Глава 18. Флюорит. II

На стук в дверь вышла симпатичная женщина средних лет, в платье, нескромно подчеркивающем фигуру. Волосы в её чёлке выгорели от солнца — тёмно-русые прядки перемежались с золотистыми, выгодно оттеняя насыщенно-голубые глаза. Жена одного из Пайков?

Она перевела взгляд на наши значки — и расцвела в улыбке:

— Ого, какие гости! Тедди, — крикнула она уже в комнаты, — У нас тут коллеги нарисовались. Вы, наверное, выпускники, да? Я Хелен, — она протянула руку сначала мне, — я с недоумением пожала и представилась, потом — Россу.

— Проходите, проходите, мы как раз чай поставили. Ух ты, вы с хаундом? Воспитанный?

Мы с сомнением переглянулись. Коготок потянулась обнюхать Хелен — и беспрекословно дала себя почесать.

— В процессе, — определился Росс.

— Ну хоть метить не будет?

— Нет, это девочка. Себе на уме, но приличная.

— Ты ж моя хорошая, ну заходи тогда, нечего животное на жаре держать, — Хелен придержала дверь, чтобы в дом вошла сначала Тесса, и только потом я с Тейкером.

Внутри нас встретил мужчина, телосложением и даже цветом волос напоминающий гризли. На нём был только лёгкий домашний халат, и в вырезе на груди явственно виднелась тёмная курчавая шерсть… то есть, волосы — но, кажется, его совсем ничего не смущало. Коготок немедленно вернулась под мою защиту, впечатлённая мужской фигурой.

— Теодор Пайк, — рукопожатие повторилось в обратном порядке. — Нечасто охотников в нашу глушь засылают.

— Разве глушь? — не согласился Тейкер. — Флюорит выглядит вполне прилично.

— Последняя приличная точка на карте, — Хелен уже расставляла на цветастой скатерти большие фарфоровые чашки — с пинту объемом, не меньше. Мы опомниться не успели, как оказались за столом, а женщина уже разливала по чашкам напиток из странного металлического сосуда, напоминающего чайник только очень отдалённо.

— Ну, а дальше-то вы куда? В Форт Эш вас распределили, что ли? Если к нам, я бы знала.

Слова её были слишком уверенными для обычной домохозяйки. Я обратила внимание на руки — она как раз раскладывала джем по креманкам, чтобы поставить на стол вместе с маслом и свежей сдобой. Пальцы украшал перстень с крупным топазом — но, как и в моём кулоне, крепление было разборным, чтобы легко можно было заменять кристалл на заряженный.

Кажется, Коготок оказалась проницательней меня, сразу испытав симпатию к Хелен не только как к женщине, но и как к магу.

Хелен была не просто женой Пайка — она была его напарницей.

Ух ты. Я по-новому посмотрела на Хелен.

Плавная, женственная — и вместе с этим полная собственного достоинства и уверенности в себе. Интересно, её тоже называли подстилкой в юности? Или у неё всё было по-другому? Сейчас, я уверена, никто бы и злого слова в её сторону не посмел бросить.

— Если бы, — голос Росса вернул меня в реальность. — Нам до самого Виндстоуна.

Теодор крякнул:

— Это за что вас так? Во время учёбы куролесили, что ли?

— Скорее, наоборот, — обаятельно улыбнулся Тейкер. — Видимо, решили, что кроме нас на краю земли никто не справится.

Я хмыкнула. Мне уже почти всегда удавалась определить, шутит Росс или говорит серьезно — но сейчас я этого понять не могла.

Забавно, но Пайки были первыми охотниками, которые не обратили внимания на фамилию Тейкера. Из-за этого атмосфера сложилась непринуждённой — мы были всего лишь неожиданными гостями, которых рады принять и от которых не нужно ничего, кроме свежих новостей.

Ни заискивания, ни корысти, только искреннее радушие.

Я с наслаждением откусила булку — с маслом и джемом, она была даже слишком сладкой, — и запила крепким чёрным чаем.

Пока Росс рассказывал, что нового в Сильверхолле, Хелен поглядывала на Тессу, расположившуюся у моих ног. Как только в разговоре возникла пауза, она тут же обратилась ко мне:

— И как вам с хаундом? Есть смысл заводить одного?

