Глава 11 Золотая жила

Холодный январский ветер пронизывал до костей, когда я поднимался по ступенькам Нью-Йоркской фондовой биржи. Монументальный фасад здания с его коринфскими колоннами выглядел особенно мрачно в серое утро 1930 года. Я хорошо помнил, когда был здесь в октябре прошлого года, в те безумные дни, когда рушился мир, а я зарабатывал состояние на чужих несчастьях.

Тяжелые дубовые двери распахнулись передо мной, и я оказался в главном торговом зале. То, что я увидел, заставило на мгновение остановиться.

Привычный гул тысяч голосов превратился в приглушенное бормотание. Огромный зал, обычно набитый до отказа брокерами и клерками, теперь напоминал театр после окончания спектакля.

Много пустых мест, редкие группки людей, нервно переговаривающихся у тикерных аппаратов. Меловые доски с котировками заполнялись гораздо медленнее, чем раньше. Объемы торгов упали в десятки раз.

— Мистер Стерлинг! — знакомый голос заставил меня обернуться. Пожилой клерк Сэмюэль Томпкинс, работавший на бирже уже тридцать лет, направлялся ко мне. Его обычно румяное лицо осунулось, седые волосы поредели. — Не ожидал вас здесь увидеть. Большинство наших клиентов… ну, вы понимаете.

— Здравствуйте, Сэм. Как дела на бирже?

Томпкинс горько усмехнулся:

— Треть брокерских мест пустует. Многие фирмы закрылись после октября. А те, что остались, торгуют копейками. Вчера общий объем сделок составил всего четыреста тысяч акций. Раньше за час проходило больше.

Мы медленно прошли по залу. В углу несколько молодых клерков разбирали горы бумаг, документы закрывшихся фирм. Один из них, парень не старше двадцати, методично складывал сертификаты акций в картонные коробки.

— Бумага теперь стоит дороже акций, — заметил Томпкинс, заметив мой взгляд. — Особенно акции автомобильных компаний. «Дженерал Моторс» упала с восьмидесяти двух до восьми долларов за акцию.

У тикерного аппарата № 7 столпилась небольшая группа брокеров. Бумажная лента медленно выползала из машины, показывая редкие сделки. Я подошел ближе, изучая котировки.

— «Ю. Эс Стил» четырнадцать долларов, — прочитал вслух один из брокеров. — Год назад стоила сто сорок семь. Кто-то покупает по триста акций.

— Наверное, Дэвид Роквуд-младший, — мрачно пошутил другой. — Он вчера объявил, что вкладывает миллион в избранные акции. Единственный оптимист в Америке.

Я достал из внутреннего кармана пиджака сложенный лист бумаги с заранее подготовленным списком. Там значились компании, чьи акции упали до абсурдно низких цен, но которые переживут депрессию: «Coca-Cola» по шестнадцать долларов вместо прежних ста девяноста четырех, «IBM» по семьдесят три вместо двухсот сорока одного, «Procter Gamble» по тридцать девять вместо ста двадцати восьми.

— Сэм, мне нужно разместить несколько ордеров на покупку, — сказал я Томпкинсу. — Небольшие объемы, разные компании.

— Конечно, мистер Стерлинг. Какие именно?

— Двести акций «Coca-Cola», сто пятьдесят «IBM», триста «Procter Gamble». Рыночными ордерами.

Томпкинс записал заявку в потрепанную записную книжку:

— Это займет минут пятнадцать. Объемы небольшие, продавцы найдутся. А как ваш банк? Слышал, были некоторые сложности?

— Все улажено, — коротко ответил я. — Федеральная проверка не выявила нарушений.

На самом деле мой визит на биржу имел гораздо более серьезную цель.

Согласно документам от Вестфилда, Continental Trust планировал в течение месяца приобрести контрольные пакеты акций четырех компаний: металлургического завода в Питтсбурге, текстильной фабрики в Бостоне, судостроительной верфи в Балтиморе и нефтяных месторождений в Техасе. Общая стоимость сделок около полумиллиона долларов, что в докризисные времена не покрыло бы и трети стоимости одного завода.

