гоблин кивал головой, некоторое время рассматривая меня и прикидывая, стоит ли всё же рискнуть.
Моя броня, оружие, уверенная в себе манера и тот факт, что я говорил на гоблинском (он входил в мой языковой пакет попаданства как и среднеэльфийский) убедил его в рациональности мирного пути общения.
Я подвязал лошадь и толкнул дверь в кабак, ведя за собой гоблинов-подростков. В нос ударил густой, удушливый смрад из пота, прокисшего эля, табачного дыма и дешёвых специй.
За грубо сколоченными столами сидела разношёрстная публика: угрюмые люди с лицами каторжников, несколько орков, играющих в кости, кто-то старше, кто-то младше.
Мы сели за крепкий сосновый стол у стены зала. Трактирщик, одноглазый орк с перебитым носом, нехотя подошёл к нашему столу, вытирая руки о грязный фартук.
— Чего надо господину? — прохрипел он.
— Лучшего пива на всех, самого дорогого, сразу по две кружки.
— Две?
— По две на каждого.
Орк многозначительно посмотрел на стайку гоблинов, явно зная их, но поскольку в заведении вели себя более сдержанно чем на улице, то ничего не сказал и пошёл выполнять заказ.
— Меня Грузнем звать, — представился вожак. — А это наша банда: Брэбель, Кайсей, Тха Тихая стопа, Гаракас Пришлый и Пагессай, Синеклювый Бабан, Рхойнаг, Кшису Сопляк, Врег Птицелов.
— А я Рос!
— Привет, Рос.
— Я герцог.
— Да ты гонишь, — искренне не поверил мне один из гоблинов.
— Неее… К сожалению, нет, натуральный герцог. Но что мы всё обо мне, расскажите про местные порядки.
Молчаливый орк-трактирщик, наблюдавший за наши общением на гоблинском с немалым удивлением, притащил наш заказ.
— Ты странный человек, Рос, — сказал самый молодой из гоблинов, с неожиданно рыжими волосами. — Большинство длинных, завидев нас, хватаются за меч. А ты предлагаешь выпивку.
— Большинство длинных — идиоты, — ответил я, поднимая свою кружку. — Они видят только гоблинов с тесаками. А я вижу парней, которые знают этот город лучше, чем кто-либо другой. За знакомство.
— Клянусь не обнажать против тебя меч, Рос! — поднял кружку Грузень, а потом тот же словесный ритуал повторил каждый из гоблинов.
Внезапно во мне шевельнулся навык Рой. Я активировал навык и с удивлением обнаружил что Рой трактовал слова гоблинов, как союзничество и я смог проверить их. Анкетные данные меня не интересовали, но, главное, у них был осторожно-дружеский настрой и никакой гнильцы вроде намерения напоить и ограбить.
— Обещаю не обнажать против вас меч, братцы-гоблины!
Мы чокнулись. Пиво, даже самое дорогое, было отвратительным, но в этот момент оно казалось мне вкуснее королевского вина. Я сидел в самой грязной таверне самого захудалого городка на краю света, в компании гоблинов-гопников, и наконец-то чувствовал себя в безопасности.
Утро в Бинндале пахло дымом и туманом, сырой вспаханной землей с полей и мокрой овечьей шерстью.
И эти запахи нравились мне куда больше, чем весь парфюм и замаскированная вонь столичного дворца.
Вечером к нам в кабак пришёл войт, местный выборный старейшина городка и, строго спросил гоблинов, не хулиганят ли они, предложил мне заночевать у него.
Поэтому моё утро началось в доме войта, глядя в окно на хмурое, затянутое серыми тучами небо.
Моё новое герцогство — Кмабирийские болота начиналось в одиннадцати лигах от Бинндаля и скрывать этот факт, свой статус, как и создание армии по приказу короля, от войта, звали его Юрбан, я не стал.
Выйдя из комнаты на кухню, я встретил войта и его супругу, Марту, которая попыталась мне поклонится.
— Прошу Вас так не делать, я этого всего не люблю. Это Ваш дом, я тут гость, никаких преклонённых колен. Юрбан, можно Вам вопрос?
