Глава 9. Спасение утопающих дело рук кого-то другого

Сознание вернулось ко мне гораздо раньше, чем способность двигаться. Лежа без движения, я изо всех сил таращила глаза, пытаясь разглядеть в кромешной тьме хоть что-нибудь. Спустя какое-то время покалыванием в конечностях стала возвращаться чувствительность. Вместе с ней постепенно пришло понимание, что я нахожусь запертой в очень тесном помещении.

— Боги всемогущие! Да тут же тесно как в гробу! — тихо прошипела, в тщетной попытке перевернуться.

И тут же содрогнулась от ужасной догадки. Место, в которое меня засунули, действительно очень походило на домовину. Неужели кто-то хотел меня убить?!

Однако захлестнувшая поначалу паника, быстро пошла на убыль. Если бы это было так, то я наверняка уже была бы мертва. Либо от руки того незнакомца, либо от недостатка воздуха. Не известно сколько времени я пробыла без сознания, судя по самочувствию не менее нескольких часов. Значит могла умереть от удушья, даже не приходя в себя. Но раз я все еще дышу, значит воздух откуда-то поступает и значит я точно не под землей. Скорее всего в одном из этих кладбищенских склепов.

Эта мысль и обрадовала, и огорчила меня одновременно. То обстоятельство, что меня все-таки не закопали на несколько футов в землю, несомненно добавляло энтузиазма. Но, с другой стороны, в склепах вместо гробов размещают мраморные саркофаги, и выбраться из них гораздо сложнее, чем из простого деревянного ящика. Пошарив руками вокруг, я натолкнулась на нечто гладкое и холодное, похожее на камень. Это укрепило мои подозрения, что я нахожусь именно в саркофаге одного из здешних склепов.

Вытянув руки перед собой и уперевшись в мраморную преграду, попыталась приподнять тяжелую крышку. Естественно безрезультатно. Когда мозг заработал нормально, я вспомнила о своей новоприобретенной особенности с помощью метки звать кого-то из семьи жениха.

— Рэд! — выкрикнула я привычное имя. — Рэдмонд Тэтчерд!

Нет ответа.

Возможно, он злится, что я не зову его настоящим именем? Ладно, сейчас не до потакания собственной гордости.

— Азриэль! — крикнула громче. — Азриэль, мне нужна твоя помощь!

Снова тишина.

Что за дурацкие шутки? Хм, возможно, он сильно занят. Тогда есть смысл позвать его младшего брата, моего будущего деверя.

— Габриэль! — снова предприняла попытку докричаться уже хоть до кого-нибудь. — Гэйб! Ну хоть кто-то! Мне нужна помощь!

Ответом мне стала звенящая тишина.

Не может быть. Как же так? Раньше они всегда слышали мой зов и приходили на помощь. Но похоже не в этот раз… Что ж, придется выпутываться самой.

Я еще раз уперлась руками в плиту, но не смогла приподнять ее даже на мгновение. В разочаровании заерзала на месте, ощущая под собой какие-то мягкие крошащиеся комочки. Очевидно, останки моего давно почившего соседа и хозяина саркофага. Немного поворочавшись, мне удалось разгрести для себя небольшую ямку, чтобы немного повернуться.

Привыкшие к кромешной темноте глаза мгновенно выхватили крошечные серые пятнышки лунного света в стенке саркофага. Я протянула руку в надежде, что это не просто игра моего воображения. Наощупь это оказалось похоже на затейливую мраморную вязь. Наверное, снаружи плиты украшены каким-то орнаментом. Так часто делают если хоронят кого-то важного. За долгие годы дерево и ткань изнутри истлели и открыли мраморные просветы, вот откуда здесь воздух. Интересно, знал ли об этом тот, кто меня сюда упрятал?

В моей душе забрезжила надежда. Если снаружи действительно есть выбитый узор, значит мрамор в этом месте должен быть тоньше. А это означает, что у меня есть шанс на спасение. Немного сдвинувшись, я уперлась руками в стенку и принялась колотить по ней носком правой туфли. Разумеется, этих ничтожных усилий было крайне мало, чтобы причинить плотному материалу хоть какой-либо ощутимый вред. Поэтому, сосредоточившись, я открыла свой и без того скромный магический резерв и позволила магии свободно литься сквозь кончики пальцев. Понемногу камень под моими руками стал нагреваться и в нем одна за другой стали появляться маленькие трещинки. Однако этого все равно оказалось недостаточно, чтобы сломать стенку. Мой резерв стремительно пустел, а освободиться никак не удавалось. Вложив весь свой стратегический запас злости и ведьмовских заклятий в последние крохи магии, я изо всех сил пнула ненавистную стенку.

