—
Стоять! — зычно скомандовал Тэтчерд и я, словно послушная
болонка, тут же исполнила команду и повернулась обратно. — Никаких больше детективных подвигов, Кира. С этой минуты руководить всеми нашими действиями буду я.
Я едва успела раскрыть рот, чтобы искренне возмутиться и спросить по какому это праву, как совершенно неожиданно на сторону Рэда встал Крис.
— Вирэ прав…
— Азриэль, — тут же поправил его мой жених.
— Прости, с недавних пор твой двойник обращался ко мне исключительно по фамилии, и я привык, — улыбнулся барон и повернулся ко мне. — Так вот, Азриэль прав. Мы имеем дело не с рядовым преступником-одиночкой, а с целой группой опытных магов. Неизвестно, как повлияла на них недавняя выкачка магии. А бросаться в омут, не имея за спиной надежной защиты, поправьте меня, но это ли не то смертоубийство, которого мы так рьяно пытаемся избежать в последнее время.
Я все еще сомневалась, но тут в разговор влезла леди Бувье и своим комментарием произвела контрольный выстрел.
— Мужчины зачастую несут какую-то чушь, — авторитетно заявила она и тут же добавила. — Однако, думаю в этом конкретном случае вам действительно стоит к ним прислушаться. В конце концов они тоже хотят выжить.
— Ладно-ладно, я поняла, — вздохнула понимая, что мы с чертякой со своим энтузиазмом остались в меньшинстве.
— Для начала нанесем визит в городской дом лорда Бувье, — ответил Тэтчерд и зловеще припечатал. — И обстоятельно побеседуем с его хозяином.
— О, надеюсь ты не рассчитываешь, что я пойду туда с вами, — нахмурилась леди Бувье. — У меня с Айроном и так натянутые отношения, а уж после того, как я сама же его и выдала…
— Не беспокойся, ты останешься здесь, — ответил Рэд, и женщина облегченно выдохнула. — Постарайся разузнать об общих настроениях во дворце и лояльности к королю, но делай это осторожно и не попадайся на глаза паладинам.
— Поняла, — кивнула леди Бувье. — Что-нибудь еще?
— Поддерживай на слуху легенду о визире из Аль-Рахиль, — мужчина кивнул в сторону топтавшегося у стены Шныря. — Сама встречи ни с кем из нас не ищи. Если понадобишься, мы свяжемся с тобой сами.
Спустя несколько минут заморский гость в сопровождении двух наложниц и одного раба, покинул территорию королевского дворца Дархайм.
Первым делом мы отправились в таверну «Мон Пер» — переодеться во что-то менее привлекающее внимание. Это заведение давно заслужило полное доверие Рэда за то, что бережно и внимательно относилось к вопросу конфиденциальности своих клиентов и очень дорожил собственной репутацией. Приведя себя в порядок, мы стройной компанией двинулись к городской резиденции лорда Айрона Бувье.
Там нас радушно встретили вышколенные слуги во главе с пожилым дворецким Джемсоном, однако на просьбу доложить о визите хозяину лишь покачали головой и беспомощно развели руками. Оказалось, еще накануне вечером его милость отбыл по каким-то срочным делам и до сих пор не вернулся. Учитывая, что подобное уже иногда случалось, домашние не слишком обеспокоены долгим его отсутствием.
— Хотя обычно его милость возвращался с подобных поездок еще до обеда, — вздохнул дворецкий. — Сегодня же дело уже идет к вечеру, а от него сих пор нет вестей. Я начинаю тревожиться.
— Не стоит, возможно он просто решил навестить супругу в Дархайме, — успокоил старика Тэтчерд. — Скажите, Джемсон, а вы случайно не знаете где именно бывает ваш хозяин? Возможно, он посещает какой-нибудь клуб или заведение…
— Нет, сэр, — покачал головой тот. — Мистер Бувье человек очень замкнутый и крайне необщительный. Если он не в деловой поездке, то проводит время в своем кабинете или домашней библиотеке.
— Может быть расспросим кучера, куда он отвез своего хозяина? — подала идею я, но дворецкий, услышав мое предложение лишь мотнул головой.
— Для таких поездок хозяин предпочитал нанимать случайный экипаж.
Мы с Крисом хмуро переглянулись, ниточки прямо на глазах обрывались одна за другой. И тут дворецкого осенило.
