Финдо Гаск стоял через улицу от Первой Конгрегационалистской церкви, возле редакции «Хоупуэлл Газетт», терпеливо ожидая возвращения Пенни. Совершенно нелепая фигура в сюртуке и шляпе с плоской тульей, высокая и сутулая, четко обрисовывалась на фоне светлого камня здания редакции, освещаемая ярким зимним солнцем. С черным томиком в руках, словно со щитом, он напоминал пророка наших дней, явившегося вершить суд над ничего не подозревающими горожанами.
На самом деле истина была куда страшнее.
Даже для демона Финдо Гаск был очень стар. Он жил уже много веков, и это было необычно. По большей части своей демоны имеют тенденцию к саморазрушению или становятся жертвой междоусобных распрей. Когда их трансформация завершается, демоны избавляются от всего человеческого, уменьшаются и превращаются в жуткие крылатые создания. Так что, если лишить их человеческой личины, они более всего напоминают летучих мышей.
Но, чем сильней они стараются избавиться от человеческой внешности, тем более зависят от своего происхождения. Для того чтобы замаскировать себя, они вынуждены оставаться похожими на те самые существа, которыми были когда-то. Удовлетворяя отчаянное желание оторваться от прошлого, им приходится охотиться на прежних собратьев. А чтобы выжить в новой форме, демоны должны постоянно бороться с малоприятным фактом — их неудержимо тянет общаться со столь презираемыми ими людьми.
И в результате — они буквально раздираемы пополам противоречием своего существования. В безуспешных попытках избавиться от шизофренического раздвоения личности, они быстро впадают в безумие и звериное состояние. Исчезает контроль над собой, сознание разрушается, и они постепенно сгорают в огне сумасшествия.
Финдо Гаск избежал подобного конца, потому что был неподвластен эмоциям. Он не жаждал ни власти, ни личного удовлетворения. Месть его тоже не интересовала. И самоутверждение не являлось целью существования. Нет, он просто был любопытен. В любопытстве для Финдо Гаска содержался неисчерпаемый источник вдохновения. Он был умен, настойчив, обладал способностями разного рода.
Еще будучи человеком, он умело раскрывал тайны и решал сложные задачи. И мог многого добиться как исследователь. Но человек живет ограниченное количество лет и скован многочисленными условностями, принять которые Финдо Гаск не считал возможным.
Более того, он достаточно рано понял, что люди представляют собой незаменимый предмет для изучения. Они отлично подходят его нуждам и запросам. И все, что требовалось, — отделить себя от них.
И он сделал это с поразительной легкостью. Сейчас он уже вряд ли мог припомнить все детали. Он уже так давно живет на свете, являясь демоном множество столетий, что ничего не помнит из своей человеческой истории. Забыл даже век, в котором подвергся транс формации. Пожалуй, ныне он оставался старейшим в своем роде, правда, ему с этого не было никакого толку. Пустота была его хозяином, но хозяин этот отличался расплывчатым, бестелесным обликом, лишь иногда являя себя в виде мимолетного присутствия — шепот, тень, сон.
Другие демоны завидовали ему. Некоторые — открыто ненавидели. У него было то, чем они не обладали — и вряд ли когда-либо будут. Он был старше, мудрее, сильнее, менее чувствителен к человеческим проявлениям, все еще терзавшим прочих демонов. Его познания о людях — глубже. Его усвоение и демонского, и человеческого миров было более целостным. Он сумел использовать все интересовавшие его возможности и насладиться тем, что его интриговало.
Если не считать редких случаев, когда Пустота напоминала ему: необходимо платить по счетам, кем бы он ни был…
Он видел, как Пенни появилась из дверей церкви: красные волосы развевались, словно жили собственной жизнью. Нескладная фигура двигалась по тротуару, перешла дорогу — сляпанная на скорую руку кукла-марионетка, которую он дергает за ниточки. Он снисходительно усмехнулся, наблюдая за ее движением. Да, на первый взгляд — недоразумение, но кто судит о содержании книга по ее обложке? Внутри Пенни была словно туго взведенная пружина — опасная, убийственная. Пенни Дредфул.[2] Это имя принадлежало героине серии бульварных романов о преступлениях, выходивших в начале прошлого века. «Это про меня», — со зловещей улыбкой произнесла она, когда узнала об этом, и с тех пор пользовалась этим именем.
Она подошла к Финдо Гаску, снова нацепив обличье маленькой девочки, кокетливой и лукавой.
