Эпилог.

Эпилог.


Доктор Доу окунул перо ручки в чернильницу и, тяжело вздохнув, принялся писать.


«Почтенные господа Моркоу и Клю.


Мое имя Натаниэль Френсис Доу, я являюсь доктором частной практики в г. Габен.

Некоторое время назад я был задействован в расследовании ограбления в “Ригсберг-банке” (Габен) и имел неудовольствие столкнуться с неким неприятным субъектом, который ответственен за упомянутое ограбление. В ходе дела выяснилось, что именно он стоит также и за ограблениями банков в вашем городе. Этого ни в коем случае не джентльмена зовут Фредерик Фиш, и он является жителем Льотомна. Действует Мистер Фиш не один – в его сообщниках числятся гремлин по имени Каркин и еще несколько других гремлинов (к сожалению, их имена мне неизвестны). Помимо прочего, считаю должным предупредить вас, что во время своего пребывания в Габене мистер Фиш создал и намерен использовать для более успешного противостояния Двору Р'Оз и вам, в частности, некую сыворотку. Данная микстура является средством концентрированной удачи. Она была создана и выведена из побочных эффектов некоторых редких и устаревших лекарственных средств – это уникальное в своем роде лекарственное средство, не имеющее аналогов. В руках преступника – это крайне опасное оружие…

Я понимаю, как все это звучит, но, тем не менее, считаю своим долгом сообщить вам все, что мне известно. Я убежден, что мистер Фиш продолжит свои злодеяния, и…»


- Доктор!- позвала снизу миссис Трикк.

Доктор Доу прервался и бросил взгляд на часы: обед давно прошел, а до чая было еще не близко. Что ей нужно?

Он поморщился и вернулся к письму:


«…я обладаю сведениями, которые должны помочь полиции Льотомна опередить и схватить его. Я не могу знать, что из этих сведений правда, так как они были получены напрямую от упомянутого господина, но осмелюсь предположить, что все же часть из них ложью не является. Детство мистера Фиша, по его собственным словам, прошло в сиротском приюте мадам Гроттеморт (к слову, я советую вам присмотреться к некоторым воспитателям из числа персонала приюта). В возрасте четырнадцати лет он сбежал и долгое время жил у некоего мистера Догни, механика из порта Льотомна. До недавнего времени родители мистера Фиша, Грейс и Джордж, являлись заключенными долговой тюрьмы “Гримсби”. А его дед, Говард Фиш, – пациентом лечебницы для душевнобольных “Инсейн-Тру”. В городе у мистера Фиша есть квартира, также я убежден, что он намерен открыть семейную кондитерскую…»


- Доктор!- вновь позвала экономка. Миссис Трикк на него злилась и, вероятно, собиралась снова начать его отчитывать и обзывать «бессердечным».

Сейчас совсем не до нее. Он и так откладывал это письмо. Оно отчего-то давалось ему невероятно тяжело, и почему он, спрашивается, никак не может, наконец, закончить его и отправить?!

Доктор Доу бросил недовольный взгляд на лежащую сбоку стопочку исписанных листов. Это была не первая попытка, но прошлые письма казались ему неудачными и требовали уточнений.


«Полагаю, эти сведения (либо что-то из них) помогут вам арестовать мистера Фиша и его пособников…»


- Доктор!

- Да что же это такое!- в сердцах воскликнул Натаниэль Доу, положил ручку и встал из-за стола.

Он направился к двери с мыслью, что миссис Трикк просто обязана сейчас лежать внизу окровавленная, ведь в ином случае он ей сам это устроит. Разумеется, он так думал не всерьез – он любил свою экономку, но иногда она становилась просто невыносимой.

На выходе из кабинета доктор столкнулся с Джаспером. Тот направлялся в свою комнату, сжимая в руках свежий выпуск «Романа-с-продолжением».

- Приходил почтальон?- спросил Натаниэль Доу.

Джаспер обиженно промолчал. Племянник скрылся в своей комнате, хлопнув дверью и не удостоив дядюшку даже короткого взгляда. Он злится на него из-за того, что тот не оставил миллион, а вернул его Ригсбергам. Джаспер уже придумал, на что потратит «свою» половину денег, и считал поступок дядюшки худшим предательством. Сам же доктор не понимал этого, ведь у него просто не было иного выхода. Как будто он мог поступить иначе. Но, кажется, ему придется смириться с тем, что все в этом доме ненавидят его.

Он спустился вниз. Миссис Трикк церемонно заявила:

- Вам пришла посылка. Я ее послушала – внутри ничего не тикает. А еще я ее понюхала – ядом не пахнет.

Сказав это, она удалилась на кухню.

Посылка? И из-за этого его оторвали от работы?!

На журнальном столике лежала небольшая приземистая коробка, обернутая коричневой упаковочной бумагой. На ней было указано: «Натаниэлю Френсису Доу, пер. Трокар, №7, Тремпл-Толл, Габен». Обратного адреса не было.

- Что ж… Раз уж здесь нет ни бомбы, ни яда…- проворчал доктор – порой его экономка говорит очень странные вещи.

Он развернул бумагу и побледнел. Внутри обнаружилась… шоколадная плитка. Коричневая обертка с узором из кленовых и дубовых листьев, по центру стоит извилистая надпись:


«Риверриробб. Вкус счастья».


