Глава 36. Королева, которую лучше не злить

Песчаная буря и верблюд-интриган

Одуванчик несся через барханы, словно сам ветер воплотился в форму верблюда. Его копыта крушили песчаные гребни, шерсть, черная, как ночное небо, развевалась подобно королевскому плащу, а могучие рога сверкали на солнце, внушая страх даже самой пустыне. Он двигался с такой грацией и силой, что казался не животным, а воплощением древнего духа степей.

Я смотрел на него, сузив глаза.

— Анна, я жалею.

— О чем на этот раз?

— Зря я тогда дал ему те просроченные зелья интеллекта.

Она замерла.

— Ты дал зелья интеллекта верблюду?!

— Ну… Они уже портились, выбросить жалко. А вода кончалась. Я часто так делал. И не только зелье интеллекта: зелья харизмы, удачи, здоровья, всякое, что находил на поле боя… Иногда и неизвестные смеси, которые уже были разбиты. Я думаю, лучше уж пьет и становится сильнее, чем они пропадут зря.

Одуванчик фыркнул и гордо вскинул голову, словно подтверждая мою правоту.

Анна простонала:

— Это многое объясняет.

Мы мчались вперед, и вот уже за горизонтом замаячили гоблинские знамена. Они были повсюду: у укреплений, вдоль дорог, на копьях всадников. Солдаты гоблинской армии выстроились в величественных рядах, облаченные в черные латы с золотым орнаментом, их варги рычали и скалили клыки. Воины стояли неподвижно, как статуи, но было ясно: в один миг они могут двинуться вперед, сметая все на своем пути.

Но внимание мое привлекла она.

В центре войска, выше всех, на громадном боевом варге сидела Её Величество Королева Гоблинов, Леди Айрэн Де Ла Феррес, Наследница Вечного Пламени Караванов, Защитница Рубежей, Погибель Северных Тиранов и Лезвие, Рассекающее Мрак.

Она была выше, чем я ожидал, сильная, гордая, с лицом, выточенным самой бурей. Её волосы цвета ореха заплетены в боевые косы, броня сияла в лучах солнца, а черный плащ, украшенный древними рунами, развевался за спиной. В её глазах не было страха, только решимость.

Но главное, на что я обратил внимание…

— Анна, а где твоя грудь? — спросил я, моргнув. — Даже у Леты больше.

Анна немедленно врезала мне кулаком. Лета расхохоталась так, что чуть не свалилась с Одуванчика. Их отец, Его Высочество Король Караванов Лорд Эдмун Де Ла Феррес, только устало буркнул:

— Ну хоть чувство юмора у него есть.

Но Королева Айрэн не смеялась. Она не могла поверить. Её семья — живая. Анна. Лета. Даже её идиот-муж. Её лицо дрогнуло, а затем…

Объятия. Слезы. Радость. Долгое, нескончаемое осознание, что они живы.

А мне? А мне было плевать. В голове уже крутились образы борделей Султанабада, бани, горячего вина, мягких постелей… О, как же я мечтал наконец-то потратить свою награду!

-

Пир для избранных

Мы вошли в город под ликующие крики. Гоблинские аристократы, офицеры, маги, купцы, полководцы и знаменосцы стекались на площадь, чтобы отпраздновать возвращение королевской семьи.

Величественные шатры возвышались на центральной площади, а над всеми возвышался дворцовый шатер, усыпанный золотыми нитями и знаменами с древними символами рода Ла Феррес. Пир, развернувшийся внутри, был достойным легенд: жареные кабаны с медовыми яблоками, рыба, маринованная в винных соусах, тушеное мясо с восточными специями, лепешки, впитавшие ароматы дальних караванов, бесконечные ряды вин, ликеров, фруктов и сладостей.

Одуванчик, как герой, величаво улегся на расшитые ковры в центре шатра. Гоблинские знаменосцы пали перед ним на колени, принося жертвы в виде моркови и фиников. Они шептались между собой:

— «О, величественный зверь!» — «Он пришел к нам в час нужды!» — «Его рога сияют мудростью!» — «Это не просто верблюд. Это дух великой пустыни!»

Я уже предвкушал момент, когда наконец-то получу свою награду.

Разговоры, крики, выкрики толпы:

— «О, храбрые наследницы вернулись!» — «Да здравствует королева!» — «Наши торговые пути снова в безопасности!» — «Дайте вина! Сегодня никто не должен оставаться трезвым!»

Я выдохнул. Это был момент истины.

Я подошел к Её Величеству Королеве Гоблинов, Леди Айрэн Де Ла Феррес и, почтительно поклонившись, произнес:

— О, Великая Королева! Я спас твою семью. Я прошу лишь скромную награду за их возвращение. Золото, сундуки, богатства… То, что тебе не жалко отдать.

Королева ухмыльнулась, но радостно кивнула.

— Ты спас мою семью, это правда. А значит, ты заслужил вознаграждение.

Она повернулась к слугам.

— Один мешочек золота за Анну. Один мешочек за Лету. Одна золотая монета за моего мужа-дурня — я его люблю, но он мне должен. И сундук золота — за сердце, которое ты спас.

Я был доволен. О, как же доволен! Я почти подпрыгивал от радости.

Но вдруг…

Анна что-то зашептала Королеве.

Меня сразу скрутило предчувствие.

Лета громко расхохотала, показывая на меня пальцем.

Королева Айрэн внимательно меня оглядела.

А затем кивнула.

Мне стало хуже.

Анна произнесла:

— Он трогал мой зад.

Толпа взорвалась.

— «На кол!»

— «Сжечь!»

— «Кастрировать!»

— «Бросить на арену!»

— «Отдать варгам!»

— «Одуванчик, твое мнение?»

Одуванчик, величественно приподняв голову, торжественно заржал.

Королева Айрэн подняла руку, остановив весь хаос одним движением.

Её голос был холоден:

— Если он поднял руку на честь Анны… Тогда есть только один выход. Мы их женим.

Анна довольно кивнула.

Мне стало ещё хуже.

Я застонал:

— О боже… Может, лучше всё-таки на кол? У меня уже есть опыт в таких вещах.

Толпа захохотала. Даже Королева улыбнулась.

Лета прошипела:

— «О, наш Великий Вонючий Герой!»

А я понял, что это только начало.

-

Продолжение следует…

Загрузка...