— Приветствую, Дедуля, — воскликнула она, с такой страстью обхватив его, что две проходящие мимо пожилые леди чуть шеи себе не свернули, наблюдая за ними.
Мягко и терпеливо он высвободился из ее железных объятий. Он понимал причину ее невоздержанности, которой она обладала в большей мере, чем обычные демоны. В отличие от него самого, у нее не было ни малейшего интереса оставаться в живых. Пенни Дредфул была намерена разрушить себя, влюблена в эту идею, находясь во власти собственного безумия и желая написать последнюю главу жизни наиболее зрелищным способом. Гаск считал ее живой гранатой, но надеялся, что она протянет подольше, дабы получить от нее максимальную пользу.
— Ты все сделала, как я сказал? — начал он расспрашивать, приподняв одну бровь: это можно было истолковать в качестве примиряющего жеста.
Пенни, ничего не упустив, продолжала игру.
— Конечно. Эй, знаешь что, Дедуля? — Она называла его так постоянно, подчеркивая разницу в их возрасте, и это было безуспешной попыткой разозлить его. — Ничего в этой девушке особенного нет, понял? Нест Фримарк. Обычная девка. Я с ней справлюсь одной левой.
Она щелкнула пальцами, глядя на него с усмешкой.
Финдо молча взял ее за руку и повел к машине.
— Заходи, — велел он.
Она подчинилась, хихикая и бросая взгляды по сторонам — ни дать ни взять маленькая девочка, поддразнивающая снисходительного деда.
Когда они сели в машину, скрывшись с глаз прохожих, он посмотрел на нее долгим взглядом, прежде чем заговорить.
— Кого ты нашла?
Она вздохнула, досадуя, что он не желает поиграть в ее игру. Пожала плечами.
— Есть один мужлан по имени Ларри Спенс. Помощник шерифа, обладает определенным весом в округе, потому что работает уже лет десять. Он с радостью рассказал мне все о себе, держался как старый приятель. Он по-настоящему страдает по Мисс Большие Кроссовки. Просто потерял голову. На все готов, лишь бы ее заполучить. Это то, что тебе нужно.
Она приподняла брови и встретилась со взглядом Финдо.
— Ну так что, Дедуля? Зачем мы тратим время на эту гадючку?
— Следи за дверями церкви, — велел он, пропуская вопрос мимо ушей. — Когда увидишь его, дай мне знать.
Она секунду выдержала его взгляд, потом запыхтела от досады, но подчинилась. В деле она была весьма хороша, несмотря на болтовню, которой утомляла. Вот с Твитчем все иначе, это точно.
Они молча сидели и ждали, а воскресный день радовал ярким солнцем. Прихожане высыпали из церкви, и было их порядочно. Они кутались в пальто и спешили по домам к дневной трапезе.
— Лучше бы он поторопился, — проворчала Пенни.
— Позволь дать тебе совет, — тихо произнес Финдо Гаск. — Дедовский совет, если угодно. Не надо недооценивать Нест Фримарк. Она покруче будет, чем тебе кажется.
Она глянула на него, сморщив нос, словно пытаясь оспорить это утверждение, но он покачал головой и снова показал в сторону церкви.
Спустя несколько минут появился Ларри Спенс; на одной руке у него повисла маленькая девочка, на другой — мальчик постарше. Пенни указала на него, и Финдо Гаск велел заводить машину. Когда Спенс покинул стоянку вместе с детьми, Гаск и Пенни двинулись следом. Гаска раздражала необходимость работать с помощниками, он не мог полагаться на них так, как на себя самого. Три демона, управлять которыми было сложнее, нежели остальными, каждый — парадокс даже среди демонов. Он нанял их всех после Солт-Лейк-Сити, почуяв в Россе серьезного противника. Кроме того, теперь ему были известны желания Пустоты, и он понимал: ошибка должна быть исключена.
Он тяжело вздохнул и выглянул в окно на проносящиеся мимо дома, в то время как Пенни следовала за Ларри Спенсом с детьми по Первой авеню в северный район города. Финдо пробыл в Хоупуэлле почти неделю, терпеливо ожидая появления Росса, уверенный, что тот будет здесь, интуитивно чувствуя это — а интуиция никогда не подводила его. Она давала преимущество среди остальных демонов, хотя он сам порой не понимал, почему обладает ею. Вероятно, интуиция настолько обострилась благодаря тому, что прожил столь долго и столько всего пережил. И еще — благодаря его неустанному поиску ответов на вопросы и умению настраиваться на человеческое поведение, в чем Гаск существенно превосходил себе подобных. В любом случае, он чаще добивался успеха, нежели другие. Демоны охотились за Россом по всей территории Соединенных Штатов, заглядывая во все чуланы и под все кровати. Но именно он выследил Росса, он же его и убьет.
