Глава 11

Шоу продолжалось.

Я стоял в тени раскидистого дерева, наблюдая за сценой, где Момо пела. Её голос, нежный и сильный одновременно, завораживал. Казалось, что время остановилось, и всё вокруг, от шепота листвы до едва слышных разговоров зрителей, подчинялось её мелодии. Я не мог отвести глаз. Каждый её жест, каждая нота будто доходили до самого сердца.

Неужели она организовала это все ради меня?

Люди вокруг сидели на траве или стояли ближе к сцене, не скрывая восторга. Некоторые снимали на телефоны, другие просто слушали с закрытыми глазами, как будто пытались запомнить этот момент навсегда. Я сам стоял, как зачарованный, мысленно восхищаясь её талантом. Но вместе с этим я чувствовал лёгкий укол вины. Этот концерт явно был не просто жестом доброй воли. Момо делала это ради меня. Я ещё раз осознал, насколько она добра и готова помочь, и это чувство было одновременно тёплым и тяготило меня.

Мои мысли внезапно прервал чье-то ворчливое бормотание. Я обернулся и заметил господина Тэно, продюсера Момо. Он двигался через толпу, оглядываясь вокруг с недоумением и лёгкой растерянностью. Его лицо было таким красноречивым, что мне даже не нужно было слышать, что он говорит — удивление и раздражение читались в каждом его движении.

А вот это его появление уж точно не запланировано. И не желательно.

Я посмотрел на Тэно внимательнее. Судя по выражению его лица, он был совершенно не в курсе, что Момо организовала этот концерт и это ему явно не нравилось. У него, как у её продюсера, всегда всё было под контролем, а тут — сюрприз, который он явно не ожидал.

Когда он подошёл ближе к сцене и остановился, уставившись на Момо, его лицо сменило удивление на явное раздражение. Он что-то пробормотал себе под нос, затем обернулся, оглядывая толпу, как будто искал, кто мог быть ответственным за это действо.

Я знал, что мне нужно вмешаться, пока ситуация не вышла из-под контроля. Момо была на сцене, полностью поглощённая пением, и вряд ли замечала Тэно. Но я понимал: если он решит, что она организовала это без его ведома, последствия могут быть неприятными. Собравшись с духом, я направился к нему.

— Господин Тэно, здравствуйте! — начал я, стараясь выглядеть уверенным, хотя внутри всё сжималось от напряжения. — Вы тоже пришли на концерт?

Он посмотрел на меня, чуть прищурившись, как будто пытался вспомнить, кто я такой.

— Акиро, добрый день, — произнёс он, зыркнув на меня ледяным взглядом. — Да, пришёл. Но не по своей воле. Я увидел сообщения в интернете и решил проверить. Что тут вообще происходит? Кто это всё организовал? И почему меня никто не предупредил?

Его голос становился всё более раздражённым, и я понял, что медлить нельзя.

— Я не знаю всех деталей, — начал я осторожно, — но кажется, это всё было сделано, чтобы привлечь внимание к её таланту. И, как вы видите, получилось отлично.

— Это не оправдание! — отрезал Тэно. — Я должен был знать об этом заранее. Это нарушает все наши договорённости.

Я почувствовал, что разговор начинает уходить в опасное русло, и решил сделать ход.

— Посмотрите на реакцию людей, господин Тэно, — сказал я, кивнув в сторону зрителей. — Все в восторге. Это отличный пиар-ход для Момо. Она проявила инициативу, и, честно говоря, результат говорит сам за себя. Этот концерт — настоящая реклама и для неё, и для вас, как её продюсера.

Я уже готов был применить свою необычную способность убеждения, даже зная, к каким непредвиденным последствиям она может привести, лишь бы выручить Момо. Но этого не потребовалось.

Тэно на секунду замолчал, окинув взглядом толпу. Люди действительно выглядели впечатлёнными. Продюсер нахмурился, но, кажется, мои слова начали доходить до него.

— Возможно, вы правы, — задумчиво произнес он. — Но это не значит, что я согласен с таким подходом.

— Конечно, — поспешил добавить я. — Но сейчас важно воспользоваться моментом. Чем больше людей услышат её пение, тем лучше. Тем более тут собрались самые преданные ее фанаты. Весть об этом незапланированном концерте разлетится по всем социальным сетям. Неплохая реклама, как мне кажется. Тем более в пору выходящего скоро альбома Момо. Это же можно подать так, что это все было сделано именно в поддержку нового релиза.

Тэно снова посмотрел на сцену, где Момо заканчивала очередную песню. Толпа взорвалась громогласными аплодисментами, и я заметил, как его взгляд немного смягчился.

— Ладно, — произнёс он, выдохнув. — Я сделаю вид, что ничего не знал. Возможно вы правы, реклама лишней никогда не бывает.

Я почувствовал, как напряжение отпускает, и позволил себе облегчённо улыбнуться.

— Спасибо, господин Тэно. Вы не пожалеете об этом.

Он бросил на меня проницательный взгляд, но ничего не ответил. Я же, чувствуя, что сделал всё, что мог, снова посмотрел на сцену. Момо встретилась со мной взглядом, и её улыбка, казалось, осветила весь парк.