Тонкие молнии трещин стремительно поползли по мрамору. Стенка стала понемногу крошиться и оседать. Тяжелая плита саркофага заскрипела и накренилась, открывая сверху небольшой просвет и впуская свежий воздух. Я из последних сил перекатилась на левую сторону, опасаясь быть раздавленной падающей глыбой мрамора. Едва успев убраться, услышала, как за моей спиной раздался грохот. Это окончательно рухнула правая стенка гроба и перекошенная крышка скатилась и упала вниз.

Снова перекатившись, я слетела на пол и попыталась подняться, но тут же рухнула обратно на колени. Голова кружилась, к горлу подкатила тошнота. Полное опустошение магического резерва дело нешуточное и даже грозит обмороком. Человек становится слабым и полностью уязвимым к любым воздействиям извне.

Так и не сумев подняться, я подвернула платье и из последних сил поползла прочь из склепа. Ведьмовские инстинкты гнали как можно дальше из этого проклятого места, где мне грозила погибель. Выбравшись наружу, я жадно стала вдыхать прохладный ночной воздух. После пыльного саркофага это показалось мне чистым блаженством, пока мой организм не взбунтовался и не вывернулся наизнанку под ближайшим деревом. Немного передохнув и почувствовав облегчение, я кое-как поднялась и нетвердой походкой побрела к дороге.

Ни кэба, ни прохожих, ни одного домика вокруг. Местность возле кладбища Рогнар ночью выглядела пустынно и зловеще. Мне ничего не оставалось как просто брести вдоль дороги в надежде найти что-нибудь подходящее для ночлега. Через какое-то время в отдалении мелькнул слабый огонек. Как мотылек, завороженный светом, я устремилась к нему.

Скоро стало понятно, что источником света оказалось небольшое приземистое здание, в один этаж высотой. Но самое примечательное, что окошки, в которых горел свет, расположены буквально вровень с землей. То есть тот, кто там находился, был в подвале.

Еле переставляя ноги, я подошла к окошку и громко постучала. Изнутри донесся звон разбитого стекла и громкие проклятия. В окне мелькнул миниатюрный силуэт. Через минуту на пороге показалась женская фигурка, облаченная в огромный кожаный фартук, длинные перчатки до предплечий и затемненные гогглы5.

— Кира?! Что ты здесь делаешь? — удивленно спросила женщина, снимая очки.

— Хотела тот же вопрос задать тебе, — усмехнулась я, устало глядя на баронессу Астэр. — Не ожидала тебя увидеть в таком месте, Амалия.

Девушка рассмеялась и пожала плечами.

— Это одна из наших семейных мастерских. Для испытания самых опасных изобретений. Здесь поблизости никто не живет и нет опасности кому-то навредить или потревожить. Так что ты делаешь так поздно в таком месте?

— Ты не поверишь… — вздохнула я и опустилась на крыльцо.

Может быть с моей стороны было слишком легкомысленно выложить перед баронессой правду обо всех своих злоключениях, но уж очень мне хотелось с кем-нибудь поделиться, да и сама леди Амалия до этого момента пользовалась моим полным доверием и ни разу не подводила.

— Должна признаться, что мне никогда и в голову бы не пришло следить за Камиллой, — покачала головой женщина. — Это самая авантюрная идея из всех когда-либо мною слышанных.

В ответ я только хмыкнула. Исключительная тактичность баронессы не позволяла ей выразиться крепче, хотя, судя по виду, ей этого сейчас очень хотелось.

— Оставь любезность до лучших времен, — предложила я. — Можешь спокойно высказать все что думаешь, я не обижусь.

— И чего ты от меня ждешь? — усмехнулась леди Астэр.

— Ну, чего-нибудь в духе «Кира, чем ты думала? Зачем тебя понесло одну ночью на кладбище? Где была твоя голова? Как можно быть такой беспечной и прочее, прочее… — отрапортовала я.

— Да-да, что-то в этом роде, — рассмеялась она. — Идем, переночуешь здесь, а утром отвезем тебя обратно во дворец.