Руки Гаска любовно поглаживали черную кожу томика «Книги Имен». Он назвал ее так — простое обозначение списка людей, которых он выследил на протяжении многих веков. Его не волновали ни время, ни место, где это происходило. Дело не в деталях. Он заботился лишь о том, чтобы коллекционировать жизни и делать их своими. Его интересовала природа их смерти, их агония, их последнее дыхание. Он уже давно понял, что именно этот последний миг можно присвоить себе. Он может заявить права на них. Просматривая имена в своей книге, он всегда помнил, кому они принадлежали. Иные воспоминания отличались бледностью и бесплотностью. Но память о смерти была сильной и продолжительной, и он хранил ее со всей заботливостью, на которую был способен.
— Он дома, Дедуля, — заметила Пенни, прервав его размышления.
Финдо перевел взгляд вперед, наблюдая, как Ларри Спенс повернул машину в «карман», ведущий к небольшому домику на Второй авеню, прямо у Лефевр-Роуд.
— Проедешь еще пару кварталов, потом развернешься и поедешь назад, — велел он.
Пенни немного проехала по Второй авеню, потом повернула и выехала на улицу с другой стороны. Перед тем как достичь дома Спенса, она припарковалась у обочины. Потом выключила зажигание и огляделась.
— Что теперь, Дедуля Гаск?
— Пойдешь со мной.
Ларри Спенс был уже в доме вместе с ребятишками, и Гаск с Пенни слышали гудение еще не остывшего двигателя их машины. Дом выглядел маленьким и заброшенным; с приходом зимы деревья и кусты стояли голые, и домишко казался торчащим посреди пустоши, странно сиротливым. Финдо Гаск на минуту увлекся патетическим сравнением с сиротством жизни человеческой, пока стучал в дверь.
Ларри Спенс появился на пороге почти мгновенно. Он все еще был в выходном костюме, но успел ослабить галстук, в руках у него было кухонное полотенце. Он вопросительно смотрел на них, открыв наружную дверь.
— Мистер Спенс? — вежливо спросил Финдо Гаск; его голос звучал дружелюбно, но по-деловому. Спенс кивнул. — Мистер Ларри Спенс?
— Что вам нужно? — осторожно спросил Спенс.
Финдо Гаск продемонстрировал кожаную обложку удостоверения и открыл его.
— Специальный агент Джордж Робинсон, мистер Спенс. Я из ФБР. Найдется у вас свободная минутка?
Хозяин с сомнением изучал удостоверение в пластиковой обложке.
— Что-то случилось?
Гаск послал Ларри ободряющую улыбку.
— Ничего такого, что касалось бы лично вас, мистер Спенс. Но нам нужно поговорить с вами о ком-то, с кем вы знакомы. Это мои ассистент, Пенни. Можно нам войти?
Крупная атлетическая фигура Ларри заслоняла весь дверной проем, он провел рукой по темным волосам, зачесывая их назад.
— Но ведь здесь дети, мистер Робинсон, — неуверенно проронил он.
Финдо Гаск кивнул.
— Я не стал бы беспокоить вас в воскресенье, мистер Спенс, не будь это так важно. Не стал бы являться к вам домой, если бы мог дождаться, когда застану вас в офисе. — Он со значением замолчал. — Это не займет много времени. Пенни может пока поиграть с ребятишками.
Спенс поколебался еще минуту, нахмурив брови, потом согласился.
— Хорошо. Пойдемте.
Они вошли и оказались в небольшом коридорчике, который вел в маленькую, убогую гостиную, заваленную игрушками, журналами и листами из воскресной «Чикаго Трибюн». Очевидно, Ларри Спенс не успел управиться с домашними делами до поездки в церковь. Маленький мальчик появился в конце коридора, ведущего вглубь дома, и вопросительно посмотрел на них.
— Все в порядке, Билли, — быстро сказал Спенс, причем прозвучало это не совсем уверенно.