— Не знаю, — пожала плечами я. — Она вообще у нас случайно оказалась, выиграла в споре у другого охотника. Не самая удачная химера оказалась, в ней больше кошки, чем собаки, так что Тесса пока что скорее питомец, чем рабочий инструмент.

Услышав своё имя, Коготок навострила уши. Я кивнула ей на Хелен:

— Ну иди, погладься.

Охотница приглашающе вытянула руку, но Тесса не сдвинулась с места.

— Стесняется, — пояснила я. — Попробуй покатать на пальцах немного энергии, может, подманишь.

Хелен последовала моему совету — и Коготок заинтересованно принюхалась, а потом стала недоумённо облизывать руку охотницы, не понимая, в чём дело. Воспользовавшись моментом, Хелен погладила Коготка, не отпуская поток магии — и химера прикрыла глаза от удовольствия.

— Вот так номер, — засмеялась охотница. — Я всё хочу завести хаунда, но боюсь, что свору не потянем, а один будет скучать.

— Эта точно не скучает, — уверил Тейкер. — И нам не даёт.

Мне показалось, что в воздухе повисло предложение.

Даже если бы Пайки предложили нам оставить Коготка из лучших побуждений — мы действительно выглядели не ответственными, а случайными владельцами — я не хотела с ней расставаться. И пусть я чувствовала себя виноватой в том, что навесила на нас — а значит, и на Тейкера — дополнительную заботу, Россу, кажется, тоже нравилась Тесса со всеми её причудами.

Поэтому я торопливо, пока охотники не сформулировали, обозначила свои намерения:

— Кстати, вы нам подскажете местный магазин с собачьей амуницией? Хочу купить ей толковый ошейник и щетку, а то она мне без приданого досталась.

Теодор почесал лоб, а потом кивнул:

— Есть одно место, завтра с утра сходим.

Разговор вернулся к обсуждению наших дорожных приключений. Росс в красках расписал мытарства в Сан-Реано, умолчал о Грейт Спиндле и много внимания уделил штурму в Лейтон Крике.

— Хорошо всё-таки, что мы там не задержались, — покивала Хелен. — В нашем возрасте хочется местечко поспокойнее.

— А давно вы в Новой Этерии? Вы ведь не из потомков переселенцев, верно?

— Из Саварии, — подтвердил Теодор. — Перебрались пятнадцать лет назад.

— Ого, — оценил Росс. — По именам так и не скажешь.

— Пришлось взять новые, — рассмеялась Хелен. — В нашей настоящей фамилии слишком много шипящих, чтобы вы смогли её выговорить.

— И как вам реальность в сравнении с учёбой? — охотник откинулся на спинку стула, завершив трапезу.

— Местами — неожиданно, — признал Росс, покосившись на меня. — Но пока справляемся.

— Сработались уже? — с хитрым прищуром уточнила Хелен.

— Вполне, — ответил Тейкер за нас обоих.

— Да разве это сработались, — усмехнулся Пайк. — Для успешной охоты вы должны быть как продолжения друг друга, как один организм.

Он обнял Хелен за плечи — совсем не по-товарищески.

— Чтобы если боец, допустим, оступился…

— То маг сразу бросает сигилы. А если маг не успевает выстроить ловушку на призрака… — подхватила Хелен.

— То боец не медлит, а сразу пускает в ход цепь. Словом, «сработались» — это если бы вы в один голос ответили. Или один начинает фразу…

— А второй её заканчивает.

Тейкер улыбнулся во весь рот:

— Отлично отработанный номер. Долго его исполняете?

— Лет десять, — подтвердив свои слова, в один голос ответили Пайки.

— Убедили, будем работать над этим, — всё-таки согласился Росс и посмотрел на меня со странным выражением, которое я распознать не смогла. — Определённо будем, — едва слышно повторил он себе под нос.


На завтрак Пайки предложили странный бордовый суп. По запаху и поведению Тессы, неприлично оживившейся и едва не засунувшей нос в мою тарелку, я поняла, из чего он сварен.

Еще одну миску Коготку выделили без промедления. Я только вздохнула — похоже, отмывать мне её розовую морду до скончания веков.

