Глава 28

Я аккуратно сняла с Роберта амулет и заглянула в его глаза.

— Ну как? Не возникло желание задушить меня голыми руками, милорд?

Амулет был серебряный, тяжелый и загадочно красивый. Я убрала его в шкатулку.

— Что чувствуете? — спросила, когда граф привыкал к осознанию того, что его темные силы ничего уже не сдерживает.

— Я голоден.

— О, это самое безобидное из того, что может чувствовать кровожадный темный маг, — иронично протянула я, закрыв шкатулку. — Если нет жажды крови и желания свернуть кому-то шею, то все в порядке.

— Вообще-то, желание свернуть кому-то шею у меня есть, — произнес он, — и этот кто-то сейчас находится у меня в подвале.

— Но вы же будете сдержанным и благоразумным?

— Не обещаю. Без амулета мне очень сложно контролировать свои желания.

— Что будете делать с Саммерсом?

Роберт сощурил глаза, в которых заплясали лукавые смешинки.

— Поиграю.

Я опешила от такой откровенности.

— Все-таки я темный. Иногда нужно соответствовать, — пожал он плечами и зловеще улыбнулся.

Мы вышли из моих покоев. Себастьян ожидал в холле и смотрел, как мы спускаемся с лестницы. Я встретила его взгляд, в котором мелькнул страх. Ах, значит, боится, что я рассказала графу о нашем разговоре. Что-то подсказывало мне, что не стоит с этим спешить.

— Эстер присоединился к господину Саммерсу, ваше сиятельство, — сообщил управляющий.

Когда мы покидали резиденцию лорда крови, я видела слуг и охранников, которых обезвредили люди де Вера, но я представить не могла, что они сумеют доставить сюда Эстера. Лорда крови! Человека, в чьих жилах текла кровь монархов, и который чисто теоретически мог претендовать на трон в списке прочих, если вдруг умрет Георг.

— Замечательно, — холодно проговорил граф, — но я сначала поговорю с Саммерсом. Вы захватили его волшебный чемоданчик?

Я насторожено взглянула на Роберта. Весь его вид говорил о крайней решимости.

— Да, милорд. И кое-какие бумаги.

— Взгляну позже, — граф коснулся моей руки, нежно сжал пальцы. — Вам лучше остаться здесь, Джейн.

— Почему?

— Потому что я не собираюсь с ним церемониться, — честно признался он.

— Неужели вы собираетесь его пытать?

— Пытать? Очень хорошая идея, — усмехнулся Роберт, — возможно. Во всяком случае, простого разговора будет недостаточно.

Поймав мой настороженный недовольный взгляд, он разомкнул наши руки и мягко подтолкнул меня в сторону кухни.

— Вы, наверно, проголодались…

— Не увиливайте от темы, милорд. Есть много других законных методов…

— Джейн, — довольно строго произнес он, — я не стану жалеть его, но и грань переходить не собираюсь. Я пока еще держу себя в руках, — намекнул на отсутствие амулета.

Он развернулся и сделал несколько шагов прочь.

— Могу я хотя бы поговорить с Эстером?

— Нет! — Роберт развернулся, пригвоздив меня к полу хмурым взглядом. — Предоставьте это мне.

— Это приказ?

— В целях вашей безопасности, Джейн.

— Что может угрожать мне в вашем подвале, ваше сиятельство?

Он скрипнул зубами. Кажется, я начинаю понимать, от чего именно предостерегал его амулет. Ох, и сложно же мне будет с тем, кем в действительности является лорд де Вер. Без прикрас и романтики.

Он будто перехватил мою мысль — черты его лица смягчились, радужка вновь стала мягкого серого цвета. Он протянул мне руку ладонью вверх, приглашая пойти с ним. Я не сдержала улыбку.

— Не стоит торжествовать так рано, Джейн, — отдернул он насмешливо, а затем добавил тише: — Может вернуть амулет?

— Только после того, как поймаем того, кто в действительности убил троих мерзавцев в лесу, — и тоже добавила: — соблазнил Лиззи у вас в кабинете, околдовал ее и заставил напасть на меня с ножом.

Мы спустились в подвал, вооружившись лишь фонарями. Роберт остановился, одернул меня за руку.

— Джейн, не знаю, сколько еще продержусь, прежде чем стану действительно темным. И злым.

— Мы с этим справимся.

Спустя несколько мгновений я почти бежала за ним, чувствуя себя маленькой и жалкой по сравнению с тем могуществом, что таилось в этом мужчине.

— Открыть! — сказал он стражнику, который услышав требовательный и грозный приказ хозяина, бросился к двери.