— Мистер Спенс, Билли, наверное, захочет показать Пенни свою комнату, — предположил Гаск. — У Пенни есть братик примерно такого же возраста.
— Конечно, это будет здорово, — Спенс аж подпрыгнул. — Что скажешь, Билли?
— Ну, парнишка, — Пенни приветственно помахала рукой, подходя к мальчику. — Что там у тебя прикольного?
Она повела его по коридору, произнося тысячу слов в минуту. Билли смотрел на нее, словно олень, попавший в засаду. Финдо Гаск надеялся, что она сумеет справиться.
— Может, присядем, мистер Спенс, — предложил он.
Он не стал снимать пальто. И книгу тоже не выпустил из рук. Ларри Спенс не видел ни того, ни другого. Он даже не видел настоящей внешности Финдо. Тот затуманил его зрение в тот самый момент, когда Спенс открыл дверь, и теперь несчастный лишь смутно сознавал, как выглядит собеседник. Этот трюк не сработал бы с кем-нибудь вроде Нест Фримарк, но Ларри Спенс — совсем другое дело. Уже загруженный сомнениями и замешательством, он таковым и останется, пока Финдо Гаск с ним не покончит.
Они уселись в изношенные кожаные кресла. Солнечный свет пробивался сквозь потрепанные жалюзи, модели машинок валялись тут и там, изображая дорожное происшествие в миниатюре.
— Мистер Спенс, вы сами сотрудник правоохранительных органов, и должны быть знакомы с той работой, которую мы ведем, — начал разговор Финдо Гаск. — Я прибыл сюда, в Хоупуэлл, по делам службы, и мне нужна ваша помощь. Но нельзя, чтобы кто-нибудь узнал об этом, даже ваше начальство. Обычно мы открыто сотрудничаем с местными правоохранительными структурами, но в данном случае это невозможно. По крайней мере, не сейчас. Вот почему мы решили явиться к вам домой, а не в офис. Никто не должен знать о нашем визите.
Он помолчал немного.
— Правильно я понимаю: вы знакомы с молодой женщиной по имени Нест Фримарк?
Ларри Спенс выглядел озадаченным.
— Нест? Конечно, но не думаю, что она могла бы…
— Пожалуйста, мистер Спенс, давайте не будем торопиться, — прервал Гаск. — Позвольте мне закончить. Интерес бюро к Нест Фримарк лишь периферийный. На самом деле нас интересует человек по имени Джон Росс.
Спенс нервно крутил в руках полотенце. Заметив, что делает, он отбросил полотенце. Откашлялся.
— Никогда не слышал ни о каком Джоне Россе.
Финдо Гаск кивнул.
— Я так и думал. Но Нест Фримарк хорошо его знает. Их дружба началась много лет назад, когда она была еще ребенком, к тому же весьма впечатлительным. Он старше нее, по-своему привлекательный, проявил к ней внимание. Он был другом ее погибшей матери, и Нест, скорее всего по этой причине, желала с ним общаться. Я полагаю, он оказал на нее давление. У нее сформировалась к нему сильная привязанность, и она до сих пор считает его близким другом.
Гаск тщательно подбирал слова, отталкиваясь от подозрения, что Спенс уже считает Нест своей собственностью и не придет в восторг оттого, что придется с кем-то ее делить.
— Джон Росс — не тот человек, которым его считает мисс Фримарк, — продолжал демон. — Он очень опасный преступник. Для нее же он — рыцарь в сверкающих латах, человек, которого она знает уже пятнадцать лет, красивый мужчина старше нее, уделивший столько внимания юной, беззащитной девочке. Она обманывает себя, и нелегко заставить ее изменить свое мнение.
Он, конечно, хватил через край, но, когда имеешь дело с влюбленным мужчиной, каким был Ларри Спенс в отношении Нест Фримарк, это делу не помешает.
— Что он совершил? — спросил Ларри, и тело его напряглось, готовое в любой момент ринуться в бой и расправиться с соперником. Гаск усмехнулся про себя.
— Мне бы не хотелось обсуждать это с вами этот момент, мистер Спенс, — вкрадчиво произнес он, подумав при этом: «Пусть включит воображение!» — Что вас должно волновать, так это не его прежние деяния, а те, которые он может совершить, если появится здесь.
— Он приедет в Хоупуэлл? — выдавил Спенс. — Думаете, он собирается навестить Нест?
Гаск кивнул, радуясь, что помощник шерифа сам проделал всю работу.