— Хотя однажды, я слышал, как наш старый Грю ворчал, что для поездки в Рогнар необязательно нанимать кого-то еще и платить втридорога. Он сам бы отвез хозяина за такие деньги хоть на край света, — нахмурился Джемсон. — Помнится, я еще тогда сказал ему, что не следует вмешиваться в личные дела милорда…
— Вы правильно поступили, Джемсон, — похвалил его Рэд. — И очень нам помогли.
Мы поймали на улице случайный экипаж и не мешкая помчались в Рогнар. За всю дорогу мы едва ли перекинулись парой фраз. Неотвратимое предчувствие чего-то нехорошего так и висело в воздухе. Сидя у окна, я смотрела как проносились мимо городские пейзажи и никак не могла избавиться от ощущения гнетущей неизбежности. Как будто мне сейчас крайне важно находиться где-то в другом месте, но я туда катастрофически не успеваю.
— Нужно было захватить несколько артефактов, — заметил Тэтчерд. — Неизвестно с чем мы там столкнемся. Раз Бувье не появился дома вовремя, тому наверняка имеется очень веская причина. И что-то мне подсказывает, что она нам не понравится.
— Тогда может быть вернемся во дворец и вооружимся как следует? — предложил Крис.
— Нет! — я невольно взвизгнула. — Я знаю у кого можно одолжить подходящие артефакты. Недалеко от Рогнара стоит лаборатория леди Астэр. Попросим что-нибудь подходящее у нее.
— Честно говоря, мои полки почти пусты, — развела руками Амалия, когда спустя около получаса мы всей компанией ввалились в ее магическую лабораторию. — С тех пор как добрая половина придворных лишилась магии, все наши артефакты буквально сметают в магазинах. Приличного накопителя сейчас днем с огнем не сыщешь, мы просто не успеваем их выпускать.
Она посмотрела на мою руку, где по-прежнему красовалось подаренное ею кольцо, и одобрительно кивнула.
— Оно все еще у тебя? Вот и хорошо, береги его. Боюсь, что возможность подарить тебе новое представится еще нескоро.
— А что-нибудь не накопительное у тебя есть? — задумчиво почесал подбородок Рэд. — Скажем, взрывное устройство или дымовая завеса?
— Мы не производим боевых артефактов, — покачала головой баронесса и задумалась. — Хотя, есть у меня кое-что, что может вам пригодиться.
Она принялась деловито шарить по полочкам и одну за другой ставить на стол пустые стеклянные бутылочки. Затем вытащила откуда-то большой закупоренный кувшин, доверху заполненный какой-то зеленой жидкостью.
— Быстро зажмите носы, — скомандовала девушка и, повязав на лицо треугольный платок, принялась разливать жидкость по бутылкам тут же плотно их закрывая.
Даже сквозь полы плаща, которым я прикрыла лицо, ощущался стойкий запах сон-травы, от которого я тут же начала зевать.
— Концентрированное сонное зелье, — пояснила леди Астэр, глядя как мы поголовно принялись прикрывать зевки. — В разведенном виде продаем капли как средство от бессонницы.
— Спасибо, Амалия, — от души поблагодарил ее Азриэль.
— Сожалею, но это все чем я могу вам помочь, — ответила та, вручая нам по бутылочке и провожая до двери. — И пусть лучше оно совсем не пригодится.
Я только хмыкнула, считая леди Астэр излишне мягкотелой и дружелюбной. Однако, как выяснилось спустя буквально четверть часа, ее пожелание действительно сбылось. И зелье нам так и не пригодилось.
Несмотря на обширную территорию Рогнара, найти описанный Камиллой склеп получилось довольно быстро. Я примерно помнила, где именно видела ее в ту памятную ночь, да и само старинное строение оказалось приметным. Массивный треугольный фронтон, украшенный двумя старыми потрескавшимися горгульями, возвышался над большинством стоящих рядом склепов и колумбариев. Черные кованные двери усыпальницы оказались приоткрыты, и мы без труда вошли в небольшое помещение чьей-то фамильной усыпальницы. Мраморные стены и стеклянные витражи оказались покрыты внушительным слоем пыли, свидетельствуя о том, что здесь давно не было смотрителя. Зато пол по сравнению с остальным убранством выглядел на удивление чистым, будто кто-то совсем недавно прошелся по нему веником. Или полами длинного балахона, например.
