Глава 24. Туман сгущается

В конце одной из длинных зеленых аллей действительно стоял небольшой флигель, судя по архитектуре явно относящийся к общему ансамблю беседок, в хаотичном порядке разбросанных по саду. Его отдаленное расположение наталкивало на мысли о желаемом уединении тех, кто здесь располагался. Правда, если верить все той же мисс Ранверс, данных флигель был выделен в единоличное пользование Камиллы Бувье, что несомненно очень интригует. Для чего человеку может понадобиться подобное место во дворце? Не иначе как для тайных свиданий. Вопрос только с кем, уж не с самим ли королем?

Пока я гадала мы успели подойти к самой двери.

— Что будем делать? Просто войдем? — тихо уточнил Шнырь, неловко переминаясь с лапки на лапку.

— Почему бы и нет, — пожала плечами я. — Мы ведь специально ее искали, значит можем просто зайти и «познакомиться». А учитывая, что она напрямую замешана в деле чернокнижников, леди Камилла уж точно не станет нас разоблачать.

— Как скажешь, — пожал плечами фамильяр и, предварительно постучав, распахнул входную дверь.

Я ожидала увидеть всякое, включая застигнутых на горячем тайных любовников, но Камилла Бувье действительно умеет удивлять. Во флигеле оказалась мастерская. Подобную я видела за городом у баронессы Астэр, однако эта все же отличалась. Она выглядела… более мужской.

В темном помещении на длинных столах располагались станки самого разнообразного назначения и размера. При чем это были именно механические сооружения, приводящиеся в действие без помощи магии. Так же на столе высилось несколько емкостей с разноцветными растворами. И все это добро было покрыто довольно толстым слоем не то черной пыли, не то копоти.

За столом, спиной к двери, сидела сама леди Бувье и увлеченно работала напильником, не замечая появившихся на пороге незваных гостей. Когда в ее руке сверкнул золотой отблеск, мне окончательно стало понятно, что именно здесь происходит. Леди Камилла Бувье оказалась ювелиром.

— Кхм-кхм, — тихо покашлял у двери Шнырь, чтобы привлечь внимание.

Однако фрейлина оказалась настолько поглощена своим занятием, что совершенно не обратила на нас никакого внимания. Тогда я развернулась и, слегка приоткрыв дверь, с силой захлопнула ее. От неожиданного громкого хлопка леди Бувье дернулась и подскочила, выронив при этом на стол крупный алый рубин, который держала в щипцах. Увидев краем глаза незнакомцев, она развернулась и в изумлении выдохнула:

— Кто вы такие? Что вам здесь нужно?

Чертяка было подался вперед, чтобы продекламировать заученную легенду, но я опередила его и просто сдернула вуаль со своего лица.

— Мисс Кирстон? — воззрилась на меня девушка еще больше изумляясь. — Что вы здесь делаете?

— Правильнее будет спросить, что вы́ здесь делаете, — поправила я, оставляя без внимания ее вопрос. — Хотя, думаю, мы и так прекрасно знаем.

— Не понимаю, о чем вы, — развела руками фрейлина. — Этот флигель мне выделила ее величество.

— Я не об этом, — покачала головой в ответ и обличительно ткнула в нее рукой. — Нам известно кто вы такая и чем занимаетесь на самом деле!

Камилла Бувье ничего не ответила, лишь слегка нахмурилась и вопросительно уставилась на меня. Учитывая, что ко всем выводам, касающимся этой темной во всех отношениях персоны, я пришла самостоятельно, без чьей-либо помощи, то и право обвинительной речи негласно было предоставлено мне одной. И пока Крис, Шнырь и Камилла молча внимали, я один за другим, перечисляла факты ее виновности, упиваясь осознанием собственной догадливости. Это был мой звездный час!

— Вы состоите в сговоре с орденом черных магов и, возможно, являетесь их участником! Браслет с вашего рубинового гарнитура был обнаружен на одном из их незаконных сборищ! К вам приходят подозрительные люди, и вы ведете с ними подозрительные встречи по ночам на кладбищах! Вы так же приложили немало усилий для того, чтобы выжить меня из дворца!

