На работе мысли вертелись вокруг чего угодно, но только не вокруг работы. Я был вялым и задумчивым. Меня не отпускали думы о деньгах, которых у меня не было. Мицуо со своими идеями о рекламе казался мне каким-то сказочным чудовищем, требующим дань, а я никак не мог решить, как выкрутиться из этой ситуации. Время шло, а я лишь бездумно крутил в руках гаечный ключ, глядя на свисающий с потолка прожектор.
Телефон зазвонил, когда я как раз протирал линзы. Сначала я решил проигнорировать, но потом увидел имя на экране и тут же снял трубку.
— Акиро, привет! — бодрый голос Мицуо прозвучал так, будто он только что выиграл лотерею.
— Привет, Мицуо. Что-то случилось?
— Случилось! — с энтузиазмом ответил он. — Твоя реклама почти готова.
Я замер.
— Как? Уже⁈
— Ну конечно, — рассмеялся он. — Я всегда всё делаю быстро. Ты разве сомневался?
— Нет, конечно, — соврал я. — Просто… я думал, что это займет больше времени. Да и вопрос с деньгами…
— Заезжай ко мне, когда будет время, — продолжил Мицуо. — Покажу результат. Думаю, тебе понравится.
— Обязательно заеду, — сказал я, стараясь не выдать дрожи в голосе. — Спасибо за работу, Мицуо.
— Обращайся! — весело ответил он и отключился.
Я медленно опустил трубку и глубоко вздохнул. Сердце забилось быстрее.
— Какого чёрта? — пробормотал я себе под нос, глядя на телефон.
Реклама готова. Мицуо ждет оплату. А у меня… ничего. Ни копейки. Я вспомнил ту астрономическую сумму, которую он озвучил на нашей первой встрече. Даже если я залезу в долги, даже если продам всё, что у меня есть, этого всё равно не хватит.
Протёртая линза в моей руке вдруг стала напоминать мне увеличительное стекло, которым шаловливые дети жгут муравьев. Вот я сейчас как раз ощущал этим самым муравьем.
Я отложил её и сел на стул, сцепив руки. Нужно что-то придумать. Срочно.
Может, уговорить Мицуо подождать с оплатой? Но как я это объясню? Он уже столько вложил, и вряд ли будет в восторге от моих проблем.
Я закрыл лицо руками. Мой мозг лихорадочно искал выход, но все варианты казались безумными или недостижимыми.
— Всё-таки я вляпался, — сказал я сам себе.
Долго сидеть и жалеть себя времени не было. Работа ждала, но чувство паники не отпускало.
Вновь зазвонил телефон. Я вздрогнул, будто меня вытащили из глубокого сна. Я подумал, что это вновь Мицуо и готов был даже во всем признаться — что денег у меня сейчас нет. Но это был не он. На экране высветилось имя — Момо.
— Акиро, привет! — её голос был лёгким и весёлым, и едва я его услышал, как и мне немного стало легче.
— Привет, — ответил я, стараясь выровнять голос, чтобы она не услышала, как я подавлен. — Как дела?
— Отлично! Слушай, у меня к тебе предложение. Может, встретимся сегодня вечером?
Я замер. Внутри словно что-то щёлкнуло, будто переключатель, который мгновенно включил свет в моей тёмной голове.
— Встретиться? Конечно, давай! — моё настроение резко пошло вверх.
— Отлично! — сказала она, явно довольная моей готовностью. — Помнишь то место, где ты устроил мне сюрприз?
— Конечно, помню.
— Тогда жду тебя там. Сегодня моя очередь удивлять!
— Сюрприз? — переспросил я, слегка заинтригованный. — Это интересно.
— Будет больше, чем просто интересно, — пообещала она, и я почти увидел её хитрую улыбку через телефон.
— Ладно, договорились. Во сколько?
— В семь вечера. Не опаздывай.
— Постараюсь.
Она засмеялась и быстро попрощалась, оставив меня сидеть с телефоном в руках и глупой улыбкой на лице.
Настроение мгновенно изменилось, словно кто-то снял с плеч огромный груз. И даже мысли о деньгах ушли на второй план. Насвистывая незатейливую мелодию себе под нос, я продолжил протирать линзы, но уже с улыбкой на устах.
