Глава 4

Начальник телепередач господин Вакедо сидел в своем кабинете, обхватив голову руками.

До чего он докатился?

В погоне за миражом он едва не потерял свою карьеру.

Да, это было абсолютное преувеличение, но и далеко от правды не ушло. Ведь какое-то незначительное событие, где он, столь высокопоставленное лицо, попытался по какой-то причине помочь осветителю, повлекло за собой очень неожиданные последствия.

Во-первых, Вакедо стал удивительно популярен. Все стали замечать его и даже восхищаться им. По крайней мере, в голове Вакедо все было именно так.

Во-вторых, у него появился шанс наладить личную жизнь. И по какой-то счастливой случайности звезды сошлись таким образом, что на Вакедо обратила внимание сама госпожа Кумико, о внимании которой он и мечтать не смел.

Стоит ли говорить, что Вакедо и думать забыл о работе. Нет, безусловно какие-то задачи он выполнял, так, чисто на автомате. Но в остальное же время он пребывал в фантазиях и мечтах, напрочь забыв о тех обязанностях, которые мог откладывать в долгий ящик. И это повлекло за собой не самые лучшие последствия.

На последнем совете директоров ему стали задавать неудобные вопросы, на которые у начальника телевидения не оказалось ответов.

Пес Пончик, абсолютно не понимавший, что же за беда тревожит хозяина, бегал по широкой столешнице из стороны в сторону. Пёсик то и дело подбегал к Вакедо и обильно облизывал тому нос.

Вакедо уже не сопротивлялся, хотя собачьи слюни и вызывали у него отвращение. Мужчина принимал это испытание стоически. Опять же, госпожа Кумико в восторге от этого пса.

Но вот один нюанс. Проанализировав последние события, он понял простую истину. Все знаки внимания, что проявляла госпожа Кумико, были адресованы исключительно псу, но не ему самому.

Выходит, что какой-то уродливый пес с глазами на выкате и непропорционально большим языком милее этой девушке, чем он? Как так?

Он же большой начальник, трудолюбивый, современный, и вообще завидный жених. Он из кожи вон лезет, чтобы быть современным. Чтобы нравиться не только ей, Кумико, но и вообще всем.

В последнее время Вакедо проникся необычайным доверием к это осветителю, Акиро. Этот паренёк сначала так сильно разозлил его, что Вакедо хотел его уволить. Но оказалось, что он вполне неплох. Более того, весьма опытен в делах сердечных, ведь он давал такие дельные советы.

Вакедо вздохнул.

Да, эти советы привели к непредсказуемым последствиям, но Вакедо не сдавался, и это влекло за собой еще более любопытные события.

Может, снова попросить Акиро о помощи? Может, он вновь подскажет, как поступить в этой ситуации? Как произвести впечатление на госпожу Кумико. Сделать так, чтобы она обратила внимание не на уродливого пса, а на несчастного Вакедо и дала ему шанс.

Шанс… Мысли Вакедо тут же полетели куда-то далеко.

Кто знает, какое будущее их ждет. Кто знает, может, однажды он с Кумико и с этим уродливым псом будут отдыхать на пляжах какого-нибудь японского курорта. И официанты в гавайских рубашках будут приносить им экзотические коктейли.

Будто слыша мысли несчастного Вакедо, в дверь постучались.

— Войдите! — крикнул он, тут же приосанившись и сделав серьезный вид.

Вовремя вспомнил, что у него мокрый обслюнявленный нос, и, вытеревшись рукавом, поправил очки на переносице. Затем выправил стильную рубашку, на которой тоже были потёки собачьей слюны.

В дверь вошла Хайнако.

— Господин Вакедо, здравствуйте! — Почтительно поклонилась девушка.

— Здравствуй, здравствуй. — Мгновенно входя в роль вздорного начальника, бросил Вакедо. — Что там, у Датэ какие-то проблемы снова? Что он опять от меня хочет? Этот бездельник меня уже давно достал. Жаль руководство не слышит доводов, что Датэ давно пора в отставку.

По мере того, как Вакедо говорил, его голос становился всё выше и выше. Он вдруг словно нашел отдушину для своих бед и изливался сейчас, распаляясь все больше и больше.

— Я не намерен больше давать ему никаких поблажек. Пускай работает с тем, что есть. А если ему мало, то я найду ему на замену других талантливых ведущих!

Хайнако слушала все это по-прежнему согнувшись в поклоне. В который раз уже на её памяти происходила подобная ситуация. И раньше девушка ненавидела этот кабинет, и злобного монстра заседавшего в кожаном кресле. Но на этот раз всё было иначе.

Вакедо не видел, но на лице девушки в этот момент была растянута довольная улыбка.

О давней вражде Датэ и Вакедо ходили легенды. С одной стороны, Датэ был подчиненным Вакедо, но Дата давно стала звездой, и поэтому на него не распространялись многие приказы начальника телевидения. Сколько бы Вакедо не пытался приструнить зарвавшегося ведущего, тот находил способы саботировать любые указания.

