Как только первые лучи показались из-за горного хребта, путники двинулись дальше. Каждый этой ночью спал плохо. Кто-то из-за предвкушения чего-то великого, доселе неведомого, а кто-то из — за Эзопа, который всю ночь провел за изучением книг. Иногда он громко вздыхал, иногда вскрикивал, будто что-то нашел, что-то, что уже очень долго искал. Правда под самое утро уснул и он.
Кое-как продрав глаза, Чад запряг коней и двинулся в путь, несмотря на недовольное бурчание друга.
— Сам виноват. Нечего по ночам книжки свои читать.
— А когда мне их читать?
— Днем! Днем вот их и читай.
— Днем я занят. Кто тогда вас развлекать будет?
— Сами развлечемся.
— Не-не-не. Не могу я на вас такую ношу перенести, — пробормотал сонным голосом Эзоп и окончательно ушел в царство сновидений.
— Вот дурак, — выругался Чад, — ничему его жизнь не учит.
Эйрик видел настоящие горы впервые. Ему они казались какими-то грубыми и страшными, от них так и веяло опасностью. Весь путь его не покидало ощущение, будто каждый из выступов — это лишь малая часть огромного гиганта. И вот сейчас задрожит под ногами почва, разверзнется земля и из нее вылезет гигантское тело каменного титана, но ничего подобного так и не произошло. Путники без каких-либо происшествий пересекли горный хребет и к полудню перед ними распростерся красивый вид, открывающийся с последнего уступа, который Чад в шутку звал терраса. Со стороны он и правда напоминал ровную площадку, крайняя часть которой буквально висела над пропастью и не внушала сильного доверия.
Увидев волнение мальчика, Чад произнес:
— Не бойся. Падение с такой высоты будет смертельным. Так что мучиться не будешь. А если серьезно, то все в порядке. Мы по нему уже кучу раз ходили, еще ни разу не обвалился.
Не то, чтобы эти слова вселили в мальчика большую уверенность, но волноваться он и правда стал меньше, по крайней мере, так казалось со стороны.
— А вон в той стороне Фиаз. Видишь? Здоровый город, ты таких еще не видел.
И правда, Сан-Ди был пока крупнейшим поселением, в котором бывал мальчишка. Но даже он не шел ни в какое сравнение с величественным Фиазом. Город начинался высокой каменной стеной, перед которой расположились длинные деревянные колья. Из стены выпирали закругленные смотровые башни. Они будто пытались отделиться, но их не пускала какая-то неведомая сила, и потому оставались одним целым с каменным массивом. Конец этого человейника находился вдали за высокими строениями, где-то за горизонтом, и сколько мальчик не вглядывался, увидеть его не мог. Чем дольше он смотрел на это зрелище, тем сильнее раскрывались его глаза и росло удивление, а с ним и восторг.
Однако что-то было не так, Чад чувствовал это на интуитивном уровне, но не мог понять что. И чем ближе они приближались к городу, тем сильнее это ощущалось. Когда до ближайший кольев оставалось не более пятисот метров, проснувшийся Эзоп разглядел ту маленькую деталь, которая создавала столь неприятные ощущения: над воротами больше не висели флаги с отличительным гербом Центра. Они не висели ни на башнях, ни на вершине стен. Вместо них развевались черные, как сама ночь, полотна.
— Стой, — выкрикнул торговец, — не видишь что-ли — флаг черный?
— Теперь вижу, а что это меняет? — спросил Чад.
— Это меняет все. Может у них там болезнь какая.
— Вот сейчас и проверим.
Несмотря на все доводы друга, Чад, не меняя скорости, направлялся к воротам. Только сейчас путники заметили очередь при въезде в город. Она растянулась в длину на несколько десятков метров. Большую ее часть составляли торгаши. Правда были в ней и простые горожане. Стража на входе проверяла повозки и задавала вопросы. Чад подогнал коней в конец очереди.
— Кто последний? — шутливо спросил он.
Тощий мужчина молча поднял руку. Только сейчас путники заметили, что в толпе стоит гробовая тишина, как, в принципе, и во всем городе. Обычных возгласов, разговоров и шума гудящей толпы слышно не было. Фиаз как будто бы вымер.