Датэ остановил машину у офисного здания с большим логотипом рекламного агентства на фасаде. Он сидел за рулём, не спеша выходить, и внимательно оглядывал окна на втором этаже, где, как он выяснил, находился кабинет Мицуо.
«Спокойствие, Датэ, — сказал он себе. — Это обычный деловой визит. Узнаю, что мне нужно, и всё. Главное — не выдать, зачем я здесь на самом деле. Я ведь профессионал, у меня все получится!»
Он глубоко вздохнул, собрался с мыслями и направился в здание.
Кабинет Мицуо оказался просторным, с панорамными окнами и минималистичным интерьером. Сам рекламщик сидел за большим стеклянным столом, улыбаясь во все тридцать два зуба. Датэ отметил его дорогой костюм, идеально подстриженные волосы и лёгкий налёт самодовольства.
«Такого просто так не раскусить», — понял Кичиро, проходя внутрь.
— Господин Мицуо, — начал Датэ. — Рад знакомству. Меня зовут Датэ Кичиро, я телеведущий, я звонил вам.
Мицуо встал, протянул руку для рукопожатия и широко улыбнулся:
— Приятно познакомиться, господин Датэ. Чем могу быть полезен?
— О, у меня просто масса вопросов, — начал гость, усаживаясь в предложенное кресло. Он не спешил переходить к делу. Сначала нужно было расположить собеседника.
— Знаете, все говорят, что вы лучший в своём деле, — продолжил он, с напускной лёгкостью. — У вас тут, наверное, каждый день толпы клиентов?
— Ну, — скромно улыбнулся Мицуо, явно польщённый. — Не могу жаловаться.
— Вот-вот, — подхватил Датэ. — Должно быть, к вам приходят самые интересные люди. Может быть, даже кто-то с нашего телевидения заходил?
— Возможно, — уклончиво ответил он.
Датэ почувствовал, как внутри него зарождается легкая паника. Нужно было действовать осторожнее.
— Ведь у нас на телевидении много всего, что нужно рекламировать. Ну вы и сами это понимаете. — Датэ вопросительно глянул на рекламщика. Тот стойко молчал. — Ну да, что я спрашиваю, — махнул рукой Датэ и рассмеялся. Мицуо оказался крепким орешком. — На телевидении все только и думают, как бы найти хорошего рекламщика. Да и мне, признаюсь, иногда нужен совет профессионала. Вот, к примеру, гостиница Гушикен… Я не то что владелец, на самом деле я просто ее знакомый, но хотелось бы помочь девушке.
Мицуо кивнул, выражая заинтересованность.
— Это хорошее место, — продолжил Датэ. — Но конкуренция в этом бизнесе, сами понимаете, просто бешеная. Вот я и подумал, почему бы не обсудить с вами варианты сотрудничества?
— Отлично, — оживился Мицуо. — Я всегда рад новым проектам. Расскажите подробнее, что вы имеете в виду?
Датэ внутренне выдохнул. Разговор пошёл в более безопасное русло, но ощущение, что он ходит по тонкому льду, не покидало.
— Ну, я подумал, что можно сделать что-то оригинальное. Например, серию коротких роликов, которые бы подчёркивали не только комфорт гостиницы, но и её уникальность. Вы, наверное, что-то подобное уже делали?
Мицуо улыбнулся, склонив голову.
— Разумеется. Но знаете, господин Датэ, успех рекламы всегда зависит от того, насколько вы готовы рискнуть. Иногда лучше делать что-то неожиданное, чем идти проторенной дорогой.
Датэ кивнул, делая вид, что полностью согласен, хотя на самом деле не понимал, к чему он клонит.
— Звучит убедительно, — сказал он, стараясь удержать разговор в своих руках. — А вот, скажем, недавние ваши работы. Может быть, кто-то из клиентов согласился поделиться результатами?
Мицуо посмотрел на него с лёгкой улыбкой, словно понял, что тот слишком много интересуется.
— Я всегда соблюдаю конфиденциальность, — сказал он мягко. — Это одно из главных правил в нашем бизнесе.
— Конечно, конечно, — поспешно согласился Датэ. — Это правильно.