Как и договорились вечером, местные охотники собрались провести нас к лавке, где можно будет купить обновки для Тессы. Я спохватилась: вырученные за частный заказ пятнадцать таллеров остались у меня, а стоило бы разделить их с Россом. Нужно будет не забыть сделать это после — не на улице же деньгами светить.

Улочки Флюорита были узкими, а камень цвета охры, из которого выложены мостовые — видимо, слишком мягким, потому что тут и там попадались ямы и выбоины. Выработка флюорита, с которой началась история города, иссякла еще век назад, и сейчас город был скорее перевалочным пунктом на пути в другие города Кристаллического пояса, а не крупным центром.

Мы решили отправиться к лавке пешком — Пайки сообщили, что это недалеко, и проще было дойти своими ногами, чем трястись в фургоне.

Прицепить поводок к ошейнику Тессы я уже не пыталась: видимо, с ним у неё были связаны особенно неприятные воспоминания. Поэтому по Флюориту мы шли рядом, с моей рукой на её загривке.

У одного из неприметных зданий Тесса замерла и прижала уши. Я остановилась:

— Что такое, милая? Учуяла что-то вкусное?

Не обратив на меня внимания, хаунд приблизилась к дому и, принюхавшись, начала скрести каменную опалубку. Шерсть на загривке встала дыбом.

Мы все вчетвером переглянулись.

— И часто она у вас так? — озвучила общую мысль Хелен.

— Именно вот так — еще не было, — я с тревогой наблюдала, как агрессивно Коготок скребёт камни. — Тесса, мы поняли, хватит. Молодец, ко мне, кс-кс-кссс.

С трудом, но мне удалось обратить на себя внимание хаунда и убедить её прекратить показательное выступление. Я крепко взяла её за ошейник, но она всё равно с осуждением поглядывала то на меня, то на подвал дома.

— Вы знаете, кто там живёт? — уточнил Росс, положив руку на рукоять грейвера.

— Старая Ингрид, — Теодор хотел повторить это движение, но вместо этого просто хлопнул себя по бедру — своё снаряжение местные охотники оставили дома, не ожидая опасности на прогулке в центре города. Я тоже не брала свои сигилы, только Тейкер по дорожной привычке вышел с грейвером в ножнах — хоть и без лассо.

— Она иногда принимает приезжих на ночлег, с тех пор, как овдовела, — продолжила Хелен растерянно. — Нормальная бабушка, одинокая только…

— Проверим? — предложил Тейкер. — Если ей скрывать нечего, извинимся за беспокойство. Если есть — разберёмся по обстановке.

— С одним грейвером на четверых? — справедливо усомнился Пайк.

— Будь там что-то опасное, мы бы давно узнали об этом, — не согласилась Хелен. — Может, там беспокойный дух ее мужа, и бабулька страдает, сама не зная отчего.

— Действительно, если Ингрид жива всё это время, то уж нам тем более бояться нечего, — смутился Теодор. — Ну что, Тейкер, тебе все карты в руки, если что.

Росс усмехнулся и достал грейвер из ножен — отведя, впрочем, его за спину, чтобы не пугать старушку раньше времени.

Пайк постучал в дверь.

Наконец, спустя минуту — приличный результат для женщины в возрасте — дверь, резанув по ушам громким скрипом, открылась.

Низенькая старушка подслеповато уставилась на Теодора — затем перевела взгляд на его жену, и потом только заметила нас, стоящих за их спинами.

— А, Тедди, — заторможенно произнесла она, но не успела она поздороваться, как Коготок рванулась вперёд. Я сочла уместным отпустить её загривок — и хаунд просочилась в дверной проём мимо бабушки, устремившись внутрь дома.

Хорошо, что хаунды такие тощие, иначе — быть бабуле сбитой с ног. А так — даже не задела.

— Здравствуй, Ингрид, — Хелен улыбнулась старушке. — Тут хаунд что-то учуял, ты уж извини, что без предупреждения, но лучше сразу проверить.

Ингрид изменилась в лице.

— Что ты, что ты, у меня всё в порядке. И не прибрано! И забирайте свою бестию, еще чего, прямо с улицы своими лапами! — отступив назад, бабушка попыталась захлопнуть дверь. Как она собралась выгонять хаунда из закрытого дома, мы так и не узнали, потому что Теодор перехватил дверь до того, как Ингрид её запрёт.