— А что случилось то? — тихо спросил Эзоп, наклонившись к одной из ожидавших.
На голове женщины красовался серый платок, который она со временем все сильнее и сильнее натягивала на лицо. Казалось, если бы она могла, то укуталась в нем полностью. После вопроса торговца женщина мельком посмотрела на путников и, не сказав ни слова, тут же отвернулась.
— Оглохла что-ли? Что в городе происходит? — выкрикнул Чад.
Вдруг из толпы раздался мужской голос:
— Чего пристали к ней? Горе в государстве, горе. Ясно вам? С какого леса вы сбежали, что не знаете?
— За словами следи. Неужто этот осел копыта таки отбросил? — с насмешкой поинтересовался Чад.
По толпе синхронно, будто по команде, пронесся гул. Люди начали шептаться и показывать на путников пальцами. Женщина, стоявшая рядом с повозкой торговцев, пошатнулась и уже готова была упасть без сознания, как вдруг ее подхватила крепкая рука Эзопа, вовремя спрыгнувшего на землю.
— Эээ, так не пойдет, дай-ка воды, — произнес мискарец, обращаясь к Эйрику.
Тот моментально выполнил просьбу и протянул кувшин. Эзоп набрал воды в рот и прыснул пострадавшей в лицо.
— Чего это вы решили в обморок упасть?
— Да за ваши слова нас тут всех четвертуют, — придя в сознание, отчитывала торговцев женщина.
— За что это? — недоуменно спросил Чад.
— Да ни за что. Вчера пятерых просто так повесили — слишком весело себя вели. А вы… Лучше просто молчите. Может и пронесет, — говорил из толпы все тот же мужской голос.
— Пусть только попробуют, — смело произнес Чад, — я этим псам такую трепку устрою.
— Тихо ты, — попытался успокоить друга Эзоп. — Сейчас не лучшее время возникать. Посмотри вокруг, это простые люди, и они бояться. Никто из них не станет учинять бунт против стражников, а наоборот, еще и донесут.
Чад пристально посмотрел на собеседника. Его губы скривились в мрачной улыбке, а глаза пылали яростью. Эзоп узнал этот взгляд, он понимал, что еще немного и друга будет уже не остановить. Нужно было что-то делать, и торговец решил давить на больное. Поймав взгляд Чада, Эзоп отрицательно покачал головой, указал глазами в сторону Эйрика и тихо произнес:
— Не нужно. Мы не для этого прошли столь длинный путь.
— Как это не нужно? Ты посмотри, что они творят.
— Не нужно, — уже более настойчиво проговорил Эзоп. Хватит уже думать только о себе. Мы вот с Эйриком тут умирать не хотим. Верно, Эйрик?
Чад победно посмотрел на Эзопа, предугадывая, что ответит мальчик, однако вопреки ожиданиям, тот утвердительно покачал головой.
— Предатель, — обиженно прошептал Чад.
Пыл фиазца начал потухать, с лица сошла безумная улыбка и сменилась недовольной гримасой разочарования. Воин прекрасно понимал, что побоище в этой ситуации не выход, и с Эзопом, в принципе, он был солидарен. Но ответ мальчика его задел не на шутку.
— Стареешь, Эзоп. Раньше ты не был против хорошей драки, — сказал Чад, поворачиваясь к Эйрику. — А ты… Не таким я тебя воспитывал. Но… Пусть будет так.
Высказав все свое недовольство, Чад бросил поводья и сел в конец тележки. Он оглянулся по сторонам и уставился в одну точку, всем своим видом показывая полное безразличие к происходящему.
— Маленький ребенок, — еле слышно прошептал Эзоп и подмигнул Эйрику.
Мальчишка кинул быстрый взгляд на обиженного друга и тихонько рассмеялся. Юноша искренне не понимал всего абсурда, что творился вокруг. Из всего произошедшего за последний час, он только и понял, что кто-то умер — остальное для него все еще оставалось загадкой. Поэтому он сидел с серьезным выражением лица, делая вид, что все прекрасно понимает и очень обеспокоен ситуацией.