* * *

Датэ Кичиро

Датэ стоял у входа в парк, прижимая к груди портфель, и оглядывался по сторонам. Это место казалось ему странным для деловой встречи, но Гушикен настояла. В конце концов, он согласился, хоть и с явным недовольством. Ах, эта взбалмошная, вздорная Гушикен, она доведет его до могилы! Но отказать ей по ряду причин сложно.

Когда она появилась, как всегда, сияющая и полная энергии, звенящая от количества талисманов и колец, надетых на ней, он первым делом спросил:

— Почему мы встречаемся здесь? Разве нельзя было выбрать место потише? Тут музыка громыхает.

Гушикен с лукавой улыбкой посмотрела на него.

— Ну конечно громыхает! Тут же проходит концерт Момо. Мои знакомые сказали, что она устроила что-то грандиозное. Я подумала, почему бы не совместить приятное с полезным?

Датэ замер, услышав это имя. Его лицо мгновенно потемнело, а брови сдвинулись так, что между ними можно было смело зажечь искры.

— Момо⁈ — почти выкрикнул он. — Ты что, издеваешься⁈ И этот… Акиро наверняка здесь! Ты ведь специально выбрала это место? Специально? Назло мне?

Гушикен только закатила глаза, как будто его реакция была ей давно известна.

— Ох, Датэ, не будь таким мрачным. Мы просто послушаем несколько песен. И потом обсудим, как всё прошло с рекламщиком. Ты ведь не против, правда?

— Против? — повторил он с сарказмом. — Я категорически против! Нам нужно другое место!

Но Гушикен даже не обратила внимания на его протесты. Она уже направилась в сторону сцены, сверяясь с телефоном, чтобы найти лучшее место.

— Пойдём же, Датэ! Хватит прятаться от мира. Тебе не помешает немного культуры.

— Концерт Момо? Конечно, Акиро здесь. Это место просто кишит неприятностями! — бурча себе под нос, нехотя двинувшись за Гушикен.

Подходя ближе к сцене, Датэ инстинктивно поднял ворот пальто. Ему не хотелось, чтобы кто-нибудь его увидел тут.

— Не надо на меня смотреть, — пробормотал он, скорее самому себе, чем Гушикен.

— Что ты там бурчишь? — повернулась она, весело махнув рукой. — Расслабься. Никто тебя здесь не узнает.

Датэ усмехнулся. Узнают. Ещё как узнают. Последнее, чего ему сейчас хотелось, так это пересекаться с Акиро, а тем более с толпой фанатов, которые всё ещё обсуждали то шоу и его глупый танец. Этот Акиро поплатится за его позор.

— Ты просто обязан послушать её, — сказала Гушикен, сияя. — Момо потрясающая певица!

Датэ не ответил. Вместо этого он старательно делал вид, что его больше интересуют утки в пруду неподалёку. Но как только заиграла музыка, он заметил, что взгляд его сам собой переместился на сцену. Момо пела так, что даже его циничное сердце на миг дрогнуло.

Гушикен заметила, как он украдкой смотрит на сцену, и не смогла удержаться от комментария:

— Видишь? Даже ты не можешь устоять.

— Это не я, — огрызнулся он. — Это музыка слишком громкая.

Но его отговорка прозвучала неубедительно, даже для него самого.

— И сколько же мы собираемся тут сидеть? Весь вечер? — спросил он, делая ещё одну попытку избежать неприятностей.

Гушикен даже не повернулась к нему, так была увлечена выступлением.

— Дай мне насладиться моментом, Датэ, — отмахнулась она от него как от назойливой мухи. — У тебя что, так много дел?

— Очень много, — пробормотал он себе под нос.

Гушикен ничего не ответила.

Продолжая стоять в тени, надеясь, что никто не заметит его, он чувствовал себя не в своей тарелке. Он уже собирался потихоньку уйти, когда внезапно услышал знакомый голос:

— Датэ-сан?

Он обернулся и увидел начальника, Вакедо, который стоял рядом с Кумико.

— Черт! — процедил сквозь зубы Датэ, с трудом натягивая на лицо улыбку.

— Вы тоже любите творчество Момо? — спросил Вакедо, удивленно приподняв брови.

Датэ растерялся.

— Ну, это… — начал он, пытаясь придумать хоть что-то.

Но тут в разговор вмешалась Гушикен. Увидев представительных людей, она тут же отвлеклась от концерта.

— Очень любит! — заявила она, широко улыбаясь.

Датэ почувствовал, как его лицо стремительно заливает румянец.

— Да, конечно… просто обожаю… — пробормотал он, стараясь сделать вид, что это правда.

Вакедо перевёл взгляд на Гушикен, его глаза загорелись любопытством.

— А вы не представите свою спутницу? — спросил он с хитрым прищуром.

У Датэ аж в горле пересохло. Он хотел возразить, сказать, что Гушикен — вовсе не его спутница, но не успел. Гушикен бодро ткнула его локтем в бок.

— Гушикен. Очень приятно! — с улыбкой сказала она, вытягивая руку для рукопожатия.