— Да, Ваша светлость Рос.
— Там в окрестностях города случайно не находились мои слуги, подчинённые… Такие четверо чужаков-бедолаг.
— Да, — кивнул он, — У нас тут городок тихий, стражи как таковой нет, но есть жандармы-дружинники. Ночью мои парни поймали четверых Ваших, они пытались украсть телегу, чтобы сбежать из города… Нам такое обидно слышать, мы же не тюрьма, чтобы от нас сбегать! У нас ворота в частоколе запираются от волков, а не потому, что мы никого не выпускаем. А они… Они Вашим именем прикрывались, кстати!
— И где эти герои ночных странствий?
— Дык в подвале ратуши, под замком, — буднично ответил войт. — Стражи-то нет, каземата тоже нет. В подвале и держим, если кто перепил и буянит. Я Вам собирался рассказать, когда Вы опохмели… то есть, здоровье поправите, вот…
Он протянул мне кружку с пивом, но я не стал пить, попросив вместо этого у хозяйки дома чистой колодезной воды.
— Друг мой Юрбан, а собери-ка мне народ на площади и выведи потом этих нерадивых чертей? Объяви, что герцог будет вершить свой первый суд.
Суд? Суд это у нас любят, суд — это весело, когда не над тобой. Народу страсть как развлечений не хватает. А палач вам нужен?
— У вас тут нет стражи, но есть палач? — удивился я.
— Ну как палач… Мясник наш подрабатывает… Олли, палачом и дантистом, всё больше задницы порет, казнить-то он не умеет, не доводилось. Вы же не будете их смертной казнью наказывать, ваша светлость?
— Не буду. Давай Олли, только пусть он колпак свой наденет с дырками, если есть, и вообще вид, чтобы наиболее зверский.
— Сделаем.
— А писарь есть? — спросил я, коль скоро войт, как местная власть, так мне помогает.
— Есть и писарь, наш школьный учитель Юбэг.
— Вот его тоже притащи на суд, пусть ведёт протокол.
Войт, взрослый, но не старый, крепкий, пузатый, мощный, с короткой жёсткой бородой на огромной челюсти, понимающе кивал и помалкивал.
Герцога он принимал в гостях впервые и старался ничему не удивляться, например тому, что я в первый же день затеял какой-то суд.
Что меня порадовало, он не стал оспаривать мою власть, хотя он и его городок в состав моего проклятого герцогства не входил.
Просто войт отдавал дань тому факту, что я выше него по феодальной лестнице власти на несколько ступеней и всё.
Через час тесноватая городская площадь гудела, как растревоженный улей. Собралась разношёрстная толпа: хмурые бородатые мужики-дровосеки, фермеры, юркие гоблины, несколько орков-охотников, ремесленники, женщины с детьми.
Все они смотрели на импровизированное судилище — стол и два стула, вынесенные из ратуши, с любопытством и опаской. Я сел за стол, положив рядом свой меч. Рядом посадил Юрбена, он местная власть, хотя его роль как у мебели, сидеть, да помалкивать.
Палач был уже тут, и даже помахал кому-то из толпы и на неясный вопрос ответил неопределённое «после казни». Видимо у него хотели приобрести мясо. В целом его поведение добавляло колорита, если не сказать, что жути.
— Ввести обвиняемых! — приказал я.
Два дружинника, безмерно гордые своей ролью в «шоу», вытащили на площадь моих «слуг». Зрелище было жалким. Их бархатные камзолы были измазаны в грязи, причёски истрёпаны, а на холёных столичных лицах застыла смесь страха и непонимания.
— Итак… суд ведёт герцог Рос Голицын, — начал я громко, чтобы слышал каждый, — Эти люди, а именно Лорик Сутулый, Безольс Ушибленный, Борг Ошибка, Фенвик Алхимик являются моими слугами. Подсудимые, скажите, вы мои слуги?
— Да, господин! — первым сообразил Лорик и бухнулся на колени.
Безольс сделал зверское лицо, но, как обычно, промолчал.
Я поморщился от этой реакции, но продолжил.