— Мистер Стерлинг, — Томпкинс вернулся с исполненными ордерами. — Ваши акции куплены. «Coca-Cola» по пятнадцати семидесяти за штуку, «IBM» по семидесяти двум, «Procter Gamble» по тридцати восьми пятидесяти. Общая сумма одиннадцать тысяч четыреста долларов.

Я выписал чек и передал его клерку. В докризисные времена такой портфель стоил бы свыше пятидесяти тысяч долларов.

— Сэм, еще один вопрос. Слышали что-нибудь о «Allegheny Steel Corporation» из Питтсбурга? Их акции торгуются?

— Конечно слышал, — Томпкинс опустил голос. — Компания на грани банкротства. Долги превышают активы в три раза. Акции упали с сорока пяти долларов до девяноста центов. Никто не покупает, все только продают.

Именно «Allegheny Steel» значилась первой в списке целей Continental Trust. По информации Вестфилда, планировалось приобрести контрольный пакет за сорок тысяч долларов, сумму, которая год назад не покрыла бы и одного процента стоимости компании.

— А если кто-то захочет купить крупный пакет акций Allegheny? — поинтересовался я.

— Думаю, владельцы продали бы и за полцены, — честно ответил Томпкинс. — Компания производит сталь для железных дорог, а сейчас новых дорог не строят. Рабочие уволены, заводы простаивают.

Я понимал, что Allegheny переживет депрессию. Когда экономика начнет восстанавливаться, потребность в стали для инфраструктурных проектов возрастет многократно. Компания, купленная сейчас за копейки, через пять лет будет стоить миллионы.

Но важнее всего опередить Continental Trust. Если я приобрету контрольный пакет первым, их планы рухнут.

— Сэм, можете ли вы связаться с крупными держателями акций Allegheny Steel? Скажите, что у меня есть серьезный покупатель, готовый рассмотреть приобретение значительного пакета.

Томпкинс заинтересованно поднял бровь:

— Сколько акций вас интересует?

— Пятьдесят один процент, — спокойно ответил я. — По справедливой рыночной цене.

— Это… это около двадцати пяти тысяч акций по нынешнему курсу, — Томпкинс быстро подсчитал в уме. — Двадцать две с половиной тысячи долларов.

— Именно. Организуйте встречу с основными акционерами на завтра. Готов обсуждать немедленную сделку.

Пока Томпкинс записывал мои указания, я заметил знакомую фигуру у входа в зал. Джонсон из «Chambers, Delano Fisk», фирмой, уцелевшей во время бури благодаря поддержке аристократических семей и с многочисленными связями в Вашингтоне, внимательно изучал котировки на главной доске.

— Билл! — окликнул он меня, подходя ближе. — Не ожидал встретить тебя здесь. Большинство наших клиентов избегают биржи после октября.

— Привет, Фред. Просто изучаю возможности. Кризис создает и новые шансы.

Джонсон понимающе кивнул:

— Да, некоторые активы торгуются по абсурдно низким ценам. Но кто знает, не упадут ли они еще ниже? Многие эксперты предсказывают дальнейшее ухудшение.

— Возможно. Но история показывает, что рынки всегда восстанавливаются.

— Как твои дела? Слышал, у твоего банка были проблемы с проверкой?

— Все улажено. Федеральные инспекторы не нашли нарушений, — я старался говорить уверенно. — Более того, банк получил рекомендацию для работы с правительственными депозитами.

Глаза Джонсона расширились от удивления:

— Правительственными депозитами? После проверки? Это же знак высшего доверия!

— Именно поэтому я здесь, Фред. У банка появились дополнительные средства для инвестирования. Ищу недооцененные активы.