— Есть очень большая вероятность его появления здесь и попытки связаться с ней. Когда это произойдет, он попросит ее держать его визит в тайне. И заляжет на дно. Нигде не будет показываться. Вот тут-то вы и вступите в игру.
Ларри Спенс наклонился вперед, сжав кулаки.
— И что от меня требуется?
Финдо Гаск даже пожалел, что не все в его жизни происходит так гладко.
— Мисс Фримарк — ваш друг. Она знает ваш интерес к ней и ничего не заподозрит, если вы навестите ее. Вы станете приходить к ней. Для начала один раз ежедневно. Зайдете в дом и оглядитесь. Можете сразу и не увидеть Росса, но заметите следы его присутствия. А если заметите, то не делайте никаких глупостей, а сразу звоните нам.
Гаск вынул белую визитку и протянул Ларри Спенсу. На ней были его липовые имя и звание, а также местный номер телефона, которого не существовало.
— Не могу даже сказать, насколько бюро благодарно вам за сотрудничество, мистер Спенс, — объявил Гаск, поднимаясь на ноги. — Не стану больше вас задерживать, но буду поддерживать с вами связь.
Он пожал помощнику шерифа руку, оставив напоследок четкий оттиск в его сознании, так что Ларри нескоро забудет сказанное.
— Пенни! — позвал он.
Пенни Дредфул тут же появилась, скромно улыбаясь, пытаясь спрятать голодный блеск в глазах. Она всегда так выглядела, если ей удавалось покрутиться возле детей. Гаск взял ее за руку и потащил к входной двери, кивая в сторону Ларри Спенса.
— Я только-только начала развлекаться, — надулась она. — Вытащила кое-какие из своих игрушек и стала учить его резать. Оттяпала себе палец бритвой, — хихикнув, она показала отрезанный палец, потом вернула его на место, и ткани срослись сами собой.
— Пенни-Пенни… — вздохнул Гаск.
— Не дергайся, Дедуля. Я сделала так, что он все забудет до наступления ночи, а когда уснет, вскорости проснется с криком. Папочка всего лишь подумает: мальчонке приснился плохой сон.
Они снова уселись в машину, пристегнули ремни безопасности. Финдо Гаск размышлял, сколько еще удастся держать Пенни на привязи. С Твитчем это тоже было нелегко, но обуздать Пенни — еще более непростое занятие. Он опустил стекло и вдохнул зимний воздух. Температура поднялась до сорока,[3] поэтому воздух казался почти теплым и в то же время бодрящим. Даже странно, что он все еще чувствует подобные вещи, даже находясь не в своем теле.
Он на минуту задумался о нелепости борьбы между Словом и Пустотой. Она началась на заре времен — тяжелая, кровавая битва за господство над человеческой расой. Иногда верх берет одна сторона, иногда — другая. Но за Пустотой всегда остается пусть небольшое, но преимущество, ибо Слово полагается на усилия людей сохранять баланс магии, которая удерживает мир на месте, Пустота же — на слабость человеческую, которая помогает этот баланс сдвинуть. Слабости людей всегда будут преобладать над сильными сторонами. Пусть людей значительно больше, чем демонов, но одним количеством битву не выиграть.
И, хотя демоны тоже подвержены саморазрушению, люди еще быстрее скатываются в эту бездну.
— Домой, Пенни, — приказал он, вдруг осознав, что она ждет инструкций.
Она выехала на улицу, резко вильнув в сторону кошки, которая едва сумела увернуться от колес.
— Я слушала, что ты там говорил этому Спенсу, — сообщила она.
— Похвально.
— И какой смысл в том, что этот мужлан будет околачиваться возле Мисс Олимпийская Задница и ждать, пока Росс окажется у нее дома?
— В чем дело, Пенни? Ты не веришь в сотрудничество с местными правоохранительными органами?
Она упрямо смотрела на дорогу перед собой.
— Как и ты, Дедуля. Мы и сами легко вычислим Росса без этого легавого. Я просто не понимаю.
Он потянулся всем своим долговязым телом и пожал плечами.
— Ты и не должна понимать, Пенни. Только делай, что я тебе скажу.
Она молча надулась, потом сказала:
— Он будет лишь путаться под ногами, Дедуля. Вот увидишь.
Финдо Гаск улыбнулся. «Ну, разумеется, ты права, — подумал он. — Именно это он и будет делать. На это я и рассчитываю».