Наконец, когда все размолвки были улажены, путники стали медленно продвигаться к воротам вслед за убывающей аравой. В очереди снова царила тишина. Молчал даже Эзоп, ему было не до разговоров — мужчину мучили опасения: “А что если барышня в сером платке разговорится или кто-то из этих мужланов решит нас сдать? Что тогда? Вдвоем от целого гарнизона мы не отобьемся, да и бежать будет поздно,” — думал про себя он.
Оставалось надеяться на здравомыслие людей, хотя торговец в него уже давно не верил.
Отвлек Эзопа из размышлений голос Эйрика:
— Что здесь происходит? Я так понял, что король скончался.
— Да. Из-за этого организовали траур.
— Траур? А что это?
— Ну, это когда скорбят по ушедшему.
— А за что людей то повесили?
— За то, что не достаточно сильно горевали. Думаю, сейчас такое почти в каждом городе. Верхушка боиться, что начнутся бунты, пока нового главу не короновали. Вот и казнят всех подряд, чтобы народ запугать.
— Ааа, — понимающе протянул мальчик.
Картина в его голове немного прояснилась. Хотя он до сих пор не понимал, для чего запугивают людей, но промолчал и лишних вопросов задавать не стал.
Очередь становилась все меньше. И вот, час спустя тележки уже стояли возле ворот. Черед дошел до женщины с платком, ей задали несколько вопросов и она прошла дальше. У Эзопа отлегло, теперь осталось проехать самим. Он мельком повернулся в сторону Чада, тот беспечно развалился на мешках, уплетая буханку хлеба. Казалось, все происходящее вокруг его вовсе не интересовало.
“Хоть бы не взбрыкнул”, - подумал про себя мискарец.
Конь остановился в метре от одного из стражника. Двое других встали по обе стороны.
— Что везем? — раздался писклявый, но надменный голос где-то за воротами.
Звучание был высоким и противным. Голос резал уши и создавал ощущение, что говорящий — ребенок. Из-за тени вопрошающего видно не было, поэтому оставалось только догадываться, что за существо разговаривает с таким тембром. Ситуация была настолько неожиданной, что Эзоп даже немного растерялся.
— Вы что, глухие? Я повторю вопрос, что перевозите?
— Сушеные фрукты и всякие безделушки, — наконец ответил мискарец.
Вдруг из тени показалось упитанное тело с короткими ногами и ростом приблизительно в полтора метра. На макушке незнацомца находился шлем, который закрывал всю заднюю часть головы. Передняя защита была поднята, но все ниже кончика носа закрывала повязка, поэтому лицо рассмотреть не удалось. Корпус стражника покрывала кольчуга. Она была не по размеру и свисала до колен.
Это и был счастливый обладатель сего прекрасного голоса. Всем своим видом он пытался произвести впечатление устрашающего воина, но от того казался только более комичным. Чад, укутавшись в накидку и закрыв лицо руками, бился в конвульсиях. Эзопа тоже распирало от смеха, но он тщательно пытался его скрыть. Маленький начальник как ни в чем ни бывало подошел в плотную к мискарцу и задал очередной вопрос:
— Ваши имена?
— Я Эзопиан, этот благородный мужчина Чаддар, а мальчика зовут Эйрик.
— Откуда везете?
— Из Аюла.
— А пошлину платили?
— А как же, — ловко сымпровизировал торговец, хотя и слышал про пошлину впервые.
— И даже бумага имеется? — спросил жандарм, недоверчиво глядя на торговца.
— А-то. Только вот завалялась где-то. Нужно поискать, — ответил Эзоп и начал неспешно перебирать вещи в повозке.
— Ну-ну. Ищите, а мы поможем. Ребята, осмотрите товар! — вдруг обратился начальник к солдатам.
Те незамедлительно выполнили приказ и залезли в повозку. Стражники бесцеремонно резали мешки, рассыпали фрукты и раскидывали сувениры. Чад не сопротивлялся, он спрыгнул на землю и просто наблюдал за происходящим. Кто знает, что было у него в голове, когда этот недоросток заговорил своим противным голосом, кто знает, о чем он думал сейчас, когда солдаты уничтожали товар. Верно одно, все это время правая рука старого воина находилась за спиной и крепко держала рукоять кинжала, борясь с желанием достать его из ножен.
