Глава 5

Селембрис была особенным миром среди Содружества Миров. Она являлась главным и связующим миром среди кольца планет, объединённых пространственным коридором. Кольцо — сказано условно, поскольку это понятие отражает лишь последовательность перехода Дивояра от мира к миру. Страна Селембрис называлась среди прочих миров Планетой Эльфов, потому что когда-то, в незапамятные времена она была ими создана — так полагают дивоярцы, потому что первые люди, переселившиеся на Селембрис, ещё встречали странных и таинственных обитателей волшебной страны. Но то были незапамятные времена. И свидетельств об этом не сохранилось, только устные предания, которым, как известно, особенно доверять нельзя. Да, то, чем теперь владеют дивоярцы, некогда принадлежало другому народу.

Постепенно среди людей стали проявляться носители особой силы — маги. Их также называли волшебниками. На Селембрис волшебство казалось совершенно естественным, и неудивительно: ведь люди, населяющие этот мир, были потомками бежавших от преследования земных чародеев. Впрочем, не все — многие были обыкновенными людьми. Но маги быстро объединились и стали поддерживать друг друга, сохраняя общие интересы. Они хотели сохранить Селембрис в первозданном виде, сохранить её удивительную красоту, не извращая природу, не разрушая заповедные места и не вытесняя их таинственных обитателей. Это было хорошее намерение, и оно увенчалось успехом — волшебная и обыкновенная жизнь на Селембрис прекрасно уживалась, благо, что страна просторна. Но маги продолжали искать следы эльфов, чтобы понять, что же именно заставило их уйти. Никаких посланий новым поселенцам те не оставили, но временами появлялись слухи, что там или в другом месте видели эльфов. Нередко это было правдой, потому что время от времени кто-то из людей и даже магов попадал неведомым путём к маленькому доброму народцу, который назывался Цветочные Эльфы.

Эти милые крохотные создания обитают в некоей замкнутой области, куда нет входа. Только желание этих удивительных существ позволяло кому-нибудь изредка проникнуть в их волшебную страну, которая называется Эльфира. Вернувшиеся оттуда рассказывают о чудесах, а иных эльфы награждают и сокровищами. Но в целом, никто в Дивояре не верит, что эти крошки как раз и были тем некогда могучим народом, который сотворил Селембрис и вечный город Дивояр, потому что цветочные эльфы, в сущности, совершенные дети, лакомки и озорники, поэтому никто из взрослых попасть в их мир не может — это доступно только детям.


Однажды древние маги обнаружили оставленный своими обитателями город — вся гигантская система прекрасно сохранилась. Неразрушимое создание таинственных владык Селембрис, он был пришвартован высоко в горах и словно ждал новых владельцев.

Много-много лет потратили сильнейшие волшебники на то, чтобы разобраться в устройстве города и научиться пользоваться им. Город предоставил им огромные, поистине безбрежные возможности, и овладевшие им маги теперь могли силами сравняться с прославленными богами древности. Надо ли говорить, что найденное эльфийское сокровище они использовали лишь на сохранение Селембрис, чтобы не позволить своим собратьям, расселившимся по всему лику волшебной страны, разорять прекрасное творение ушедшего народа.


Среди удивительных машин, созданных гением эльфов, были устройства, изменяющие физические свойства мира, и маги воспользовались этим, чтобы не допустить среди людей появления разрушительных изобретений. К этому времени маги Дивояра, так был назван летающий город, успели побывать на многих иных планетах и увидеть последствия так называемой цивилизации, все достижения которой призваны облегчить жизнь людей, и все приобретения которой в конечном счете разрушают мир.

Селембрис стала миром, в котором техническое развитие, бывшее проклятием многих миров, стало невозможно. Вместе с тем дивоярцы следили за тем, чтобы конфликты между народами не принимали вида тотальной бойни. Постепенно всё население страны признало справедливость правления Дивояра, тем более, маги избегали вмешиваться в дела людей без необходимости, они вовсе не преследовали такую цель, как абсолютная власть.