— Понимаю, — Джонсон оценивающе посмотрел на меня. — А что скажешь насчет промышленных облигаций? Доходность некоторых достигает пятнадцати процентов годовых.

— Интересная идея. Но я предпочитаю акции. При нынешних ценах потенциал роста выше.

Мы еще несколько минут обсуждали рыночную ситуацию. Джонсон рассказал, что «Chambers, Delano Fisk» сократила штат на треть, многие клиенты ушли, объем операций упал в десять раз.

— Билл, если у твоего банка действительно появились свободные средства, может, стоит обсудить сотрудничество? — предложил он в конце разговора.

— Обязательно поговорим, — пообещал я. — Свяжемся на следующей неделе.

Около полудня я покинул биржу и направился в офис. По дороге размышлял о проведенной операции. Коротышка Винни держался позади и мурлыкал под нос мотивчики песен.

Небольшие покупки качественных акций — это лишь разминка. Настоящая игра началась с Allegheny Steel. Если удастся опередить Continental Trust, их планы по созданию промышленной империи на костях разорившихся предприятий получат серьезный удар.

В офисе меня ждал О’Мэлли. Ирландец выглядел мрачнее обычного.

— Босс, — сказал О’Мэлли, как только мы оказались в моем кабинете, — у меня плохие новости.

— Слушаю.

— Артур Вестфилд мертв.

Новость была плохая, хоть и ожидаемая. Честно говоря, я знал, что так и будет.

Я медленно опустился в кресло.

— Что случилось?

— Официально несчастный случай. Вчера во второй половине дня в Филадельфии его сбил грузовик, — О’Мэлли достал из кармана газету. — Свидетели говорят, что водитель не справился с управлением на мокрой дороге.

— А неофициально?

— Грузовик оказался украденным накануне вечером и брошенным без номерных знаков. Водитель скрылся с места происшествия, — ирландец сложил газету. — Полиция закрыла дело как несчастный случай с неустановленным виновником.

Он поглядел на Винни, скалящего зубы и играющего во рту с зубочисткой, затем продолжил:

— Босс, я проверил через наших людей в Филадельфии. За Артуром следили с самого приезда. Двое мужчин в темных пальто, те же типы, что крутились возле офиса Continental Trust.

— Значит, они поняли, что информация утекает.

О’Мэлли кивнул:

— Босс, они готовы убивать за свои тайны. Нам нужно быть еще осторожнее.

Я встал и подошел к окну, размышляя о последствиях. Смерть Вестфилда означала, что источник информации о планах Continental Trust иссяк. Но полученные от него документы давали преимущество еще на несколько недель.

— Как говорил Йейтс, «Когда тьма окружает нас, звезды светят ярче всего», — О’Мэлли произнес это тихо, почти себе под нос. — И он прав, теперь нам нужно действовать быстрее и решительнее.

Я повернулся к помощникам:

— Согласен. Завтра встречаюсь с акционерами Allegheny Steel. Если удастся перехватить эту сделку, Continental Trust поймет, что у них появился серьезный противник.

Винни снова взял зубочистку:

— А что, если они попытаются остановить нас тем же способом, что и Артура?

— Поэтому теперь надо усилить меры безопасности. Игра становится смертельно серьезной.

Поздним вечером того же дня мой Packard остановился перед входом в «Голубой фламинго». Подпольный клуб Мэддена выглядел как обычный склад в промышленном районе Бруклина, но за невзрачным фасадом скрывался один из самых роскошных игорных домов Нью-Йорка.

Мартинс и Винни остались в машине, поддерживая связь по радио с остальными людьми Мэддена, а О’Мэлли сопровождал меня внутрь. Тяжелая стальная дверь открылась после условного стука, и нас провели через лабиринт коридоров в частные покои.

Кабинет Мэддена теперь располагался на втором этаже и больше напоминал библиотеку джентльменского клуба, чем офис гангстера. Кожаные кресла, книжные шкафы красного дерева, персидский ковер на полу. За массивным письменным столом сидел сам Оуэн Мэдден, изучавший финансовые сводки вечерних газет.

