Глава 16
Яньло-ван, Пятый Царь Ада, Верховный Судия Мертвых, Владыка Города Фэнду, Держатель Свитка Жизни и Смерти, Повелитель Диюй, Вершитель Кармического Правосудия, Восседающий на Троне Черного Нефрита, или как его приближенные, Господин Яма — стоял и смотрел на темный провал портала, который и не думал себе закрываться. Обычно после того, как портал исполнял свою функцию, перенеся кого-то из мира в мир — он схлопывался, исчезал, истаивал в воздухе, но на этот раз иссиня-темная клякса осталась на месте.
— Господин Яма? — робкий голос одного из придворных демонов звучит рядом: — этот ничтожный искренне раскаивается и просит прощения, но дела Мира Мертвых не ждут. Со всей этой свадьбой и… беспорядками, которые случились позже… боюсь, что нам придется приложить некоторые усилия, чтобы все вернулось в свое русло.
— Это без сомнения. — Яма оборачивается и смотрит туда, где когда-то стоял его дворец, а ныне возвышаются дымящиеся руины: — но ты только взгляни! Она никогда не изменяет своим старым привычкам… так предсказуема. И весьма могуча.
— Темная Госпожа несет в себе крупицу Истинного Знания о Трех Мирах. — склоняется в поклоне придворный демон: — те, кто отмечен таким знанием не могут быть побеждены теми, кто живет в иллюзии Майя, это все равно что сравнить зрячего и слепого.
— Хм. — Яма поворачивается и обращает свой взгляд обратно, окидывает им могучую фигуру, стоящую рядом: — а что мне делать с тобой, Мо Ван?
— Бунт против воли Господина Ямы равнозначен бунту против Воли Небес. — говорит придворный демон, снова сгибая свою спину в поклоне, так, чтобы не было видно его глаз: — таковой проступок карается лишением всех званий и почестей, усечением головы и ссылке в пустоту Лимба на десять тысяч лет.
— Воля Небес? Ха! — отвечает Быкоголовый Князь Мо Ван, упрямо склоняя голову: — кому интересна Воля Небес, тот не идет за моей Седьмой Сестрой! Воля Небес! Неужели и Преисподняя должна жить, повинуясь Воле Небес? Имеет ли Нефритовый Император власть здесь? Я слышал, что именно Господин Яма главный здесь и все происходит по его воле… или нет?
— Бунтовщик. — вздыхает Господин Яма: — вот как есть бунтовщик ты, Мо Ван. Казнить бы тебя на главной площади моего дворца… да вот только нету у меня больше дворца. Твоя Седьмая Сестра постаралась.
— В этом она всегда была на редкость последовательна. — соглашается с ним Мо Ван и оборачивается, чтобы бросить взгляд на руины Темного Замка. Господин Яма становится рядом с ним, созерцая картину разрушений.
— Даже песок оплавился. — говорит он себе под нос: — скажи-ка мне, Мо Ван… ты был с ней знаком в прошлой жизни. Как ты думаешь…
— Был знаком? Ха! Да мы вместе с ней чего только не делали! — подбоченивается Мо Ван: — и купцов на дороге грабили и императорские крепости брали и города штурмовали! А как мы с ней пьянствовали в «цветочных домиках»!
— В… в «цветочных домиках»⁈ — нижнее веко на левом глазу у Господина Ямы чувствительно дернулось: — как в «цветочных домиках»⁈ Она же… девушка!
— А она тогда в парня переоделась. — махнул рукой Мо Ван: — я тогда еще был Третьим Братом, а она всегда была не как все. Нужно было спрятаться… и она переоделась! И надо сказать что как парень она пользовалась успехом в «цветочном домике», все три Богини «Персикового Сада» хотели возлечь с ней и…
— Кха-кха-кха! — закашлялся придворный демон: — … Быкоголовый Князь Мо Ван! Может быть, мы могли бы поговорить о… других аспектах Темной Госпожи?
