ГЛАВА 78

Кроме короля и принцессы Лани, на ужине присутствовали два члена совета. Они сидели по обе стороны от Беннета и обсуждали государственные дела. Сальвия сидела напротив Николаса, у которого, очевидно, вернулся аппетит, и рядом с военным министром — напыщенным человеком с поросячьими глазками, напоминавшим Сальвии ее дядю Уильяма.

Лани сидела на противоположном от Беннета конце стола, на ее шее теперь красовалось ожерелье, дополнявшее золотистое сияние ее кожи и сверкавшее рубинами, такими же красными, как ее накрашенные губы. Судя по тому, как ее взгляд останавливался на всем, что находилось в комнате, кроме министра финансов, Сальвия подозревала, что большая часть внешнего вида Лани была направлена на него. Не то чтобы Сальвия могла ее винить. Хотя он был, вероятно, вдвое старше Лани, он был подтянут и красив, а седеющие волосы придавали ему мудрость и серьезность. Определенно, он был предпочтительнее мужчины рядом с Сальвией, который все время смотрел на нее и принюхивался, словно в ее платье было что-то гнилое.

Поскольку ни один из служителей не завел разговора ни с Сальвией, ни с Николасом, развлекать их пришлось Лани. Сальвии приходилось напоминать себе, что казмуни действительно проявляют вежливость, игнорируя ее, но в какой-то момент она сказала Лани, что чувствует себя странно.

— Я понимаю, что ты имеешь в виду, — ответила Лани. — Но весь Совет будет разговаривать с тобой, когда ты предстанешь перед ними.

Сальвия нервно взглянула на Николаса.

— Когда это будет?

— Послезавтра, — ответил Беннет, сидящий во главе стола. Оба министра отсели немного назад, чтобы не вмешиваться в разговор. — Завтра Лани отвезет тебя в город, чтобы ты нашла себе одежду. Дэрит возьмет Николаса.

Сальвии не нравилась мысль о разлуке с Николасом, но если она кому-то и доверяла, так это Дэриту.

— Конечно, — радостно сказала Лани. — Мы отправимся сразу после заседания Совета. — Она повернулась к Сальвии. — Завтра утром Совет соберется, чтобы обсудить все, что пропустил Беннет.

Беннет прочистил горло.

— Я имел в виду, что ты должна сделать это вместо того, чтобы присутствовать на совете.

Лани замерла, ее взгляд метнулся к министру финансов.

— Я председательствовала на всех заседаниях в твое отсутствие. Я должна быть там.

— Наши гости должны быть достойно одеты, и мы с министром Синдой как раз обсуждали средства на это. Ты любишь ходить по магазинам. Так что сходи. — Беннет пренебрежительно махнул рукой. — Это будут лишь обычные обновления и ревизии.

— Именно поэтому я должна быть там, — настаивала Лани. — А что, если что-то будет упущено?

Сальвия откинулась на спинку кресла, чувствуя себя неловко. Уже второй раз в ее присутствии эта пара чуть не поссорилась.

Министр финансов заговорил.

— Я могу лично заверить Палачессу, что ничего не будет упущено.

Лани встретила его взгляд, и между ними пронеслось множество невысказанных слов. Видимо, влечение было не совсем односторонним. Затем принцесса вскинула голову.

— Похоже, меня не хотят видеть, — сказала она, возвращаясь к еде. — Только вспомните, кто разрешил мне тратить на одежду деньги из налогов.

Министры снова уселись вперед и возобновили разговор с королем, но у Сальвии теперь были более веские причины изучать человека справа от Беннета. К тому времени, когда подали десерт из фруктов зары в сливках и корицы, Сальвия была уверенна, что Лани и министр Синда разделили не только разговор.


После того как Николас устроился на ночь, Сальвия отправилась на прогулку. В первую очередь она хотела посмотреть, куда ведут внешние двери их покоев, но также ей хотелось узнать, как отреагирует королевская стража на то, что она будет бродить по дворцовым залам одна. Пробыв здесь всего несколько часов, она вполне могла заявить, что заблудилась.