— Что за шутки, — Пайк вошел в дом, и мы следом. Тесса уже нашла вход в погреб и яростно когтила деревянный люк. Стоило признать, что дерево поддавалось ей гораздо легче, чем камень: на поверхности уже были видны царапины.

— Я вас не приглашала! Вы не имеете права! — Ингрид окончательно вышла из себя и попыталась перегородить нам дорогу, но Теодор мягко отодвинул её в сторону. Мы с Россом переглянулись. Дело принимало дурной оборот.

Росс встал сбоку от люка, и я оттащила Коготка, чтобы Пайк смог поднять крышку.

Когда Теодор наклонился, старуха с неожиданной прытью метнулась в сторону, схватила с кухонного стола скалку и занесла её над головой.

Пайки среагировали моментально — и Теодор, почуявший неладное, извернулся, как кот, избежав возможного удара — и Хелен, стоявшая неподалёку, схватила Ингрид за руки, не позволяя его нанести.

Теодор покачал головой, вынимая скалку из рук старухи и отбрасывая подальше. Та с глухим стуком упала на пол и покатилась нему.

— Это еще интересней, — проговорил он, перехватывая запястья Ингрид. Мужчине справиться со старушкой было еще проще, чем Хелен, и он просто стоял, фиксируя бьющуюся Ингрид в надёжной хватке.

— Хелен, любовь моя, откроешь тогда ты подпол?

Охотница подобрала скалку с пола — мне показалось, что она покрыта багровыми разводами, взвесила в руке — и подошла к люку.

Мы затаили дыхание.

Хелен потянула за кольцо и открыла крышку.

Ничего не произошло, только Коготок сильнее дёрнулась из моих рук.

Росс, вытянув перед собой грейвер, заглянул вниз. Ничего не было видно, и Хелен, оглядевшись, зажгла старую лампу и протянула ему.

Тейкер посветил вниз, поводил лампой по сторонам — и с отвращением отшатнулся. Перевёл взгляд на Ингрид — и сглотнул.

— Это… — он покачал головой. — Приезжих на ночлег, значит, принимала.

Хелен, не выдержав, заглянула в зияющее отверстие. Росс подсветил — судя по всему, прямой опасности не было, и я тоже заглянула внутрь, умирая от любопытства.

Изнутри пахнуло мертвечиной. В углу подвала, едва различимый, сидел кровосос. Багряно-красный, пульсирующий каждой клеточкой своего новообретённого тела, влажный и блестящий, как печень на витрине у мясника — это был самый мерзкий вид нежити. И, судя по его виду, не столь давно перекусивший — ток свежей крови в его плоти было видно даже с такого расстояния.

— Стригой, — охнула Хелен.

Точнее, стрига — если по-этерийски. Единственный из всего разнообразия нежити, поглощающий вместе с кровью жертв и их души.

Нужно быть очень невезучим, чтобы не суметь дать отпор этой пиявке на ножках — тонкая прозрачная кожа почти не защищает стригу, и передвигаются они очень медленно — но если ты попал в его ловушку, тебе грозит не просто смерть, а полное, гарантированное небытие.

— Не трогайте моего мужа, — старая Ингрид перешла на визг. — Он вам ничего не сделал, на него не было заказа, вы не имеете права!

Хелен захлопнула крышку люка с громким стуком.

— Помолчи-ка, — пошарив в сундуке, она нашла, чем связать старуху и замотать ей рот. На пару с мужем они привязали Ингрид к стулу. Та подёргалась какое-то время и обмякла, но глаза продолжили сверлить нас в бессильной злобе.

— Придётся тебе сходить за сигилами, — озвучил Теодор. — А мы тут пока разберёмся. Не против замарать оружие, Росс? Или сходить за моим?

— Отмоется, — коротко бросил Тейкер. — Где эта гримова стремянка?

Стремянка нашлась за дверью кухни, и, открыв люк погреба, Пайк спустил её вниз.

— Ну, давай, — поманил кровососа Росс. — Или тебе нужно кровью капнуть?

К счастью, не пришлось. Почуяв близость живых, стрига с влажным хлюпающим звуком принялся подниматься по стремянке. Дождавшись, когда он почти полностью вылезет наружу, Росс взмахнул грейвером — и голова с ртом-присоской отделилась от тела. Стрига обмяк, приобретя окончательное сходство с набором субпродуктов. Из него обильно вытекала кровь.