— Чего? — Мо Ван смотрит на побагровевшее лицо Господина Ямы и немного задумавшись — кивает головой: — а, точно! Она же умеет людей уговаривать. Не только людей, но и демонов, богов, призраков, да кого угодно. Все кто с ней дело имеют сперва думают что она наивная девчонка, а потом вдруг понимают что их вокруг пальца обвели.
— … нет, нет… что ты там насчет «цветочного домика» говорил? — слабым голосом переспрашивает Господин Яма: — что там насчет «пользовалась успехом как переодетый парень»?
— А… ну насчет этого можете не переживать, — спешит объяснится Князь Мо Ван, перекладывая свою алебарду из одной руки в другую: — девчонки там сразу же поняли, что она не парень. Попробуй обмануть женщину, которая обладает титулом «Богини Персикового Сада», там дурочек не держат. Так что за это не переживайте, Седьмая Сестра пусть и переодетая, но пользовалась успехом именно как девушка. Госпожа Вэйлинг, Госпожой Фэнхуа, Госпожа Бэйхуа… как сейчас вспомню «Трех Богинь Персикового Сада», эх… — Быкоголовый чешет себе в затылке и вздыхает: — порой так жаль, что эта красота преходяща. Но мы с Седьмой наслаждались юностью и красотой девушек в «цветочных домиках» каждый раз как могли себе позволить! Белая плоть «цветочных девушек», нагретое вино в серебряных кувшинах и жаренное мясо! Были же времена…
Наступает тишина, в которой отчетливо слышно потрескивание остывающих камней рядом и скрип зубов Господина Ямы.
— Да как так может быть! — взрывается он наконец: — я тут соблюдаю обет, а она… по Поднебесной шатается! В «цветочные домики» заходит! Пьянствует!
— Ну так время в Преисподней и в Поднебесной по-разному идет. И потом, Седьмая Сестра всегда была такой… слегка бесстыжей. — откликается Мо Ван и чешет у себя в затылке: — я думал что уж Господину Яме про то ведомо. Я не знал ее как Темную Госпожу во времена Каракшатры, но как Седьмая… она вечно бегала черте-как одетая, никогда никого не стеснялась и приличия не соблюдала.
— Но…
— Потому как правила приличия — это ж тоже Воля Небес. — говорит Мо Ван и Господин Яма — замолкает, прислушиваясь. Мо Ван тем временем продолжает, объясняя, что если Темная Госпожа против Воли Небес как таковой, то и против приличий и всех прочих норм и правил, вот скажем в свое время он хотел в землю вбить одного засранца и не смог, потому как человек — он мягкий, а земля она твердая. Не получается вбить, а получается лепешка и много грязи. Но Седьмая подсказала, что вбивать нужно головой вниз, это раз, ну и потом — укрепить тело Ци, чтобы как гвоздь в доску входил, а землю помягче выбирать. В камень оно понятно, не вбить, но если, например песочек выбрать… да предварительно разрыхлить землицу… есть у Седьмой такая вот особенность, она любит думать «без рамок». Чтобы без всего этого «а тут так принято» или «наши деды и отцы так поступали, и мы тоже». Если подумать — вот что она говорит.
— Уверен, что она к вашему браку так же относится. — добродушно говорит Мо Ван, поглаживая лезвие своей алебарды: — шире, так сказать.
— Шире. — моргает Господин Яма: — но…
— А чего портал не закрывается? — задает вопрос Мо Ван и в этот самый момент через темный провал портала вываливается сама Темная Госпожа. В руках у нее лежит тело какой-то девицы с серебряными волосами, вместе с ней появляется девушка в белоснежном одеянии и со шрамом от ожога на половину лица.
— Как хорошо, что вы еще тут. — говорит Темная Госпожа: — дорогой, у меня проблемы. Сразу несколько. Во-первых, тут у меня подругу убили, а я так понимаю, что она теперь у тебя в царстве, так что нужно злоупотребить должностными обязанностями и вернуть девушку ко мне, а то она обещала мне служить, а тут раз и все. Ну уж нет, если кто думает, что смерть нас разлучит, то это зря. Мне нужна моя Среброволосая и все тут. Я сперва испугалась что все… что больше я свою Ай не увижу, все-таки эта Цзю Мэй режет по живому, стерва такая… а потом вспомнила что у меня связи в Преисподней есть, а Среброволосая нипочем в рай не попадет, она наверняка у тебя где-то в Лимбе болтается.