Однако, вполне благополучная жизнь, в условиях изобилия привела к ожидаемой проблеме — угрозе перенаселения. К тому времени дивоярцы обнаружили, что летающий город может перемещаться меж мирами. Вполне пригодные для жизни планеты обнаруживались одна за другой — туда и уходили излишки населения. Прекрасные планеты, некогда найденные эльфами, стали новыми домами для людей. Туда, вместе с людьми, шли и маги, чтобы своими способностями поддерживать мудрую политику Дивояра. И город уже не плыл над одной лишь Селембрис, а на равное время посещал все иные планеты, названные Содружеством. Там устанавливались машины эльфов, чтобы сохранять в отсутствие Дивояра те же свойства пространства. Но мир Селембрис оставался материнским миром, попасть в который и пожить там было мечтой любого мага из других миров. Более нигде во всей Вселенной не было такой удивительной планеты.

* * *

В здании Университета имелось обширное здание библиотеки, в которую заглядывали не только студенты, но и магистры. Это было уникальное собрание множества книг, фолиантов, рукописей, манускриптов, свитков. Библиотека делилась на два отдела: один, доступный каждому, второй — только с разрешения Ректора. Первый отдел свободно посещался всеми студентами, где они могли взять любую книгу — хоть в читальном зале с ней сиди, хоть домой бери. Все книги этого отдела были напечатаны на общем языке, некоторые были переводами.

Как в обыкновенной земной библиотеке, книги здесь делились по тематике. Огромный раздел, состоящий из сотни высоченных полок, плотно уставленных потрёпанными фолиантами, включал в себя фольклор Селембрис — тут были сказки и волшебные истории, совсем, как в замке у Магируса. Открыв огромную, тяжёлую книгу, можно было прочитать истории, которые происходили в той или иной зоне наваждения. Книжные шкафы стояли, как солдаты, в затылок друг другу, а сбоку от них имелась обширная площадка, где можно было посидеть и полистать книгу.

Столы примыкали к высоченной, метров в семь, стене, на которой имелась карта Селембрис — мозаичное изображение, и вот на ней указывались места, где располагались зоны сказок. Масштаб тут не был указан, потому что в волшебной стране, как говорила не однажды лесная колдунья Фифендра, вёрсты немеряны. Зато подробно указывалась сетка дорог и расположение крупных городов — это могло служить ориентиром. Такие же карты, только более подробные, лежали в шкафу, чтобы каждый мог подойти и посмотреть. Конечно же, Лён первым делом бросился исследовать карту — ему хотелось знать, где именно он был. Оказалось, что за шесть лет, в общей сложности проведённых на Селембрис, он исследовал не так уж много. Но и не мало, потому что прочие из его группы ещё меньше путешествовали самостоятельно.


Следующий отдел, более скромный, содержал данные об артефактах — это были результаты исследования многих дивоярских магов: тщательно проверенные факты, предания и сказания о происхождении этих удивительных явлений. Тут можно было встретить сборник рассказов о посещении страны Эльфиры разными людьми и волшебниками. Здесь можно было прочитать об Ороруме, включая занятную сказку про великана Рдлды-Елды, который шатался к каменному оракулу, чтобы узнать, куда девал он накануне испечённый хлеб. Но к этой же истории прилагался десяток других, которые тоже рассказывали историю Орорума — все они звучали по-разному!

Был раздел, посвящённый эльфам, он содержал в себе не слишком достоверные сведения, о чём в книгах давалось предупреждение. Обширные учебные разделы, содержащие специальную и справочную литературу, исторические данные, наглядные пособия и пр.

Библиотека содержала в себе так много, что даже простой беглый просмотр каталога вызывал головокружение — это была мудрость, собранная теми, кто жил по полтора тысячелетия. Нужен поистине мафусаилов век, чтобы одолеть хоть часть её.


Следующим замечательным местом, где нередко проводились занятия групп, был экзопарк. О, это было нечто особенное! Парк смыкался одной своей стороной со зданием, где располагался музей естествознания. Дело в том, что музей был как бы продолжением экзопарка. Когда какой-нибудь из обитателей зверинца инопланетных монстров доживал свою жизнь до естественного конца, его помещали в прозрачную колонну, где экзотическое животное замирало навеки, сохраняя тот вид, который ему присущ.