— Но, знаете, мне нравится ваш энтузиазм, — добавил Мицуо. — Думаю, мы можем обсудить нечто действительно оригинальное для вашей гостиницы.
Датэ вновь кивнул, хотя всё внутри него кричало, что он зашёл в тупик. Узнать, зачем Акиро приходил к Мицуо, казалось невозможным.
— Я всегда рад оригинальным идеям, — сказал Датэ. — Вот допустим у нас на канале сейчас одна звезда растёт, подающий надежды ведущий — Акиро. Вы, наверное, слышали?
Мицуо поднял брови, но в выражении его лица не отразилось ничего, кроме вежливого любопытства.
— Звучит знакомо, — отозвался он, скрестив руки на груди.
— О, поверьте, вы ещё услышите это имя. Он у нас из тех, кто и сам себя прорекламирует, — с улыбкой добавил Датэ.
— Это полезное качество, — ответил Мицуо спокойно, сохраняя ровный тон.
Датэ заметил, что Мицуо не поддаётся. Нужно было действовать тоньше.
— А знаете, — сказал он с напускной непринуждённостью, — Акиро — парень амбициозный, иногда даже чересчур. Но, честно говоря, его энтузиазм — это что-то. Недавно он сам пытался запустить небольшое шоу. Молодец, правда?
Мицуо кивнул, но не проронил ни слова, лишь наблюдал за Датэ с лёгкой улыбкой.
— Конечно, у молодёжи свои подходы, — продолжил гость, стараясь заполнить тишину. — Иногда они идут напролом, не всегда просчитывают риски. Я им всегда говорю: «Делайте всё с умом. Мир не сразу строился».
— Золотые слова, — заметил Мицуо, глядя на него с тем же вежливым выражением.
Датэ почувствовал, что начинает терять контроль над разговором.
«Крепкий орешек!» — подумал он, приглядываясь к парню и невольно сжимая кулаки.
— Вот, например, недавно кто-то из нашей команды упоминал, что Акиро заходил к кому-то за советом по продвижению. Это же прекрасно, правда? Настоящий профессионал, знает, к кому обращаться.
— Это действительно похвально, — согласился Мицуо.
Датэ внутренне застонал. Мицуо оставался таким же непробиваемым, словно скала. Нужно было придумать что-то ещё.
— Хотя, знаете, мне кажется, что иногда он переоценивает свои силы, — будто размышляя вслух, продолжил Датэ. — Например, зачем ему реклама, если он уже запомнился публике? А вы что думаете?
Мицуо пожал плечами.
— Думаю, у каждого свой подход. Если он считает, что реклама ему нужна, то, вероятно, так оно и есть.
— Вы правы, — согласился Датэ. — Знаете, Мицуо, вы действительно мастер своего дела.
— Спасибо, — спокойно ответил тот.
И тут до Датэ дошло. Ведь Гушикен права! Видимо Акиро заказал этому хлыщу рекламу, обличающую его, Датэ Кичиро! Вот почему он не идёт на контакт. Более того, он еще и насмехается над бедным Датэ.
Немного подумав, Датэ решил ретироваться, чтобы окончательно не уронить своего лица.
— Ну что ж, не буду больше отнимать у вас время, — Датэ торопливо поднялся, пытаясь сохранить спокойствие. — Рад был с вами познакомиться.
Он уже почти взялся за ручку двери, как голос Мицуо остановил его:
— Господин Датэ, вы ведь пришли ко мне насчёт рекламы гостиницы Гушикен, верно?
Кичиро замер. Он на секунду прикрыл глаза, мысленно проклиная собственную торопливость, и обернулся с натянутой улыбкой:
— Да-да, конечно.
Мицуо спокойно посмотрел на него, словно терпеливо дожидаясь, когда Датэ соберётся с мыслями.
— Тогда почему же вы уходите? — продолжил Мицуо, делая приглашающий жест рукой. — Садитесь, обсудим концепцию и, конечно же, финансовую часть.
— Финансовую? — переспросил Датэ, чувствуя, как холодный пот выступает у него на лбу.
— Конечно, — ответил Мицуо. — Мои услуги, как вы понимаете, не бесплатны.
И широко улыбнулся.