— Чего? — спрашивает Господин Яма, слегка выбитый из колеи всеми этими событиями. В течении десятков тысяч лет в Преисподней, в его владениях — ничего не менялось. И вот, стоило ей только заявится, как все кувырком…
— Сперва я хотела путь свой продолжить. — объясняет Темная Госпожа, аккуратно сдав тело девицы на руки одной из своих девушек-цветоносиц: — потому что привыкла так, понимаешь? Вот ты идешь к своей цели, а люди вокруг тебя — отваливаются. Кто-то, потому что у вас дорожки разошлись, а кто-то, потому что умер. А ты идешь и идешь… одна. В конце концов — всегда одна. Как вон ты — мы с тобой одиночки, Яма. Наверное, можно сказать, что я тебя понимаю. Ты обречен на одиночество и это печально. Но… всегда есть способ преодолеть Волю Небес. Может быть, мы не сможем изменить обстоятельства, но мы всегда можем изменить свое отношение к ним. Вот смотри, сперва я противилась нашему с тобой браку и не хотела даже думать об этом. Но сейчас, сейчас я думаю — как же хорошо, что у меня не просто «есть связи в загробном мире», нет. У меня есть муж и он — Повелитель Преисподней. Знаешь, это неожиданно… — она отряхивает руки и садится на невесть откуда взявшееся кресло.
— Что именно неожиданно, моя госпожа? — спрашивает Яма, взяв себя в руки.
— Я привыкла полагаться на себя. — отвечает Темная Госпожа, закидывая ногу на ногу и откидываясь в своем кресле: — а, кстати, познакомьтесь, это та самая Цзю Мэй, Повелительница Темной Стаи и все такое прочее, владеющая техникой Идеального Разреза. Иронично, не так ли? Идеальный разрез в неидеальном мире…
— Господин Яма. — сопровождающая Темную Госпожу девушка с ожогом на половину лица — склоняет голову.
— Я знаю кто такая Цзю Мэй. — отвечает Яма, разглядывая спутницу Темной Госпожи: — и обычно Божества Северного Ковша не посещают мои земли без предварительного приглашения.
— Я ее пригласила. Даже сказала бы — настояла на посещении. — отмахивается Темная Госпожа: — или ты хочешь сказать, что я не могу пригласить к себе в гости… подругу? Или это не мой дом? Ты уж договаривай… дорогой.
— Нет. Нет, тут твой дом и ты имеешь право приглашать к себе в гости кого угодно, будь то даже сам Нефритовый Император… просто… — Яма красноречиво бросает взгляд на руины своего замка: — боюсь, что условия пребывания могут быть слегка… некомфортными.
— Эту ничтожную Цзю Мэй устроят любые условия. — отвечает девушка со шрамом на лице: — не беспокойтесь, Господин Яма.
— А… вот как…
— Так вот, за все это время я привыкла полагаться только на себя, Яма. — продолжает Темная Госпожа Сяо Тай: — на себя и свои силы. И я не могу сказать, что мне было тяжело или что я вот прямо страдала, нет. Просто я привыкла что если я сама не могу что-то сделать, то и помощи мне ждать неоткуда. Понимаешь? Потом у меня появились друзья и союзники, например Третий Брат или эта странная девица Джиао со своей Кики… но в этих отношениях я всегда как будто была старшей. А вот сегодня, когда эта Цзю Мэй убила мою подругу — я испытала странное чувство. Сперва я хотела тебя на кусочки порвать, ты уж не обижайся… наверное до сих пор хочу… — говорит она, поворачивая голову к сопровождающей ее девушке с ожогом на половину лица.
— Эта ничтожная Цзю Мэй не смеет испытывать обиду. — говорит сопровождающая, но по ее лицу скользит улыбка, которая говорит, что уж эта Цзю Мэй — никак не считает себя ничтожной.