Студенты шли по огромному холлу музея, под его мозаичными потолками, где с обеих сторон проникал свет сквозь высоченные стрельчатые окна, оконные промежутки украшены выпуклыми барельефами, изображающими мифических существ — горгульи, химеры, драконы, морские существа, величественные, как Нептун, гигантские змеи и сидящие на них верхом нечеловеческие существа — много-много всего. Украшение зала само по себе было музеем. Но преподаватель, приведший сюда группу, привлекал внимание студентов к содержимому колонн.


В тот день занятия вёл Вэйвэ Валандер, которого Лён приметил, когда волшебники собирались на поляне под дубом Фифендры, то есть Брунгильды. Это был статный, весьма рослый человек, по виду лет тридцати пяти — сорока. Чёрные с проседью волосы, холёная бородка и неожиданно лохматые брови, из-под которых смотрели острым взглядом ярко-серые глаза. Лицо у него было худощавым, очень привлекательным, как хорош собой был и сам он, но было ощущение, что Валандеру было отнюдь не тридцать пять лет, а гораздо больше. Двигался он с грацией, присущей человеку, который привык вращаться в высшем свете.

И, удивительно дело, ученики этого магистра, Фабиан и Алатрез, были на него похожи так, что их можно было принять за сыновей. Они бессознательно повторяли за своим учителем манеру двигаться, держать высоко голову, смотреть с прищуром, цедить слова. На самом деле между ними не было никакого близкого родства. Примечательно, но и Лён с Пафом весьма походили на своего второго учителя — Магируса Гонду, как будто волшебство, которому он их обучал, запечатлелось и во внешности.


Валандер останавливался у некоторых колонн и рассказывал о том, где это животное ранее водилось, что из себя представляло. Как оказалось, большая часть экспонатов в той или иной мере обладали волшебными свойствами. Некоторые были обитателями миров Содружества, другие добыты невесть где. Некоторых даже нельзя было показывать живьём, до того это были агрессивные твари. Так, проходя мимо одной колонны, Лён вздрогнул и задержался. Тварь, которая казалась совершенно живой, застыла в прозрачном стекловидном материале, оскалив чудовищные зубы и нацелив на зрителя кошмарные когти-клинки. Длинные клочья шерсти свисали с её горбатого загривка, на котором топорщились короткие жёсткие крылья. И только глазки существа были безжизненны, на самом деле они должны гореть огнём.

— Сквабар, — невольно проронил Лён, потрясённый видом существа, рядом с которым выжить было невозможно.

— Ты слышал о сквабарах? — поинтересовался преподаватель, подойдя ближе.

— Читал, — тут же опомнился Лён.

Но не выдержал и спросил:

— А где это водится?

— Мы не знаем имени мага, который добыл его, — пояснил Валандер, — иначе это было бы отражено в табличке. Но в хрониках Содружества содержатся данные, в которых упоминаются сквабары. Откуда берутся эти твари — неизвестно, но есть достоверные данные о том, что существуют, помимо миров Содружества, иные миры, в которых невозможно находиться человеку, и которые предназначены лишь для таких тварей. Мы называем их демонскими мирами, потому что не однажды происходил прорыв из смежного пространства, и тогда воины Дивояра защищали мир, который подвергся нападению.

— А на Селембрис они нападали? — тут же поинтересовался Паф.

— Есть записи о прорывах на Селембрис, — пояснил преподаватель. — В давние времена такое случалось отнюдь нередко, но дивоярцы сумели отыскать способ справляться с этим. Не спрашивайте, как — это тема не разглашается среди учащихся. Об этом известно только кругу посвящённых, то есть магов, чей авторитет бесспорен и кто доказал великому небесному городу свою верность. Хочу только сказать, что Дивояр обладает многими такими средствами, о которых никто не подозревает, не случись иной напасти.