Я поспешила вывести потерявшую интерес Тессу из дома, чтобы она не испачкала лапы.

В дверях мы столкнулись с Хелен, вернувшейся с серебряными сигилами наперевес.

— Вы это… — смущенно проговорила она, оглядев поле боя.

— Да, — подхватил Теодор. — Идите-ка вы в лавку, а мы сами тут подчистим.

Ингрид больше не смотрела на нас. Она не сводила взгляда с нежити, когда-то бывшей её мужем, а по щекам текли слёзы.


Во дворе Росс помыл грейвер водой из колодца, но не спешил вставать с каменного борта, задумчиво глядя на бликующее лезвие.

— Ты в порядке? — осторожно поинтересовалась я.

— А? — Тейкер медленно поднялся и вернул высохший грейвер в ножны. — Да, просто впечатлён, какие странные и страшные формы может принимать любовь.

Лавочник, путь к которому нам указали Пайки, с интересом выслушал краткую историю приобретения Тессы, попросил разрешения осмотреть её — чтобы она позволила это сделать, мне пришлось гладить её между ушами, пропуская между пальцев магический поток — и впечатлённо поцокал:

— Очень интересная химера! Действительно, сложение немного отличается от образцового хаунда.

— Характер тоже, — хмыкнула я.

— Попробуйте сворник, — посоветовал торговец. — А старый поводок выкиньте. И вот, возьмите еще ошейник-селёдку, — он протянул ошейник непривычной формы, узкий по краям и широкий по центру, — для неё это подойдёт лучше, из него она не вывернется…

Запнувшись, мужчина с сомнением покачал головой:

— Ну, по крайней мере, это будет сложнее. А со сворника отпускайте её каждый раз, когда она будет пытаться убежать. Если она поймёт, что в принципе её ничего и не держит, со временем будет относиться к поводку спокойнее, и вы сможете удержать её в критичный момент.

Лавочник объяснил, как пользоваться сворником — специальным приспособлением, чтобы быстро спустить на дичь или нежить всех собак или хаундов сразу, выдал мне еще запрошенную щетку, предложил специальную глубокую миску — и я с удовольствием рассталась с тремя таллерами.

Добравшись наконец до магистрата, мы закономерно пересеклись там с Пайками.

— О, вот и они! — Хелен встала со стола, на котором сидела, не смущаясь шерифа за ним. Теодор был рядом — заполнял бланк отчёта, сидя более традиционным образом — на стуле. Кроме одного стула для посетителей и кресла шерифа, других мест для сидения в кабинете не было.

— Нам нужно инвентарное имя вашей героини, для включения в отчёт. Она официально Тесса, или это сокращение?

— Официально её зовут Коготок, — Теодор сразу же вписал имя в оставленный пропуск выше в отчёте.

— А еще нужно решить, как будет производиться выплата. Технически, развоплотила стригоя я, но нашли и обезвредили вы. Поскольку на него не было заказа, то оплата поступит после проведения отчета через магистрат. Пятьдесят на пятьдесят устроит? Только как вы её заберёте… Останетесь на пару дней? Или отправить вам деньги экспрессом?

— Оставьте себе, — отмахнулся Росс. — Нам это ничего не стоило.

— Но без Коготка мы могли вообще не узнать о кровососе, — не согласился Пайк.

— Повод завести хаунда, — пожал плечами Тейкер. — Что с Ингрид, кстати?

— Пока что под стражей, но, скорее всего, отправится к ордену Перерождения под крыло. После развоплощения мужа совсем умом тронулась.

— Надо было хоть не при ней заклинание читать, — проявил неожиданное сочувствие Росс.

— Да мы её в другую комнату перенесли, — смутившись, ответила Хелен. — Там уже ничего не помогло бы. И ведь надо же, жили с ним как кошка с собакой, что ни неделя, то ругань на всю улицу.

— Но не расходились же.

— Не расходились, — подтвердила охотница. — Такая вот любовь.

— Даже смерть не разлучила, — поставил Теодор точку — и в обсуждении, и в бланке отчёта.

Загрузка...