Мы вошли в комнату, которая на время превратилась в камеру для господина Саммерса. Тот сидел на одном единственном стуле и был связан. По его щеке была размазана кровь.

— Добрый вечер, — холодно проговорил де Вер, спокойно и неторопливо проходя в помещение, — мы, кажется, забыли поздороваться, — он присел перед Саммерсом на корточки и заглянул в глаза, — не туго? — указал на связанные и посиневшие руки. — Может ослабить?

Саммерс чуть видно кивнул, недоверчиво косясь на графа.

— Нет, так нет, — усмехнулся Роберт, — ну раз вас ничего не смущает, мы можем продолжить беседу. Надеюсь, вы всем останетесь довольны. Во всяком случае, я буду брать с вас пример во всем, что касается гостеприимства, — голос Роберта был затаенным и тихим, и от этого и я, и Саммерс нервно сглотнули. — Эдуард, принесите-ка главное блюдо для нашего гостя.

В комнату внесли чемоданчик. Глаза пленника расширились, и он посмотрел на меня, будто ища защиты.

— Не стоит нервничать, — вкрадчиво произнес де Вер, открывая чемодан и бегло касаясь лежащих в нем склянок, — я, правда, не знаток в химии, прошу брать это в расчет, но угостить вас смогу на славу, — он взял две первые попавшиеся баночки, перемешал содержимое, взглянул на пленника, по лбу которого скатились крупные капли пота, — может, еще чего-нибудь добавить? По вкусу? Как насчет этого? — он покрутил перед носом Саммерса склянку с мутной красноватой жидкостью. — Думаю, вам понравится.

Де Вер на какое-то время замер, глядя в глаза пленника, который до странности быстро побледнел.

— Эдуард, откройте рот нашему гостю, — приказал граф.

Я сделала неуверенный шаг в его сторону, подумывая вмешаться.

Саммерс скривился, его подбородок задрожал, когда он увидел, что Эд двинулся к нему.

— Прошу, не надо. Я скажу. Все скажу…

— И даже не попробуете? — Роберт приподнял чашу с получившимся раствором. — А ведь я так старался.

— Прошу вас, милорд… меня же убьют…

— Кто? Люди короля?

— Да… предоставьте мне защиту.

— Защиту? — усмехнулся граф, а затем произнес холодным, злым тоном: — Я бы сам прикончил тебя… а ты хочешь защиту? Говори все. Говори, пока я не передумал.

Я остолбенела от ужаса, от осознания вот такого графа де Вера, от разницы между тем сдержанным и практичным аристократом и человеком, который мог вынуть душу парой фраз.

— Я должен был узнать, что знает защитница, а затем убить ее.

— Это был приказ Георга? — сквозь зубы процедил Роберт.

— Да.

— Да, милорд, — поправил его граф. — Повтори!

— Да, милорд.

— Что еще?

— Я не знаю… — почти рыдая, просипел пленник.

Роберт резко поднялся. Мы с Эдом ошарашено хлопали глазами, наблюдая эту сцену. Минуту граф глядел на Саммерса, затем сказал притворно мягко:

— Спасибо, что уделили время. Жаль, не попробовали угощения, — и кинул к ногам пленника чашу, которая ударилась об пол, заставив страдальца вздрогнуть. — Эдуард, проводите нашего гостя к воротам и убедитесь, что он благополучно удалился.

— Лошадь? — неуверенно спросил Эд.

— Не думаю, что господину Саммерсу повредит пешая прогулка. Увести!

Когда пленника подняли и вывели из комнаты, де Вер повернулся ко мне:

— Я был не слишком жесток с ним?

— О-о-о, — я некоторое время подбирала слова, чтобы описать свои чувства по этому поводу.

— Так я и думал, — сказал он, приближаясь и беря меня за руку. — Эстеру от меня достанется больше.

— Больше? — я опять почти бежала следом. — Милорд, вам не кажется, что вы перегибаете палку?

— Я его ни разу не ударил.

Я опешила и подавилась воздухом, услышав это заявление. Еще бы!

— Но есть закон!

— На моей земле мой закон, Джейн.

— Удивляюсь, как вы не прикончили тех троих…

— Желание уничтожить этих мерзавцев было.

— Не сомневаюсь.

Мы дошли до камеры Эстера, и я сжала руку графа.

— Он лорд крови, а вы под следствием. Не ройте себе яму. Не давайте ему повод свидетельствовать против вас. Нам достаточно тех обвинений, что уже есть.

— Предлагаешь отпустить его?