— Уильям! — он поднялся навстречу, протягивая руку. — Рад видеть. Слышал о проблемах с федеральными инспекторами. Надеюсь, все уладилось?

— Полностью, Оуэн. Банк получил полное одобрение, — я уселся в кресло напротив. — Более того, нам предложили работать с правительственными депозитами.

— Отлично! — Мэдден налил два стакана шотландского виски из хрустального графина. — За успешное партнерство.

Мы чокнулись, и я сделал небольшой глоток. Виски оказался исключительного качества, наверняка контрабанда прямо из Шотландии.

— Оуэн, у меня серьезная проблема, которую нужно обсудить.

— Слушаю внимательно.

— Вы знаете Донована? Профсоюзного лидера, который создает проблемы на моей фабрике?

Мэдден нахмурился:

— Конечно знаю. Я уже слышал о нем. Упрямый тупица, который не понимает разумных аргументов.

— Вчера он снова приходил с требованиями. Пять тысяч долларов штрафа за процедурные нарушения, ретроактивное согласование всех кадровых решений, обязательное вступление в Ассоциацию производителей.

— И что вы ответили?

— Попросил время на размышления. Но Донован настроен категорично. Угрожает обратиться в федеральные органы.

Мэдден откинулся в кресле, покручивая в пальцах золотое перо:

— Уильям, этот ирландский упрямец создает проблемы не только вам. Мои люди докладывают, что он вынашивает планы по созданию общегородского альянса профсоюзов. Это может серьезно осложнить наши деловые отношения с другими предприятиями.

— Что вы предлагаете?

Мэдден внимательно посмотрел на меня:

— Уильям, есть традиционный способ решения таких проблем. С мистером Донованом может произойти несчастный случай. Упал с лестницы, попал под грузовик, поскользнулся на обледенелом тротуаре…

— Оуэн, — я покачал головой, — времена меняются. Насилие привлечет внимание федеральных агентов. Сейчас Гувер усиливает борьбу с организованной преступностью.

— Тогда что вы предлагаете?

— У меня есть лучший план, — я наклонился вперед. — Финансовое давление через союзных профсоюзных деятелей. Роткопф, казначей Объединенного профсоюза текстильщиков, готов к сотрудничеству. Донован уезжает в Вашингтон на съезд. За это время можно убедить центральное руководство, что конфронтация с успешным предприятием никому не нужна.

Мэдден задумчиво потер подбородок:

— Интересный подход. Но что, если центральное руководство поддержит Донована?

— Тогда применим другие рычаги. У меня есть несколько финансовых стратегий, которые могут оказаться гораздо эффективнее грубой силы, — я откинулся в кресле, обдумывая варианты. — Первый способ — прямое экономическое предложение. Предлагаю переманить Донована. Должность консультанта по трудовым отношениям в моем банке с зарплатой сто пятьдесят долларов в месяц, это в три раза выше его нынешнего дохода. Плюс процент от прибыли банка и социальный пакет для семьи.

Мэдден заинтересованно поднял бровь:

— Думаете, он согласится работать на капиталиста?

— Оуэн, у Донована жена и двое детей. Нынешняя зарплата едва покрывает аренду жилья в Квинсе. А я предлагаю ему возможность переехать в собственный дом на Лонг-Айленде. Сложно бороться против системы, когда ты сам становишься ее частью.

— А если откажется?

— Тогда в ход пойдет второй способ. Информационная война через финансовый аудит, — я наклонился вперед. — Я организую независимую проверку отчетности профсоюза Донована. За три года работы наверняка найдутся нарушения в расходовании членских взносов. Может, завышенные командировочные расходы, или необоснованные премии руководству, или фиктивные консультационные услуги.

— И что дальше?