Но при этом и Вакедо в свою очередь не давал Датэ продвигать свои идеи и запускать новые шоу.

Датэ продвигать инициативы не переставал, и порой по десять раз отправлял одну и ту же идею. Зачастую доходило до громких перепалок и споров. Несколько раз Датэ добивался того, чтобы выступать на совещаниях перед Советом директоров. А Вакедо даже на этих совещаниях делал все, чтобы никакие идеи Датэ Ичиро не увидели свет.

И несмотря на то, какая вражда была между этими двумя мужчинами, больше всего шишек доставалось их подчиненным. В том числе и Хайнако.

Вакедо отрывался как мог на помощниках и ассистентах Датэ, а Датэ устраивал настоящий ад всем сотрудникам, лично подчиняющимся Вакедо. Так они и развлекались саботируя абсолютно всё, что можно было саботировать без ущерба личной карьере, но при этом максимально навредив друг другу.

Когда Вакедо наконец прокричался, Хайнако выпрямилась. На ее лице, сложно было прочитать хоть что-то. И абсолютно не было видно, что мгновение назад она улыбалась во все тридцать два зуба.

— Господин Вакедо, вы, видимо, позабыли. Я больше не работаю с господином Датэ, — услужливым голоском произнесла девушка. — Теперь мой руководитель господин Акиро.

— Акиро? Так он же свет делает… А-а-а! — Вакедо тут же схватился за голову. — Точно! У него же теперь своё шоу! Кстати, как у него там дела? Слышал премьера уже состоялась? Кажется, нечто подобное мне рассказывал Датэ.

— Да, премьера состоялась, — подтвердила Хайнако.

— И как прошло? Акиро получил свой оглушительный успех?

— Скорее, сокрушительный провал, — грустно вздохнула Хайнако, обреченно разведя руками.

— Бывает, — невозмутимо пожал плечами Датэ.

— Но это на самом деле огромная ошибка, — тут же воскликнула Хайнако. Её злило, что Вакедо был настолько бесчувственным к чужому горю.

Тем временем Вакедо, казалось, начисто позабыв о девушке, продолжил рассуждать сам с собой.

— Да, точно. Что-то такое припоминаю. Датэ говорил, что в момент запуска какого-то там нового шоу отключился свет во всём Токио. И из-за этого его никто не увидел.

— Вот именно! — подхватила разговор Хайнако. — И представляете, нашу студию уже засыпали письмами. Все просят продолжения или хотя бы повтора. Многие в растерянности из-за того, что столь грандиозный проект может завершиться, не увидев свет. А всему виной какая-то нелепая случайность, стечение обстоятельств!

— Ну, это не мне решать, — отмахнулся Вакедо. — Пускай руководство думает.

— Но, господин Акеда, вы ведь тоже большой руководитель. На вас ориентируются все верхние этажи, — Хайнако включила всё своё обаяние. — Вы ведь несёте на своих плечах такую огромную махину, как наш канал. И к тому же от вас зависит очень многое.

— Ну, не так уж и много от меня зависит, — пожал он плечами.

— Очень многое зависит, — настаивала девушка. — Я не первый год с вами работаю. К слову и Акиро считает вас своим наставником, старшим товарищем и всегда очень хорошо о вас отзывается.

— Да, Акиро неплохой парень, — согласился Вакедо.

— А я всё время говорю ему о вашем великодушии. Чтобы он поговорил с вами, вы ведь можете помочь. Но Акиро очень скромный и не хочет вас обременять. Говорит, что такой важный человек, как вы, не должны беспокоиться о столь скромном парне, как Акиро.

Сложно было понять, что сейчас происходило в голове Вакедо, но речи Хайнако ему явно очень нравились.

— Раз Акиро скромничает, я решила сама подойти к вам с просьбой.

— Вот как, и что же это за просьба?

— Мало кто успел это заметить, но Акиро исключительный ведущий. У него может быть большое будущее на нашем телеканале. Если, конечно, его шоу не закроется.

— Ну, на то лишь воля богов, — философски заявил Вакедо. — Как судьба с удачей сложатся, так и будет.

— А не могли бы вы, господин Вакедо, поднять вопрос о пересмотре решения на совете директоров? А еще лучше, — девушка вдруг заставила из папки небольшой диск. — Вот здесь наши монтажеры собрали лучшие моменты шоу. Я думаю, что руководству это может очень понравиться. Да и вам тоже. Там, кстати, засветился и ваш Пончик.

— Пончик? — удивился Вакеда.

— Да-да, именно, Пончик. Люди с таким восторгом восприняли его появление! И теперь переживают, что больше никогда его не увидят на экранах.

— Моего пса? — по-прежнему не верил мужчина.