— Вчера вечером у кабака «Дымная пещера» принадлежащей орку Мастегу из рода Болотников к нам подошла группа свидетелей. Свидетели, выйдите, покажитесь народу.
Писарь старательно водил пером, записывая процесс судопроизводства.
Гоблины вышли, но не все, видимо, с похмелья не все смогли прийти и молча стали на всеобщее обозрение.
— Так… свидетели стали обступать меня и слуг, которые, вероятно, решили, что на нас совершается криминальное покушение. Решили они там, потому что свидетели достали свои тесаки. Но это милые ребята и ничего плохого они не задумали. Достали, чтобы показать, похвастаться. Но, будем откровенны, слуги мои решили, что ваши гоблины собрались на меня напасть.
Толпа напряглась и замолчала. Местные знали гоблинов и знали, что те и правда представляют собой опасность, однако им не хотелось, чтобы подростки, всё-таки это были свои хулиганы, не чужие, нарвались на наказание герцога, то есть моё.
— И вот подсудимые, без объективных причин бросили своего господина в беде… Ну, как они думали, в беде и сбежали. Между тем мы с парнями поговорили и никакого конфликта у нас, само собой, не возникло. В итоге, я имею прескверную ситуацию. С одной стороны, ваши ребята… к ним никаких претензий, славные парни, будущая опора города. А с другой стороны, мои слуги совершили акт предательства по отношению к своему начальнику и господину. Некрасиво получается.
Самый молодой из моего «штата» — шальной Фенвик поднял руку чтобы что-то сказать, но я его проигнорировал.
— Итак они виновны в измене. Так вот, народ Бинндаля, спрашиваю вашего совета. Как мне, герцогу Росу поступить с этими бедолагами? Повесить их? Или может выпороть и выгнать взашей?
Пару человек выкрикнули варианты про смертную казнь, но бабы быстро зашикали их и стали голосить за вариант публичной порки.
— Ну что сказать, — с деланной покорностью подвёл итог я, — Тогда с учётом мнения честного народа Бинндаля, я, Герцог Кмабирийских болот постановляю слуг Лорика Сутулого, Безольса Ушибленного, Борга Невиновного, Фенвика Алхимика уволить из моих слуг с позором, выгнать из города, а перед этим всыпать по дюжине плетей по жопе. Приговор окончательный и обжалованию не подлежит. Палач, приведите, пожалуйста, в исполнение.
Приговор был встречен одобрительным гулом толпы. Это было понятно и справедливо в их глазах. Не беспричинная жестокость, но и не слабость.
Писарь дал мне протокол, в котором я расписался и ушёл, не желая видеть экзекуцию.
А народ остался. Ещё бы, при отсутствии других реалити шоу — это целое зрелище и развлечение.
Порка была недолгой, но унизительной. Мои бывшие слуги визжали и извивались под ударами, вызывая у суровых местных жителей лишь презрительные усмешки. После экзекуции их, всхлипывающих и униженных, вытолкали за городские ворота. Им дали по котомке с продуктами, хлеба, воды и выпроводили с фермерским караваном, который вёз хлеб в столицу провинции.
Их коней, а если быть точнее, то моих, перегнали к войту.
Я этого всего не видел, поскольку неспешно пошёл на рынок и купил у тех немногих бабок, что не ушли на «суд» разного рода провизии и потащил её к войту.
…
Завтрак у войта Юрбана был полной противоположностью трапезам в королевском гостевом доме.
Вместо безликих блюд на серебре — простая глиняная посуда на простом дубовом столе.
Вместо выпечки и фруктов — каша, дымящаяся яичница с кусками поджаренного сала, толстые ломти свежеиспечённого хлеба, от которого шёл умопомрачительный дух, и кружка с чем-то вроде травяного отвара, терпкого и бодрящего.
И это было великолепно.
Юрбан, потрёпанный жизнью, но сильный и кряжистый, обветренный мужчина с мозолистыми руками и честными глазами, ел с аппетитом, не отвлекаясь на светские беседы. Он был человеком дела, и я ценил это. После дворца и тесноты «гостевого дома», прямота этого человека была как глоток свежего воздуха.