— Я… — робко начала было леди Камилла, однако я не дала ей договорить.

— Вы подкупили портних города, чтобы они отказали мне в обслуживании перед маскарадом, неоднократно пытались возобновить отношения с герцогом Вирэ, — все эти воспоминания окончательно лишили душевного равновесия и меня уже понесло без оглядки прямо в пропасть. — Приложили все усилия, чтобы расстроить нашу свадьбу!

— Мисс Кирстон, вы похоже, слишком перенервничали, — осторожно обратилась женщина, когда я выдохлась и умолкла. — Если вы плохо себя чувствуете, могу порекомендовать вам отличного врача здесь, в Дархайме. Он быстро поставит вас на ноги.

— Не заговаривайте мне зубы, — злобно прошипела я. — С моим здоровьем все в полном порядке. А вот вам не мешает подумать о своем.

— Что вы имеете в виду? — уточнила Камилла.

— Или вы сейчас же рассказываете все, что вам известно об ордене чернокнижников и хрустальном черепе, или мы немедленно докладываем о вас его величеству, и следующие пятьсот лет вы проводите в застенках королевских казематов, — пригрозила я.

— Послушайте, мисс Кирстон, я все еще не понимаю, чего вы от меня добиваетесь, — вздохнула леди Бувье. — В чем я должна вам признаться?

Реакция женщины выглядела со стороны настолько искренней, что я на мгновение даже засомневалась в собственной правоте. А затем в моей памяти всплыл вечер, когда я несколько часов провела под дверью Рэда, собирая по осколкам собственное сердце, в то время как за дверью во всю веселилась эта подлая гарпия. Да, к тому времени на месте Тэтчерда уже был самозванец, но это вовсе не отменяет того факта, что леди Бувье не погнушалась запрыгнуть в постель чужого жениха.

Я едва сдержалась, чтобы не оттаскать ее за волосы прямо здесь и сейчас. Едва сдерживаясь, сквозь зубы процедила:

— В сговоре с тайным орденом чернокнижников.

— Да с чего вы это взяли, черт побери? — не выдержала фрейлина.

— Я уже сказала, браслет из вашего рубинового гарнитура был найден на одном из их сборищ, — напомнила ей.

— Это глупость! Как видите, на досуге я занимаюсь ювелирным делом, — она обвела рукой многочисленные приспособления в комнате. — Мне иногда приносят разные украшения для починки, в том числе и рубиновые.

— У меня есть свидетель, что мужчина в темном плаще передавал вам эти рубиновые украшения, — вспомнила я рассказ наблюдавшего за покоями фрейлины паука Тасилия. — Мы точно знаем, что они принадлежат вам.

— Пусть так, — пожала плечами женщина. — Это еще ничего не доказывает…

В этот момент за нашими спинами скрипнула, потихоньку отворяясь входная дверь и на пороге показался Тэтчерд. По-прежнему одетый в мешковатую одежду рабов Аль-Рахиль, с намотанным тюрбаном и повязкой, закрывающей половину лица, он был не узнаваем для всех остальных, но не для меня. В конце концов, я же лично его в это обряжала.

— Камилла, ты здесь? — тихо поинтересовался он и, углядев всех остальных изумленно поинтересовался. — А что вы все здесь делаете?

— Пытаются заставить меня признаться в связи с тайным орденом, — опередив меня хмуро ответила леди Бувье.

— Кира, ты опять за свое? — строго произнес Рэд сведя брови на переносице. — Я же просил тебя не приближаться к Камилле, предупреждал как это опасно!

— Но ведь она с ними связана! Я точно это знаю! Почему ты так настойчиво продолжаешь ее защищать? — в моем голосе сквозила обида.

Тэтчерд прошелся по комнате и, тяжело вздохнув, уселся на стул.