Невольно пришло на ум воспоминание о полчищах сквабаров, вылезших неизвестно откуда и уничтоживших целую область, центром которой был Дерн-Хорасад. Ведь эта земля тоже была частью Селембрис! Была, пока один начинающий маг не явился туда со своим Перстнем Исполнения Желаний и не свернул пространство в точку. Поэтому он не стал более задавать вопросов, но про себя подумал, что надо бы отыскать в библиотеке Дивояра все сведения о сквабарах. Кроме того, сквабары что-то знали о Джавайне, о котором волшебники ни сном, ни духом не ведали.


— Некоторые из тварей весьма долгоживущи, — распространялся Вэйвэ Валандер, ведя свою группу по широкому проходу между двумя рядами колонн. Солнце проникало сквозь окна музея и рассеивалось радужными лучами среди колонн, отчего смотреть иной раз было неудобно: всё пространство внутри помещения как будто заполнялось мятущимся светом. Поэтому Валандер одним жестом приказал окнам потемнеть, а колоннам — подсветиться. Тогда в музее наступил лёгкий полумрак, среди которого мягким золотистым светом вспыхивала та или иная колонна, к которой подходила группа. Остальные же походили на высоченные, но слабые светильники. Выглядело это неописуемо, и Валандер явно наслаждался эффектом. Даже его ученики, Фабиан и Алатрез, которые, как знал Лён, с самого детства прожили рядом со своим учителем в его прекрасном горном замке, ничуть не уступающем Зоряне, а, если честно, то гораздо более великолепном. Аристократизм обоих учеников великого магистра явно родом оттуда, от светских привычек Вэйвэ.


— Некоторые вообще питаются непонятно чем, так что иной опытному исследователю годами приходится выяснять, как именно пополняет иная тварь свой запас жизненных сил. В процессе обучения вы узнаете совершенно удивительные вещи! Вы приобщаетесь к великой и нескончаемой работе, суть которой есть познание многообразия мира! В своё время, когда я был лишь немного старше вас и окончил второй курс университета, моей практикой было исследование миров, не попавших в Содружество. Тогда я и заразился этой исследовательской горячкой! Многие из этих экспонатов доставлены сюда мной и моими товарищами. Нас называют охотниками, а иногда даже охотниками за нечистью. Это не совсем верно, потому что далеко не все твари, которых мы добываем, есть агрессивные и обладают тёмной магией. Но, в целом, я не отрицаю того, что мои пристрастия лежат именно в области монстрозоологии.

Валандер искренне увлёкся, глаза его сияли, он словно погрузился в воспоминания о тех чудесных днях, когда служил Дивояру, бесстрашно выходя со своим магическим оружием во враждебные миры.

— Да, мы охотники! И, если кто из вас решит заступить на этот путь, то должен многому научиться! Вам предстоит освоить много дисциплин, одной из которых будет умение сражаться. Этому вас обучит мой друг, с которым мы не однажды прошли через демонские миры и добыли не одну опасную зверушку.

— Кто это? — невольно спросил Лён в то время как Фабиан и Алатрез с гордостью посматривали на сокурсников.

— Магирус Гонда, — ответил Вэйвэ.

Лён и Паф так и застыли, не в состоянии что-либо говорить. Их учитель, их добрый, деликатный Магирус Гонда был охотником за магической нечистью! Он прошёл многие сражения и добыл для Дивояра великолепные экземпляры! Он повидал такие жуткие миры, которые представить невозможно!

— Да, как-нибудь мы с вами соберёмся в библиотеке, и я вам покажу атласы демонских миров, — продолжал преподаватель. — Это такая штука, которая как бы запечатлевает другой мир, показывая его в динамике движения, даёт возможность как бы увидеть его изнутри, но не позволяет вам погибнуть при соприкосновении с ним.

— Что-то вроде кино? — не удержался Лён.

— Ну да, — слегка удивился Вэйвэ, взглянув на любознательного студента, и тут же вспомнил:

— А, мне говорили, ты из технологического мира, а не из Содружества.

— А это плохо? — осторожно поинтересовался Паф, бросив на товарища взгляд.

— Нет, почему же? Это довольно редко, но вполне нормально. Такие случаи бывали. Вы уже слышали, что есть миры, оставленные Дивояром?

Все кивнули — это говорила им Брунгильда.

— А почему? — тут же задала вопрос Энина.