Под арочными двухъярусными потолками располагались высокие окна. Днем через них выходил горячий воздух, но сейчас лунный свет отражался от белых каменных стен, освещая проход без факелов. Поначалу Сальвия избегала охранников, желая закончить осмотр прохода, огибающего комнаты королевской семьи и частный двор. Пересчитав двери, которые она видела в своих комнатах и в комнатах Николаса, она поняла, что по крайней мере одна из них ведет в другие места — скорее всего, в коридоры для слуг. Она незаметно дошла до дальнего конца, но на обратном пути услышала голоса и приготовилась выглядеть потерянной. Однако голоса не шли в ее сторону. Сальвия раздумывала, подойти ли к ним или подождать окончания разговора.

Она находилась недалеко от комнат принцессы Алании, и один из голосов был женским, поэтому Сальвия подкралась поближе. Лани была достаточно дружелюбна, но когда Сальвия определила, что второй голос принадлежит министру Синде, она решила, что прерывать их, возможно, не стоит, особенно когда тон принцессы стал сердитым.

— Ты даже не попытался, Дэв, — сказала она, напрягая голос, чтобы не сорваться. — Ты всегда настаивал, чтобы я была рядом. А теперь, похоже, я не имею никакого значения.

— Нет, Лани, ты важнее всего, — умоляющим голосом ответил министр Синда, совсем не похожий на свой уверенный баритон за ужином. — Просто сейчас мне нужно с ним договориться, разве ты не видишь? Мне нужно быть на его стороне, прежде чем просить его о том, чего мы хотим.

Лани вздохнула.

— Наверное, эта встреча для меня не важна, — призналась она.

— Я думаю, что это даже хорошо, — сказал он. — Знакомство с этой иностранкой может только помочь твоему брату.

— Мы увидимся после обеда? — С надеждой спросила Лани.

Сальвия была уже достаточно близко, чтобы увидеть тень министра Синды, прижимающего Лани к стене. Руки принцессы лежали на воротнике его куртки, прижимая его к себе. Синда покачал головой, и Сальвия отстранилась от наблюдения и просто слушала.

— Я проверяю счета тюрьмы, помнишь? Из-за заседания совета мне придется уйти после обеда.

— Там новый Кимисарец. Беннет привел его вместе с деморанцами.

Сальвия не видела человека, которого захватил Дэрит, с тех пор как они прибыли в лагерь Беннета. Она почти совсем забыла о нем.

— Неужели? Генералу Кэлодану было бы интересно поговорить с ним, — сказал Синда.

— Тогда тебе следует рассказать ему. Это может заставить его полюбить тебя еще больше.

— В последнее время наши отношения улучшились, но это хорошее предложение.

— Это мне напомнило, — сказала Лани. — Моя служанка сказала, что слышала от его слуги, что он собирается уйти на пенсию.

— Кэлодан?

Должно быть, она кивнула.

— Я могу подумать о ком-нибудь достойном занять его место.

— У меня уже есть работа.

— Если я захочу, то не надолго, — сказала принцесса. Наступила долгая пауза, затем последовал вздох.

Лицо Сальвии стало горячим. Это был явно не тот разговор, который она хотела бы подслушать.

— Кто-то идет, — прошептала Лани.

О, нет.

— Я уйду, — сказал министр Синда.

Лани ответила немного задыхаясь.

— У меня есть идея получше.

Сальвия услышала, как открылась и закрылась дверь. Затем наступила тишина. Она медленно перевела дыхание и сжала дрожащие руки. Это было близко.

Тяжелые шаги в ботинках эхом отдавались по извилистому коридору. Судя по регулярности, это был охранник. Сальвия выскочила из тени, прежде чем показалось бы, что она прячется. Через несколько секунд из-за поворота появился человек с копьем и кривым мечом, и на ее лице отразилось неподдельное облегчение.

— Вы можете мне помочь? — Сальвия вскинула руки в призыве, чтобы он увидел, что у нее нет оружия. — Я не могу найти свою комнату.


Загрузка...