— Вы требовали признания от Камиллы, — начал он, снимая свою повязку и глядя прямо мне в глаза. — Но, похоже, признаваться придется мне…

Все присутствующие затаили дыхание и только леди Бувье смущенно отвернулась. Я тут же заподозрила неладное, но тут же облегченно выдохнула, когда Рэд произнес:

— Все это время Камилла работала на меня. Она тайно осведомляла меня обо всем, что происходит в кулуарах дворца. В том числе и о тайной деятельности некоторых его обитателей, — он снова строго посмотрел на меня. — Кира, я запрещал тебе приближаться к леди Бувье, потому что это было опасно и еще, потому что ты могла случайным образом навредить ее работе. А вовсе не для того, чтобы скрывать наши тайные встречи.

Это действительно обнадеживало. Теперь странное поведение Тэтчерда виделось совершенно в ином свете. Однако остался вопрос личной неприязни леди Бувье к моей персоне и его необходимо было прояснить здесь и сейчас.

— Тогда может быть леди Камилла поделиться причиной стойкой антипатии к моей скромной персоне? — за долгие годы жизни бок о бок я стала невольно перенимать манеру разговора своего фамильяра. — Зачем вы подкупили городских белошвеек не шить для меня наряд? А потом поздно вечером заявились в покои герцога Вирэ и не выходили оттуда по меньшей мере несколько часов? Зачем пытались убедить меня не выходить замуж и покинуть дворец?

Рэд вопросительно уставился на стоящую рядом леди Камиллу.

— Вы что-то путаете. Того, о чем вы только что сказали никогда не было, — нахмурившись пробормотала она.

— Да? Тогда давайте разберем все по порядку, — злорадно ухмыльнулась в ответ я. — Один из моих подручных слышал ваш разговор со служанкой. В числе прочего вы спросили можете ли теперь быть уверенной, что ни одна швея не обслужит «эту рыжую выскочку». И ведь действительно никто из них так и не согласился сшить для меня наряд, мне пришлось делать это самой.

— Ах, вы об этом, — глаза соперницы почему-то радостно заблестели. — Я действительно подговорила белошвеек не обслуживать одну бестию. Только речь шла вовсе не о вас, а о моей камеристке Луис. Она почему-то возомнила, что раз мой супруг проживает в городском доме один, то ей позволено занять там мое место. Эта рыжая ехидна заказала себе целый гардероб фривольных нарядов, в надежде привлечь его внимание. И где только она нашла на это средства…

— Тогда почему никто из белошвеек не взялся обслужить меня? — нахмурилась я.

— Понятия не имею, — с сомнением покачала головой женщина. — Возможно, потому что вы поздно к ним обратились и у них уже было слишком много заказов. А может быть их действительно кто-то подговорил этого не делать, только это точно была не я.

— Хорошо, как вы тогда объясните свой ночной поход в покои Азриэля? — от волнения я назвала Тэтчерда его настоящим именем.

Нечасто слышавший его в моем исполнении мужчина, бросил на меня взгляд полный теплоты и слегка улыбнулся.

— Никак, — спокойной ответила Камилла. — Вам это показалось. Я никогда не приходила в его покои. Если Азриэлю требовалась встреча, он всегда находил меня сам.

— Это правда, — согласился паладин.

— Но я ведь видела… — неуверенно начала я.

— Возможно, вы перепутали меня с кем-то другим, — предположила фрейлина.

Я нахмурилась, пытаясь вспомнить, что именно я видела, в ту роковую ночь. Портьеры в коридоре плотные, они хорошо скрывают, но сквозь них ничего не видно. Я слышала лишь шаги и шуршание тафты женского платья. Лишь в самый последний момент мне удалось увидеть исчезающую в дверях женскую фигуру с темными волосами. Мне показалось, что это леди Камилла, хотя я и не видела ее лица. Признавать собственный промах, тем более публично, оказалось невероятно стыдно и даже немного унизительно. Поэтому я, как за соломинку, схватилась за свой последний аргумент:

— В одну из ночей вы инкогнито посещали кладбище Рогнар. Для чего?

В этот момент с леди Бувье приключилась удивительная метаморфоза. Из спокойной уверенной в себе женщины она враз превратилась в затравленного загнанного в угол зверька.

— Это по работе, — неуверенно ответила она и хотела отвернуться, но Рэд ей не позволил.