— Передаю результаты проверки в газету «New York World». Пара статей о том, как профсоюзные боссы живут на деньги простых рабочих, подорвет авторитет Донована. Рабочие сами потребуют его отставки, когда узнают, что их взносы тратятся на дорогие рестораны и костюмы от портных с Пятой авеню.

Мэдден встал и прошелся по кабинету:

— Интересно. А третий способ?

— Создание альтернативной рабочей организации, — я улыбнулся. — Учреждаю «Независимую ассоциацию работников текстильной промышленности» с гораздо более привлекательными условиями. Вместо обычных пятидесяти центов месячных взносов всего двадцать пять. Вместо общих обещаний, конкретные выплаты: десять долларов при рождении ребенка, пятнадцать долларов пособия по болезни, бесплатные медицинские осмотры для всей семьи.

— Донован попытается помешать?

— Пусть попробует. Новая ассоциация будет предлагать реальные деньги, а не политические лозунги. К тому же, я найму двух опытных организаторов из Детройта, которые знают, как переманивать членов профсоюзов. Через полгода у Донована останется треть нынешнего членства.

Мэдден налил себе еще виски:

— Это все?

— Можно устроить региональное давление через поставщиков и кредиторов, — я откинулся в кресле. — Донован работает с шестью текстильными предприятиями в Нью-Джерси. У меня есть связи в банках, которые кредитуют этих производителей. Одновременно несколько фабрикантов получают уведомления о необходимости досрочного погашения займов или пересмотра процентных ставок.

— И что это даст?

— Владельцы предприятий окажутся под финансовым давлением. Им потребуется снижение производственных затрат, в том числе расходов на рабочую силу. Они сами потребуют от Донована более гибкой позиции в переговорах о зарплатах. Экономическая необходимость заставит профсоюз идти на уступки.

Мэдден вернулся к столу и сел:

— Уильям, вы предлагаете настоящую экономическую войну. Но скажите честно, вы действительно предпочитаете все эти сложности простому решению?

Если откровенно, то да. Я не хотел опускаться до убийства человека.

— Оуэн, экономические методы создают долгосрочные преимущества. Устранив Донована физически, мы получим временную победу и массу проблем с федералами. Переманив его или дискредитировав экономически, мы получаем контроль над всей системой трудовых отношений в регионе.

— Понимаю. Но я человек практичный, — Мэдден поставил стакан на стол. — Даю вам две недели на реализацию любого из ваших планов. Если ни один не сработает, действуем по старинке.

— Справедливо. Двух недель хватит, чтобы запустить несколько стратегий одновременно.

— Хорошо. Но помните, если ваши финансовые хитрости не сработают, мистер Донован может поскользнуться на ледяной лестнице. Зима в Нью-Йорке бывает очень опасной.

Затем мы перешли к текущим делам Синдиката. Мэдден рассказал о планах расширения деятельности на Лонг-Айленде, новых соглашениях с поставщиками алкоголя, проблемах с конкурентами из сицилийских семей.

— Кстати, Уильям, — сказал он, когда я собирался уходить, — остерегайтесь. Что-то у вас слишком много врагов.

— Спасибо за предупреждение.

— Не за что. Берегите себя. У нас впереди большие дела.

Выходя из клуба, я размышлял о разговоре. Мэдден согласился на мирное решение проблемы с Донованом, но поставил жесткие временные рамки. Две недели — не так много времени для сложных финансовых маневров.

В машине Винни передал сообщил:

— Босс, все спокойно. Ни слежки, ни подозрительных машин.

— Хорошо.

Дорога домой прошла без происшествий, но я не переставал думать о том, что игра выходит на новый уровень. Надо разобраться с Донованом. И одновременно решить, как устроить ответную акцию в отместку за убийство Вестфилда.

Все-таки, он мне доверился. А я не смог его защитить.

Когда я приехал, Фаулер сообщил, что меня срочно разыскивает мисс Кларк. Она ехала ко мне сама.

Загрузка...