— Прорыв технологии, — ответил Вэйвэ. — Машина лишь до какого-то момента способна удерживать пространство в состоянии стагнации, а потом всё же происходит прорыв. Рано или поздно происходит.

— Дивояр когда-то был на Земле? — спросил Лён, не сомневаясь в ответе.

— Нет. Он не был там никогда.

— Как?! Но мне Брунгильда говорила… — ошеломлённо пролепетал Лён.

Вэйвэ вдруг остановился, оглянулся на него и сказал:

— Сейчас не время говорить об этом, тема нашего урока другая. Если хочешь, можешь исследовать этот вопрос — отыщи материалы в библиотеке. Кажется, это называется "Древнейшая история планеты Земля". В своё время многие из нас предприняли экскурсии по этой планете, так что мы знаем её хорошо — на её примере мы изучали предмет "Технологическое развитие миров", особенно тему прорыва. Ваша планета интересный экспонат в истории миров. В своё время я писал реферативную работу на эту тему — можешь поискать в библиотеке. Но Дивояр там не был никогда.


Преподаватель двинулся дальше, давая тем понять, что разговор, случайно ушедший в сторону от темы занятия, не стоит продолжать, и группа последовала за ним, и Лён вместе с ними, гадая про себя: всё ли он понял правильно из слов Брунгильды. У него-то как раз создалось впечатление, что она говорила о том, что некогда Дивояр плыл и над Землёй, пока однажды не покинул её навеки.

Весь день они ходили по музею, который ветвился на галереи, делился на этажи. Сюда они потом смогут придти в любое время, чтобы изучать экспонаты и порыться в документах. Сегодня в экзопарк группа не попадёт — времени недостаточно. Но Вэйвэ будет у них вести монстрозоологию ещё много дней, так что, в конце концов, это место перестанет их удивлять. Преподаватель только показал своим подопечным с балкона на огромный парк, простирающийся очень далеко и представляющий собой подобие лабиринта. Это были вольеры, в которых в тщательно подобранных условиях содержались удивительные существа, собранные со всех миров.

— Сегодня вы прослушали вводную лекцию, которую можно назвать ознакомительной, — сообщил им преподаватель, прощаясь со студентами на пороге музея. — Следующий раз мы с вами встретимся через неделю. Запомните, мой день вторник.

* * *

Лён очень хотел встретиться с Брунгильдой и выяснить, что же именно неправильно понял он в отношении Земли.

— А тебе оно надо? — недовольно спрашивал Паф, поскольку один был в курсе, что Лёна так занимает этот вопрос. Ему же было непонятно: ведь друг покинул свой прежний мир, теперь он больше не принадлежит ему, теперь Селембрис стала его домом, а Дивояр — его судьбой.

— Мне просто интересно, — объяснял Лён, а Паф не соглашался: в Дивояре и так слишком много всего, что следует понять, усвоить, запомнить. Так много, что посторонние задачи уже лишние — хватило бы ума и способностей на необходимый минимум.

— По-моему, Валандер даже пожалел, что обмолвился об этом, — сказал Паф.

Это было точно, такое же впечатление создалось и у Лёна, и всё же этот вопрос не давал ему покоя, и Лён подумывал уже, не отыскать ли ему Брунгильду и не спросить ли у неё. Но Дивояр огромен, и где, в каком его доме, на какой улице поселилась валькирия — неизвестно, потому что преподаватели жили не в университете, а занимали какой-нибудь дворец.

— Как ты думаешь, между волшебниками есть семьи? — спрашивал Лён со своего дивана, когда они ближе к вечеру располагались в общей гостиной с книгами в руках.

— Ну, ты даёшь! — вздыхал Паф из-за какой-нибудь "Классификации болотной нечисти и происхождения оных видов".

— Выходит, у них чисто товарищеские отношения?

— Отстань! Во, смотри-ка, про болотную кикимору! Наша Дёрка кикимора болотная?

— Она самая. И училка наша по физре — тоже. Они близняшки.

Паф большими глазами смотрел из-за книги, хмыкал и становился очень похожим на себя, каким он был в детстве — открытым, искренним и весёлым.

Загрузка...