Озираясь по сторонам, мы тут же заметили, что одна из серых плит, которыми отделаны стены, неплотно прилегает к соседней и как бы болтается в воздухе.
— А вот и тайный вход, — улыбнулся Крис и принялся отодвигать пластину.
— Подожди, — остановил друга Тэтчерд. — Эти маги целый год превосходно заметали следы, а здесь вдруг такая глупость — неплотно прикрытая дверь.
— Думаешь это ловушка? — нахмурился барон.
— Не знаю, но мы должны быть готовы ко всему, — объявил Рэд и скомандовал. — Прикройте лица и держите наготове сонные зелья. Кто знает, что ждет нас внутри.
Длинный узкий проход за стеной уходил вниз на несколько десятков метров под землю. Вооружившись старыми лучинами, что обнаружились в зале погребения, мы один за другим стали спускаться. Впереди шел Рэд, следом Крис, я и замыкал торжественное шествие Шнырь, готовый в любой момент дать деру (точнее бросится за подмогой, как он сам настаивал). Впрочем, все эти меры предосторожности оказались совершенно лишними. Потому что, когда мы вошли в тайный подземный зал, все кто там находился были уже мертвы.
По крайней мере так мне сначала показалось. Пара десятков людей, одетых в уже знакомые длинные черных балахоны, вповалку лежали на холодном каменном полу. Тела, застывшие в скрюченных неестественных позах, выглядели зловеще. Словно они отчаянно боролись со смертью, но проиграли. Тэтчерд, который шел первым, успел внимательно осмотреть все вокруг.
— Их отравили. Я чувствую в воздухе знакомый сладкий травяной запах — так пахнет яд, — констатировал он и попросил нас быстро прислониться к стене.
Затем встал прямо посреди комнаты, взмахнул руками и из его ладоней тут же вырвались два сильных потока воздуха и переплелись между собой, образовав небольшой локальный смерч, притягивающий к себе все что ни попадя. В том числе и рассеянные ядовитые пары. Вскоре их концентрация в вихре стала видна невооруженным глазом, окрашивая потоки в слабый зеленоватый цвет. Смерч сделал несколько оборотов по комнате, а потом вылетел через коридор на поверхность, унося с собой и растворяя все вредоносные испарения. В комнате тут же приятно запахло свежим воздухом, какой бывает после недавно прошедшего дождя. Я с удовольствием вдохнула полной грудью, после спертого ядовитого газа, это было как бальзам для легких.
А через несколько минут стали подавать признаки жизни некоторые из лежавших. Сначала это были судорожные подергивания конечностями, затем послышались рваные хаотичные вдохи и даже тихий кашель.
— Скорее! Нужно вынести их наверх, — скомандовал Крис и они с Рэдом тут же подхватили под руки кашляющего мужчину и потащили к выходу.
К сожалению, не все из коэнов пришли в себя, некоторые оставались в тяжелом состоянии и их пришлось выносить на руках. К тому моменту как на место прибыли лекари некоторые из спасенных очнулись окончательно. Дезориентированные, они растерянно оглядывались, снимали капюшоны, стаскивали свои черные мантии, и я узнавала знакомые лица, которые не раз встречала во дворце. Вот та леди с длинными светлыми волосами и курносым носом — одна из фрейлин ее величества, а тот долговязый джентльмен с кривым передним зубом кажется служит одним из конюших. Вот так, по сути совершенно случайно, стали известны все участники черного культа. Ну, или почти все.
В числе тех, кто пока еще не пришел в сознание, оставался верховный жрец этого сборища господин Айрон Бувье — супруг леди Камиллы. По иронии судьбы он был единственным, кто мог бы внятно прояснить все вопросы, касающиеся культа и его деятельности.
Когда последний из адептов был погружен в лекарскую карету и отправлен в госпиталь, Рэд с Крисом вызвались поехать следом, чтобы по горячим следам допросить всех участников и произвести аресты. Мы же со Шнырем решили остаться здесь и спокойно обследовать тайную комнату на наличие возможных улик. Теперь сделать это можно было совершенно безопасно. Ведь стало очевидно, что кто бы ни был этот загадочный отравитель, он получил то, за чем приходил. Пьедестал, где должен стоять хрустальный череп Нериды был пуст.
Еще больше бесплатных книг на https://www.litmir.club/