Мы вошли в уютно обставленную мастерскую, заставленную всякими разными инструментами и приспособлениями, в уголке которой разместился маленький столик и узкая тахта.

— Извини, это все что я могу сейчас предложить, — виновато опустила голову Амалия. — Когда мы оборудовали это место, то не рассчитывали на гостей.

— Не волнуйся, меня все вполне устраивает, — заверила ее, устало опускаясь на сиденье. — Но здесь место только для одного, а как же ты?

— Я проведу всю ночь в лаборатории, все равно собиралась испытать новое средство для роста волос, — пожала плечами леди Астэр. — Не думай об этом.

Она развернулась к стоящему у стены шкафу и принялась один за другим открывать его ящички, изучая их содержимое. В то же мгновение посреди комнаты вдруг возник знакомый портал и из него буквально вывалился Габриэль. В сплошных порезах и ссадинах, помятых доспехах, паладин имел весьма потрепанный вид.

— Кира, хвала богам с тобой все в порядке! — увидев меня, облегченно выдохнул он. — Прости, я пришел как только смог.

— Ничего, я справилась сама, — уверила его.

Возле шкафа громко звякнула какая-то посуда и тут же между нами возникла леди Амалия. Глаза ее метали молнии, когда она выговаривала Гэйбу:

— Она едва не погибла! А ты между своими рандеву не смог найти времени, чтобы прийти ей на помощь!

— Какими еще рандеву? Я был на границе и вырвался сюда прямо с поля боя! — гаркнул в ответ мужчина.

— Это не отменяет того, что вы все бросили Киру на произвол судьбы! — не унималась баронесса.

— Не может быть! Разве Азриэль не пришел к тебе на зов? — изумленно вытаращился Габриэль.

Они оба выжидающе смотрели на меня, однако я настолько впечатлилась фактом того, что леди Астэр обращается к Гэйбу на «ты», да еще в такой уничижительной манере, что не сразу сообразила чего они от меня хотят.

— А? Нет, он действительно не пришел, — вздохнула я и тут же попыталась оправдать Тэтчерда. — Думаю он просто очень занят рядом с королем…

При этих словах младший Вирэ заметно успокоился.

— Да, наверное так оно и есть, — облегченно выдохнул он. — Что-то непонятное сейчас творится в королевстве. На границе образовалась магическая воронка, из которой постоянно лезут какие-то монстры.

— Это там ты сейчас был? — обеспокоенно взглянула на него Амалия.

— Да, — кивнул Гэйб. — Королевская гвардия уже не справляется, поэтому король вынужден был послать туда нескольких паладинов.

— Похоже, все действительно серьезно, — пробормотала леди Астэр.

— Более чем, — кивнул Габриэль и развернулся ко мне. — Кира, мне пора возвращаться. Постарайся по возможности держаться поближе к Ри и не искать неприятностей.

— Не беспокойся, я о ней позабочусь, — ответила за меня Амалия и стала его выпроваживать. — Спокойно возвращайся туда откуда пришел.

Габриэль бросил на нее благодарный и, как мне показалось, виноватый взгляд и через мгновение молча скрылся в портале. Между этими двумя определенно осталась какая-то горестная недосказанность, которая так и висела в воздухе.

— Мне показалось или ты на самом деле за что-то зла на него? — осторожно спросила я.

Она устало потерла переносицу и вздохнув, призналась:

— Не показалось.

— Не хочешь рассказать? — любопытство всегда было одним из главных моих пороков.

— Да нечего особенно рассказывать, — отмахнулась подруга. — Когда-то я думала, что мы с ним поженимся. Правда, это было до того как обнаружилось, что он скачет из койки в койку, словно кот во время весеннего гона.

— Ничего себе! — ахнув, присвистнула я.

— Да забудь. Уже быльем поросло, — ответила Амалия и протянула мне небольшой перстень. — Это тебе.

— Не знала, что наши отношения уже на стадии обмена драгоценностями, — пошутила я.

Леди Астэр добродушно рассмеялась моей шутке и покачала головой.

— Это артефакт-накопитель для удерживания магии. Он немного расширит твой резерв и поможет справляться с объемами магии, — мне показалось, что она немного смутилась. — Это не самая мощная модель, но пока не окажешься под полной протекцией семьи Вирэ, он тебя выручит.

— Спасибо, — только и смогла выдавить я.

— Не за что, — отмахнулась подруга. — Отдыхай, а завтра вернем тебя во дворец.

Загрузка...