Не найдя бумаги в повозке, начальник приказал осмотреть прицеп. И вновь в разные стороны полетели фигурки слонов и сушеные мандарины. Только теперь к ним присоединились и книги. Тут уже не выдержал и Эзоп.
— Уважаемые, в каждой из этих рукописей больше смысла, чем во всех ваших никчемных жизнях, поэтому попрошу обходиться с ними аккуратнее.
— Следи за языком, торгаш! Мы тебе помогаем. Нам так-то тоже тут с тобой возиться не особо хочеться, но мы же не возмущаемся, а смиренно делаем свое дело — помогаем людям и защищаем империю.
Эта фраза прозвучала глумливо и пафосно, особенно начальник выделил последние “помогаем людям и защищаем империю”. Казалось, он действительно и сам верил в это.
Сейчас с трудом сдерживал себя даже Эйрик. Казалось, вся толпа, стоящая за путниками, пропиталась ненавистью к этому индивиду, бесцеремонно уничтожающему чужое имущество.
— Нашел! — закричал один из обыскивающих. — Нашел!
— Бумагу? — удивленно спросил низкорослик.
— Нет, кое-что получше.
Стражник протянул вперед толстую книгу, показывая ее начальнику. Тот жадно схватил ее и быстро осмотрел. Все с недоумением посмотрели на Эзопа. Только сейчас он понял, насколько серьезную ошибку совершил, привезя сюда эту книгу.
— Так-так, что же это? Не уж то тот самый “Путеводитель во времени”? — победоносно произнес низкорослик, возвращая произведение обратно. — И какие аргументы у вас будут теперь?
— Правда, тут только первая часть, — добавил стражник, приоткрыв книгу.
После этой фразы пыл начальника знатно поугас. Он со злостью посмотрел на стражника и через стиснутые зубы выругался, после чего снова покосился на Эзопа. Тот понял, что у него появился шанс и немного приободрился.
— Ну, объяснения будут?
— Эта чертовщина вообще ко мне случайно от другого купца попала. А когда я понял что это, так сразу решил ее королю передать. Вот в Фиазе несколько дней передохнем и в Гуадар отправимся.
— А чего остальные такие неразговорчивые? У вас есть другие версии?
— Устали они с дороги, а этот постарше вообще не в себе немного. Болеет он, то нормально все, то вот так сидит и молчит, будто речи человеческой не понимает. Второй вообще ребенок.
— А чего ж высразу нам ее не показали? Можно же и через нас передать. Не доверяете что-ли? Или вы мне чего-то не договариваете? Может вы и вовсе шпион?
— Конечно же доверяем. Просто не хотели вас беспокоить. Ну раз уж вы сами предлагаете, то моя совесть чиста. Спасибо вам за вашу работу. А это наша благодарность за сэкономленное время.
Мешок размером с кулак полетел в сторону начальника и с характерным звоном приземлился прямо ему в ладонь. Полурослик осмотрел пойманный куль и подбросил его еще раз, прикидывая сколько там денег. После чего рука вместе с содержимым отправилась куда-то за спину, и вернулась уже пустой.
— Маловато будет. Сразу видно, что люди вы не бедные, а империи пожертвовать жадничаете. Ай-ай-ай, может вы еще и короля не уважаете? Да за такое можно и…
Жандарм не успел договорить, как в его сторону полетел еще один мешок такого же размера. Он был моментально пойман и отправлен туда же.
— Ладно, вижу, что вы люди преданные своей стране — можете проезжать. И да, насчет бумаги, закон о ней вышел несколько дней назад, поэтому не удивлен, что у вас ее нет. Но на будущее: оплата мыта осуществляется в близлежащих от границы городах.
— Будем знать. Спасибо вам за вашу работу! — с криво наигранной учтивостью откланялся Эзоп.
Чад уже давно уложил все, что еще было пригодно для продажи, и путники незамедлительно двинулись дальше. Отъезжая от поста, Чад с дебильной улыбкой начал махать удаляющемуся начальнику рукой. Его примеру последовал и Эзоп, а вслед за ним и Эйрик.