Это заставило его задуматься.

Кумико очень понравился его пёс.

А что если, госпожа Кумико станет более благосклонная, если Вакедо будет владельцем пса-шоумена? И если использовать это, то вполне можно обратить внимание красавицы и на себя. Что если Пончик действительно станет звездой?

А это любопытно! Да и сам Вакедо, как собственник столь прекрасного, известного всем животного, сможет поднять свой статус. Кто знает, вдруг получится даже выбить прибавку к жалованию. Против такого ни одна девушка не устоит.

Может даже запустить новое революционное шоу, где Пончик станет одним из ведущих? Нет, это, конечно, совсем бред. Но… Чем чёрт не шутит? А вдруг это растопит ледяное сердце Кумико?

— Давайте ваш диск, — протянул руку Вакедо. — Я все внимательно изучу на досуге. А сейчас не отвлекайте меня. У меня важная работа. И еще. Как увидите Акиро, скажите, чтобы он ко мне заглянул. У меня очень важный вопрос к нему.

— Будет сделано, господин Вакедо, — снова поклонилась Хайнако и, положив двумя руками на стол руководителя диск, спешно удалилась.

* * *

В телефонной трубке тянулся уже четвертый гудок.

Никто не отвечал.

У меня уже почти пропала надежда, как вдруг, на том конце сначала раздался щелчок, а затем хохот.

На том конце кто-то явно веселился. Затем мужской голос произнес:

— Алло! Бог рекламы слушает вас. Чем могу быть полезен? — Этот акт бахвальства поддержал веселый женский голос.

— Господин Мицуо, здравствуйте, — поприветствовал я, — меня зовут Акиро Харуки, меня вас порекомендовали как отличного специалиста по рекламе, и судя по вашему представлению я попал по адресу.

Парень закашлялся, кажется, даже подавился. Видимо он понял, что его шутка явно вышла из-под контроля.

— Господин Харуки, простите, мне не часто звонят на этот номер по рабочим вопросам. А если признаться то вообще никогда, — парень рассмеялся. — Так, чем могу помочь?

Так-то лучше, а то я уж подумал что это какой-нибудь излишне самоуверенный юнец. От таких обычно проблем больше чем пользы.

— Видите ли, я начинающий телеведущий, — принялся объяснять я. — Недавно у нас вышло шоу, которое по некоторым причинам, независящим от нас, провалилось. А мы хотели бы дать ему второй шанс и максимально распространить его через соцсети. Основная цель поднять его популярность. Как мне сказали, вы знаете всё о рекламе в социальных сетях.

— Целое шоу! Очень круто, возьмусь с радостью! — воскликнул Мицуо.

— Так, вы разбираетесь в социальных сетях? — на всякий случай решил уточнить я, не получив конкретного ответа.

— Так и есть. Я занимаюсь этим направлением рекламы и довольно неплохо разбираюсь. Что за шоу? Насколько оно серьезное? Вы его транслируете в интернете? Или на своем канале в видеохостинге?

— Это шоу «Добрый вечер с Акиро Харуки» на телевидении, на девятом канале.

— Вы сейчас серьёзно? Моя мама этот канал обожает! Я точно в деле! Вы в надёжных руках. Теперь то она перестанет называть меня бездельником… А-ха-ха.

Я, признаться, начал уставать от энергии этого парня, льющейся плотным потоком из трубки.

— Рад, что у вас такой энтузиазм, я бы хотел обсудить условия.

— Так, давайте встретимся, составим подробный план действий, и запустим вашу ракету в космос.

— Да, отличная идея, предлагаю встретиться сегодня вечером, — охотно согласился я.

— Слушайте, такой вопрос, для статистики, а откуда вы обо мне узнали? Кто вам меня порекомендовал?

А вот это был опасный вопрос, на который лучше не отвечать. Я помню историю взаимоотношений Мицуо и Джеро.

— Один знакомый, я бы даже сказал знакомый знакомого.

— О, видимо он меня очень хорошо прорекламировал, я был бы рад знать кому обязан столь ценным клиентом.

Вот же привязался.

— Да я уже признаться и сам не помню как звали этого господина, — попытался уйти от ответа я, но Мицуо не сдавался.

— А вы вспомните, обещаю дать вам скидку на свои услуги.

— Ой, а вы знаете, мне уже убегать пора, меня руководитель вызывает. Давайте сегодня встретимся в «Токио-сити» после семи вечера, и там всё обсудим. Я позже пришлю точное место и время.

— Хорошо, до свидания, Харуки-сан, буду ждать вашего сообщения, — ответил парень. — Но вы всё равно постарайтесь вспомнить!

Я положил трубку и выдохнул. Надо будет посоветоваться с Джеро, как лучше вести беседу с этим Мицуо. Боюсь, если я признаюсь, кто мне его порекомендовал, помощи я не дождусь.

Загрузка...