Вакедо принял руку, вежливо улыбаясь, а Датэ только и смог, что стоять рядом, чувствуя себя словно герой комедийного сериала.

— Я и не знал, что у вас, Датэ-сан, есть девушка, — с заметной долей сарказма сказал Вакедо.

— Она не… — начал Датэ, но снова был прерван метким ударом локтя.

— Ой, он такой скромный! — вмешалась Гушикен, игриво махнув рукой. — Не слушайте его.

— Это правда? — продолжил Вакедо вздёрнув брови, явно наслаждаясь ситуацией. — Скромный?

Датэ почувствовал, как его начинает корёжить изнутри. Он хотел провалиться сквозь землю, но вместо этого только кивнул, не глядя ни на кого.

Кумико, стоявшая рядом, с трудом сдерживала улыбку.

— А вы любите Момо? — неожиданно спросила она у Гушикен.

— Конечно! — с энтузиазмом ответила та. — Но не так сильно, как мой дорогой Датэ-сан. Он её преданный фанат!

У Датэ чуть не упала челюсть. Он повернулся к Гушикен с таким взглядом, что, казалось, сейчас начнёт метать молнии.

— Я… я… — начал он, но опять не нашёл слов.

— Очень преданный, — поддакнул Вакедо, похлопав его по плечу.

— Кто бы мог подумать, что за личиной такого брутального и хмурого мужчины прячется добрый парень, любящий песни про любовь? — поддакнула Гушикен.

Датэ почувствовал, что больше этого не выдержит. Пора заканчивать этот безумный вечер.

— Гушикен, нам пора! — сказал он неожиданно громко, хватая её за руку и потянув в сторону выхода.

— Куда пора? — удивилась она, но не сопротивлялась.

— Домой, конечно! — буркнул он, стараясь не смотреть в глаза начальнику.

— Датэ-сан! — начальник звучал неожиданно дружелюбно, даже непривычно для своего обычно строгого тона. — Постойте минутку, куда же вы?

Датэ обернулся, настороженно наблюдая, как Вакедо подходит ближе. Кумико осталась чуть позади, прислушиваясь, но не вмешиваясь в разговор.

— Что-то случилось? — спросил Датэ, чувствуя, как его руки автоматически сцепляются за спиной, будто он снова был студентом перед строгим преподавателем.

— Нет-нет, ничего серьёзного, — махнул рукой Вакедо, потом сделал многозначительную паузу и добавил: — Почему вы так скоро уходите? Давайте же хорошенько отдохнем, ведь следующая неделя будет очень трудной.

Датэ вопросительно поднял бровь.

— Почему именно следующая?

Вакедо подался вперёд, словно доверяя ему важную тайну.

— Я уезжаю.

— Уезжаете? — переспросил Датэ, всё ещё не понимая, к чему это.

— В командировку, — объяснил начальник, выдерживая театральную паузу. — Буду присутствовать на Международной конференции телерадиовещания.

— О! — Датэ растерялся, не зная, как реагировать. — Это… важно.

— Да, очень, — кивнул Вакедо, гордо выпячивая грудь, явно рисуясь перед Кумико. — И в моё отсутствие кто-то должен взять на себя руководство.

Датэ почувствовал, как его сердце замерло. Он нервно сглотнул.

— К-кого вы выбрали? — с трудом выдавил он.

Вакедо улыбнулся так, будто раздавал награду за лучшие заслуги.

— Вас, Датэ-сан.

Эти два слова повисли в воздухе, как гром среди ясного неба.

— Меня? — переспросил Датэ, чувствуя, как земля уходит из-под ног. — Исполнять ваши обязанности?

— Именно! — бодро подтвердил Вакедо. — Кто же ещё? Вы один из самых опытных сотрудников, а ваша дисциплинированность — пример для всех.

Датэ хотел было возразить, сказать, что это недоразумение, но его внутренний голос вдруг зашептал:

«Подожди… Исполнять обязанности начальника? Это ведь значит…»

Он ощутил, как волнение сменяется чем-то совсем иным. Теперь вся власть Вакедо будет у него. Все решения, все рычаги управления… Всё.

И тут его осенило.

Акиро.

Его самая большая головная боль. С этой новой властью Датэ сможет сделать то, что не мог раньше. Он сможет поставить этого наглого ведущего на место. Нет… даже лучше…

Улыбка медленно расползлась по его лицу.

— Благодарю за доверие, Вакедо-сан, — сказал он, стараясь скрыть свой энтузиазм за привычной официальностью. — Я постараюсь оправдать ваши ожидания.

— Вот и отлично! — хлопнул его по плечу Вакедо. — Вам стоит немного расслабиться сегодня. Завтра начнётся новая глава.

Кумико, наблюдавшая за ними издалека, улыбнулась и добавила:

— Датэ-сан, вы точно справитесь.

— Конечно, — ответил он, почувствовав, как его голос наполняется уверенностью.

Но внутри Датэ уже мысленно составлял план. Если всё пойдёт так, как он задумал, следующая неделя станет последней для Акиро на телевидении.

Загрузка...