Вечер выдался удивительно оживлённым. Парк, где когда-то прошло моё первое свидание, выглядел совсем иначе. Аллеи были полны людей, в воздухе царил лёгкий гул голосов, смеха и веселья. Кто-то гулял с детьми, кто-то держал в руках воздушные шары, а я, пробираясь сквозь эту толпу, пытался понять, откуда здесь вдруг столько народа.
Я подошёл к знакомому фонтану, когда заметил Вакедо. Он стоял рядом с Кумико. Моего начальника, всегда немного неловкого и сдержанного, было сложно представить в подобной компании, но, судя по его виду, он старался держаться уверенно.
— Акиро! — окликнул он меня, заметив и помахал рукой.
Я подошёл ближе, ощущая лёгкое смущение.
— Вакедо-сан, Кумико-сан. Не ожидал вас тут увидеть.
— Привет, — Вакедо кашлянул, слегка оправляя воротник рубашки. — Что ты тут делаешь?
— Просто… гуляю, — соврал я. Рассказывать, зачем я здесь, казалось неуместным.
— Как раз вовремя, — вмешалась Кумико, сверкая широкой улыбкой. — Мы слышали, что здесь что-то должно начаться.
— Что именно? — спросил я, хмурясь.
— Возможно, концерт, — неуверенно предположил Вакедо.
— Концерт? — переспросил я.
— Да, — подтвердила Кумико, глядя куда-то в сторону. — Слышишь?
Я прислушался. Вдалеке действительно слышался какой-то шум. Голоса, хлопки, словно кто-то что-то объявлял.
— Дамы и господа! — раздалось через динамики, приглушённо, но достаточно громко, чтобы услышать. — Просим всех пройти к лужайке!
— Вот, я же говорила! — Кумико хлопнула в ладоши. В таком образе, она совершенно не походила на ту ледяную глыбу, какой представлялась в офисе. — Пойдёмте!
— Подождите, — начал я, но меня уже никто не слушал.
Кумико схватила Вакедо за руку и потянула за собой. Он бросил на меня взгляд, словно прося о помощи. Сопротивляться не стал, очень уж у него был жалостливый вид. У него даже брови дрожали. Я вынужден был пойти за ними, чувствуя, как любопытство начинает брать верх.
Толпа направлялась в одном направлении, и вскоре мы вышли на просторную лужайку. Там, на небольшой сцене, украшенной гирляндами и бумажными фонариками, уже началась какая-то суета. Люди стягивались ближе, вокруг слышались оживлённые разговоры.
— Вот это да, — пробормотал Вакедо.
— Интересно, кто это организовал? — задумалась Кумико.
Я молчал, вглядываясь в сцену. Всё выглядело слишком хорошо подготовленным для стихийного мероприятия. Это явно кто-то задумал заранее. Х-м-м, какие интересные осветительные приборы, у нас на работе такие же…
— Акиро, пойдём поближе, — Кумико махнула мне рукой, уже пробираясь сквозь толпу.
— Я подожду здесь, — отозвался я, оставаясь на месте.
Она только пожала плечами и продолжила свой путь, а я стоял и размышлял. Зачем столько людей собрались в парке? Кто это организовал? И почему мне казалось, что всё это имеет какое-то отношение ко мне?
Шум толпы становился всё громче. Включились яркие прожекторы, освещая неплохо организованную, явно самодельную сцену. Кто-то из организаторов поднялся на подиум, взял микрофон и начал говорить, но я не слушал. Моё внимание скользило по лицам людей, обрывкам разговоров и тому, что происходило вокруг.
Внутри меня росло странное предчувствие. Это был не просто концерт.
Свет озарил одного из участников. На сцену поднялся старик Йоши собственной персоной, держа в руках гитару.
— А он то что тут делает? — только и смог вымолвить я.
— Привет, друзья! — крикнул он, усаживаясь на высокий стул.
Толпа поддержала его радостными возгласами.
— Вы готовы?
— Да! — ответили хором собравшиеся.
— Да! — не в строй крикнул Вакедо, заставляя всех повернуться в его сторону.
Йоши оглядел толпу и остановил взгляд на мне, загадочно улыбнулся и подмигнул.
— Тогда встречайте ту, которую вы с нетерпением ждете! — крикнул он. — несравненная Момо Ямаха!
И принялся играть приятную мелодию на гитаре.