— Ничего другого не остается. Он исполнял волю короля и не мог поступить иначе. Он лорд крови и зависим. Мы ничего не добьемся от него. Самым разумным будет заключить с ним сделку о взаимном молчании.

— Как здорово вы все придумали, госпожа Хоткинс, — иронии хоть отбавляй, — договориться и отпустить с миром?

— Да. И вы должны понимать, что это разумно и правильно. Других вариантов у нас нет.

— Давайте подумаем над этим в ходе разговора, — произнес Роберт и кивнул стражнику, чтобы открыли дверь.

Эстер не был привязан и не был избит. Он сложил на груди руки и посмотрел на нас надменным взглядом.

— И? — нахально осведомился он. — Что будешь делать, де Вер?

Роберт не замедлил с ответом. Я даже не заметила, как он оказался рядом с Эстером. Раздался удар и стон. Эстер повалился на пол, произнося какие-то ругательства.

— Чертов выродок, — наконец, он смог произнести что-то внятно, — как и все морты…

— Эд, принесите стул, — Роберт принялся ходить вокруг скорчившегося на полу мужчины, засучивая рукава. — Не хотелось бы портить рубашку, но, видимо, придется, — рассуждал он. — Как ваши плантации, Эстер? Убыточны, как и все то, что вы делаете?

Эстер приподнялся, схватился за спинку принесенного стула и взобрался на него.

— Следи за своими делами, морт, — хрипло выдавил он. — Чертов колдун!

— Это все, что ты можешь сказать, сидя здесь, в моем подвале?

Эстер вскинул голову, все еще тяжело дыша, перевел взгляд на меня.

— О, нет, де Вер… Могу кое-что рассказать об этой даме. Ты же не думаешь, что она так проста, как кажется. Пока ты прохлаждался в тюрьме, я водил ее развлекаться, как и Селену. И мы с ней здорово провели время. Не так ли, Джейн?

Это была провокация, которую де Вер не мог пропустить мимо ушей. Удар пришелся Эстеру в голову. Думаю, Роберт ударил бы еще, если бы тот не упал вместе со стулом. И я посчитала, что должна вмешаться.

— Довольно. Не думаю, что это поможет, — обратилась я к графу, прошагала мимо и встала между ним и скулящим Эстером.

— Теперь ты точно покойник, де Вер, — верещал тот, отплевываясь.

— А что будет с вами? — осведомилась я ледяным тоном. — С человеком, который не сумел исполнить приказ короля должным образом? Который похитил защитника лорда с явным намерением навредить следствию? — я склонилась над ним. — Как вы думаете, как отреагирует на это пресса? И каких размеров будет тень, которая падет на короля по вашей милости?

Эстер перестал кашлять и посмотрел на меня поверженным взглядом.

— Вы блефуете!

— Неужели? В ваших интересах сохранить в тайне ваше пребывание здесь. Но если вы это не сделаете, то мы всегда сможем напомнить, чем все может для вас обернуться.

— Мне не нужна огласка, — согласился он.

— Вот и отлично. Эд, — я крикнула помощнику графа, — поднимите его, дайте лошадь и пусть убирается из этого дома.

Эдуард поспешил исполнять приказ, видя, что де Вер согласно прикрыл веки. Но когда Эстер шел к выходу, Роберт резко схватил его за ворот, едва не подняв над полом:

— Не стой у меня на пути, — прорычал он и вытолкнул лорда крови в коридор.

Когда мы остались одни в камере, де Вер глянул на меня серьезным обеспокоенным взглядом и сказал:

— Что ж, Джейн, готов признать, что вы отлично держались. Но мне хотелось бы, чтобы вы прояснили ситуацию до конца. Что имел в виду этот человек, когда говорил о развлечениях?

— Я была с ним на королевском приеме.

Роберт стиснул зубы.

— Он вас пригласил? — спросил с явным раздражением.

— Нет. Я сама пригласила его.

— Вот как. Хорошо провели время?

— С пользой.

— Замечательно. И часто вы виделись?

— Нет.

— О чем говорили?

— О всяком. Например, я поделилась с ним секретом доходности ваших плантаций.

Роберт обескуражено глядел на меня, перестав даже злиться.

— Джейн, ты шутишь?

— Нет, говорю чистую правду, — произнесла, сохраняя выражение лица предельно серьезным.

— И что мне думать по поводу всего этого? — несколько раздраженно спросил он.

— То же самое, что думала я, когда вы вечно мне что-то недоговаривали.

Он подошел ко мне, заглянул в глаза.

— Может быть, пришло время мне все рассказать.

Я коварно улыбнулась, осознавая, что могу вдоволь насладиться маленькой и короткой местью.

— Ни за что.

Загрузка...