— Значит, болота, — произнёс он, наконец, отодвинув пустую тарелку и вытирая губы тыльной стороной ладони. — Кмабирийские болота. Его Величество, да хранят его боги, не иначе как в скверном настроении был, когда подписывал этот указ.
— Друг мой Юрбан, а что сказывают про эти самые болота?
— Ну… Кмабирийские топи — это не армия, не враг. Их нельзя поджечь или обмануть. Это проклятая земля, древняя, злая. Там не то что армию тренировать, там пару дней выжить — уже подвиг. Старики говорят, что после Второй магической войны земля там так напиталась кровью и тёмным колдовством, что до сих пор рожает мертвецов. Кости сами из трясины лезут, стоит только солнцу сесть.
— О как… Вторая косми… магическая. А что насчет первой?
— Ой, ваша светлость, я в истории не силён, не берусь рассказывать.
— Ладно, спасибо и на этом, уже помог, друг Юрбан. А что у нас в окрестностях, нет ли почтовых воронов?
— Вороны-то есть. Только почта у нас не королевская. Держит её старый Хрокк. Своеобразный тип, но вороны у него лучшие в округе. Быстрые и умные. Если кто и доставит весть в Каптье, так это его птицы. Живёт на окраине, у самого болота. Его хибару ни с чем не спутаете — вся крыша в гнёздах.
— Отлично. А найдутся для меня чернила?
— И бумага?
— Бумага есть, нужны чернила и перо.
Через полчаса я уже шагал по раскисшей от грязи улице на окраину Бинндаля.
Хибара Хрокка и впрямь была примечательной. Приземистое, вросшее в землю строение, над которым вился дымок, а на крыше и на специально устроенных жёрдочках сидели десятки чёрных, как сама ночь, воронов. Они молча провожали меня своими умными глазами-бусинками.
Дверь мне открыл высокий, иссохший старик с носом, похожим на вороний. Длинная седая борода, перехваченная кожаным шнурком, и пронзительные, выцветшие от времени глаза, которые, казалось, видели меня насквозь.
— Вы же герцог, который сегодня на площади? — он ткнул в меня пальцем, который тоже похож на птичий, а его голос, на карканье его же питомцев.
— Герцог Рос. Мне нужно отправить письмо в Каптье, — сказал я, протягивая ему серебряную монету.
— Каптье — это далеко. Птице лететь несколько дней. Через горы. Опасно… Дорого.
— Я заплачу, — согласился я и старик заметно повеселел. Вероятно, он боялся, что я захочу бесплатных услуг на основании своей власти, хотя опять-таки, городок в мою юрисдикцию не входил.
— Сколько будет стоить отправить письмо?
— Полмарки.
— Я заплачу вам марку. Выберете лучшего ворона, быстрого и надёжного.
— О, господин герцог, Вы очень щедры. Впервые встречаю щедрого рыцаря, простите если сочтёте мои слова дерзкими.
— Не сочту. Я недавно был в столице и любые колкие слова в адрес дворян сочту слишком вежливыми и мягкими. Запакуем письмо? Я постарался написать и свернуть, не знаю насколько правильно.
Мурранг, Хрегонн, други мои.
Пишу вам из городка под названием Бинндаль в провинции Мизатерри. Надеюсь, это письмо вас застанет в Каптье. Наш с вами договор выполнен, и вы свободны, как ветер в горах. Вы честно отработали каждый грош и даже больше.
Я перед вами в неоплатном долгу и рад, что судьба свела нас вместе.
Со мной всё нормально, король Маэна назначил меня герцогом проклятых болот и поручили собрать армию из убийц и воров.
Я не вправе приказывать вам, но прошу.
Если я вам не надоел, если вам не хватает хорошей драки и тяжёлой работы, буду рад встретиться с вами здесь, в Бинндале, увидеть вас в качестве друзей и союзников.
Ваш друг, Рос.
К полудню письмо было отправлено в старым друзьям, а мои новоприобретённые слуги перестали быть таковыми, их изгнали из города, отняв лошадей (они же служебные), которых я определил на конюшню, которой владел брат войта и поставил ему единственную задачу — кормить, поить и выгуливать, чтобы животные приобрели откормленный и здоровый вид.