— Она обманывает тебя. — вздыхает Яма: — ты что не видишь? Цзю Мэй — одна из Божеств Северного Ковша, подчиненная Матушки Доу Мо, ее гончая и палач, у нее свои интересы на уме. Думаю что мне следует… позаботиться о ней, пользуясь тем, что она явилась на мои земли без моего приглашения. — в рукаве Господина Ямы взблескивает короткое лезвие.
— Убить ее всегда успеем. — отвечает Сяо Тай: — сперва мне нужно вернуть мою Среброволосую Ай. Вернуть и… ты же можешь сделать ее сильнее? Чтобы эта ситуация не повторялась. В твоих же интересах — чтобы я тебя не дергала каждый раз как ей голову оторвут.
— Это невозможно. — качает головой Яма: — невозможно воскресить человека. Порядок, который избран Небесами таков, что люди живут свою короткую жизнь и умирают, таков закон. Нельзя воскрешать умершего, если душа покинула тело, то это навсегда.
— И ничего нельзя сделать? — спрашивает Сяо Тай, наклонив голову набок.
— Ничего. — твердо отвечает Яма: — даже если бы я хотел… а я хочу тебе помочь.
— Погодите. Господин Яма, Седьмая. — поднимает свою ладонь, по размерам больше похожую на большой пехотный щит, Князь Мо Ван: — невозможно воскресить человека, это да. Но можно создать демона. Как в моем случае.
— Точно! — кивает Сяо Тай: — вот как в случае с Третьим Братом! Он же помер, а теперь вон — демон Преисподней, Быкоголовый Князь Мо Ван!
— Хм. — говорит Яма и бросает быстрый взгляд на тело среброволосой девушки, которое лежит на руках у цветоносиц свиты Темной Госпожи: — это возможно. Я могу создать из ее тела и души демона…
— Посильнее?
— Демоны по природе своей сильнее человека. Но, да, я могу сделать ее еще сильнее. Более того… — тут Господин Яма поднял свой взгляд на Сяо Тай: — ты тоже можешь это сделать, передав ей часть своей силы.
— Я могу? Здорово! Когда приступим?
— Но, наверное, будет лучше если в этот раз я сделаю все сам. — Яма поежился от энтузиазма, который охватил Сяо Тай: — пожалуй лучше если так. А то еще случится чего…
— Да? Ну вот и отлично. Только пожалуйста без рогов, копыт и красной кожи, она меня сопровождать будет, пусть останется как есть. Я имею в виду внешность.
— Если все, что ты хотела это вернуть свою подругу, то зачем ты приволокла сюда… это? — Яма обозначает Цзю Мэй легким кивком головы.
— Потому что есть еще одна просьба. — серьезно говорит Сяо Тай: — мне нужно попасть в Небесный Дворец Матушки Доу Мо, а Цзю Мэй сказала, что у тебя приглашение есть на Праздник Солнцестояния. Знаю, что ты никуда не ходишь обычно, но разве не охота встряхнуться, в свет выйти?
— Нет.
— Да ладно тебе! Там сама Госпожа Синваньму будет! И вообще, разве тебе не охота взглянуть на мою встречу с Матушкой Доу Мо? Будет весело!
— Кхм. — Яма снова бросил быстрый взгляд на руины своего дворца и вздохнул: — разве что в порядке изощренной мести Небесам.
— Вот! Хотя бы так. В общем порядок действий такой — возвращаем мою Ай и едем в Небесный Дворец!
— Для этого не обязательно было тащить сюда одну из подчиненных Матушки Доу Мо. — говорит Яма: — так зачем ты привела ее сюда на самом деле?
— Если бы оказалось, что и ты не в состоянии ничего поделать со смертью моей Ай, то я бы убила ее. Зуб за зуб, я полагаю. — пожимает плечами Сяо Тай: — все-таки я злопамятная. Без обид, Цзю Мэй.
— Эта ничтожная не смеет испытывать обиды.
— Она обманывает тебя, Дурга.
— Я знаю.