— Тогда почему я об этом не знаю? — пытливо глядя на нее вопросил паладин.

— Потому что… потому что ничего выяснить тогда не удалось, — сказала женщина и заметалась еще больше, стараясь поскорее покинуть кабинет.

— Камилла, прекрати юлить. Немедленно говори, что тебе известно, — строго пригрозил Тэтчерд.

И вдруг до меня дошло. Как будто кто-то поставил верное освещение в комнате и предметы вокруг стали выглядеть так, как и должны.

— Она знает кто скрывается под одним из черных капюшонов, — уверенно произнесла я и подойдя к женщине вплотную, заглянула ей прямо в глаза. — Это ваш муж, не так ли?

— Откуда вы узнали? — изумленно вытаращилась на меня леди Бувье.

— Просто предположила, — честно призналась я. — Только что вспомнила наш с вами разговор на театральном вечере. Помните? Вы упомянули, что ваш супруг некогда числился королевским паладином и что это именно он настоял на вашей службе во дворце. Мне показалось это достаточно удобно — иметь собственные глаза и уши во дворце. К тому же, за годы службы он наверняка успел изучить здесь все вдоль и поперек, так что ему не составит труда найти укромное местечко, спрятанное от посторонних глаз.

— Что скажешь? — хмуро спросил фрейлину Тэтчерд.

— Что твоя невеста не зря удостоилась звания лучшего детектива королевства, — кисло улыбнулась та. — У нее отлично получается подмечать детали.

— Ты понимаешь, о чем я, — настойчиво повторил Рэд, заставляя ее вернуться к обсуждению супруга.

— Зря настаиваешь, у меня нет доказательств. Только догадки, — тяжко вздохнула она и, сложив руки на груди, отвернулась к окну. — В общем, я не слишком-то хорошо знаю своего мужа. Большая разница в возрасте, разное воспитание… Это был вынужденный брак и, надо признать, я никогда не стремилась заглянуть ему в душу и узнать получше. Так что, когда он заявил, что добился моего приглашения в королевскую свиту и что мне предстоит жить в Дархайме, я только обрадовалась. Взамен он попросил только не опозорить его доброе имя и добиться как можно более высокого положения во дворце. Я искренне симпатизировала королеве Сунне, так что это оказалось для меня не так уж сложно. Поначалу, муж настаивал на наших встречах в городском особняке не чаще одного раза в месяц. Мне казалось это естественным требованием законного супруга, вот только в эти дни он не стремился к исполнению супружеского долга. Его вообще не волновала моя личная жизнь в стенах дворца. Куда интереснее для него оказались дела их величеств. Он всегда подробно расспрашивал меня о том, как проходят их дни, что они планируют и чем занимаются. Сначала я списывала эти разговоры на естественную тоску преданного военачальника, вдруг оказавшегося не у дел. Но время шло, а разговоры не менялись. В конце концов дошло до того, что он стал навещать меня прямо во дворце.

— Это показалось вам странным? — спросил стоявший у двери Крис.

— Я бы не придавала этому значения, но после разговора с Азриэлем, — Камилла бросила мимолетный взгляд на паладина. — Стала замечать, что периоды активности неизвестных магов совпадают с визитами мужа в Дархайм. Открыто обвинять его было не в чем, поэтому я и решила узнать наверняка…

— И пошли на кладбище Рогнар, — закончила я.

— Точно, — кивнула она. — Но единственное, что мне удалось увидеть, что он заходил в какой-то древний склеп с горгульями на фронтонах. Идти туда за ним я побоялась, а потом меня заметил смотритель и мне пришлось спешно уйти.

— И почему ты до сих пор мне об этом не рассказала? — упрекнул ее Рэд.

— Потому что рассказывать толком нечего, — ответила Камилла и добавила. — К тому же, в последнее время ты вел себя как-то странно.

— Это тема для отдельного разговора, — тут же отмахнулся тот.

— Так, мне одному кажется, что нам просто жизненно необходимо побывать в этом склепе? — встрял доселе притихший Шнырь.

— Да, прямо сейчас туда и поедем, — отозвалась я и развернулась к выходу.

Загрузка...