- Только не это…

Значит, он все же запустил Машину!

К шоколадке была прицеплена лаконичная записка:


«Немного счастья специально для моего хмурого друга доктора Доу.

С любовью, Ф.»


Доктор возмущенно засопел. Неужели этот проходимец действительно решил, что он станет это есть?! Нет, не бывать такому!

Натаниэль Доу положил шоколадку на стол и, пребывая в разгневанных чувствах, направился к лестнице. Наглый, самовлюбленный прохвост, и что он себе думает?!

Доктор поднялся на второй этаж, подошел к кабинету и положил руку на дверную ручку. Остановился. Он так крепко сжал зубы, что они даже заболели.

Все это было так гадко… Не день, а просто какая-то удручающая беспросветность. Все его ненавидят. Джаспер с ним не разговаривает. Миссис Трикк – сама холодность. Еще и эта пчела треклятая со своим высокомерным жужжанием – весь обед она возмущенно копошилась и не давала ему сосредоточиться на пироге с грибами… К слову, от грибов в этом пироге скрипел на зубах песок. И ко всему этому «Хноппиш» до сих пор в ремонте.

Не жизнь, а сплошное неудобство – практически лишения! И тут еще это напоминание от Фиша, его очередная насмешка… Они не только не поймали его и не остановили его злодейства, позволив ему обвести их вокруг пальца, так, помимо этого, он, Натаниэль Френсис Доу, еще и угодил в крайне неприятную ситуацию с Братством крысоловов. Они не забудут то, что он обещал им, и явятся за этим при первой же возможности. А Блохх… все еще не пойман и, без сомнения, прямо сейчас планирует какую-нибудь очередную мерзость…

На душе скребли кошки, а чувство безнадежности стало затягивать доктора своей незримой поволокой.

- Ну ладно!- буркнул Натаниэль Доу, развернулся и направился обратно к лестнице.- Если это правда, и шоколад действительно работает, то от одного кусочка хуже не будет…

Хотя бы пару крошек счастья. Ему это сейчас было крайне необходимо.

Он спустился вниз и пораженно замер. По гостиной носилось взбалмошное и сумасшедшее существо в нежно-голубом платье. Полли Трикк кружилась в танце, и казалось, она даже не касается пола своими изящными туфельками. Она в любой момент грозила подпрыгнуть повыше и взмыть под потолок гостиной. Радостный смех наполнил дом доктора Доу. Этот смех… звонкий, чистый, идущий словно из самого сердца.

Доктор сразу же понял, что произошло. Он бросил быстрый взгляд на журнальный столик. Там лежала одна лишь одинокая обертка от шоколадки. Он ведь оставил ее на какую-то секунду! Как это возможно?

Полли Трикк подлетела к нему.

- Какой замечательный вкус! Какой замечательный день! И какой замечательный, вы, доктор!

Он не успел опомниться, как она поцеловала его в щеку и продолжила кружиться по гостиной, что-то напевая.

Натаниэль Доу застыл. Всего на мгновение…

- Подлый Фиш,- прошептал он, развернулся и направился в свой кабинет. Письмо требовало уточнений и исправлений. Нет, будет лучше всего, если он все еще раз перепишет.

Натаниэль Доу неожиданно почувствовал странное недомогание и схватился за перила лестницы. Внутри у него разливалось что-то горячее, обжигающее…

Он обернулся и поглядел на кружащуюся по гостиной Полли.


***


- Мы прибыли, мадам!- сообщил человек за рычагами.- Хартвью, дом номер двадцать семь.

Мисс Кэрри́ди вышла из черного в тонкую белую полоску экипажа, ступив на замусоренный тротуар Тремпл-Толл. Улица Хартвью соседствовала с самой широкой улицей Саквояжного района и, как это часто и бывает, походила на ее изнанку. Прямо на тротуаре грызлись две облезлые, покрытые оспинами собаки, повсюду валялись консервные банки и обрывки газет, там и здесь бегали крысы. Прямо из стены дома в нескольких шагах от того места, где остановился экипаж, отрастал, словно уродливая ржавая опухоль, циллиндрический бак с коптящими трубами, выплевывающими в воздух грязно-бурое облако какой-то зловони.

Мисс Кэрри́ди словно не замечала происходящего кругом.

- Я вас жду здесь завтра в шесть тридцать утра, Бергин,- сказала она, и хмурый тип в тяжелом пальто с пелериной уточнил:

- Не в семь? Мистер Портер обычно…

Мисс Кэрри́ди было достаточно лишь чуть приподнять бровь, чтобы он замолчал.

- В шесть тридцать утра, мадам,- сказал банковский экипажник, и госпожа управляющая коротким кивком позволила ему удалиться.

Она дождалась, когда экипаж уедет, бросила пристальный взгляд на темные окна своей квартирки над захудалым кафе «Занавес Смугли», но не стала подниматься. Вместо того, чтобы вознаградить себя сахарной тарталеткой и бокалом шерри за успешно проведенное смещение мистера Портера и собственное повышение, она двинулась вдоль по улице.

Мимо пробежали двое бездомных мальчишек, за ними гнался жирный констебль с одышкой и форменным криком «Ну только попадитесь мне!», навстречу прошла женщина с чахоточным лицом, катившая жутко скрипучую коляску с отвратительно воющим ребенком внутри. Из окон, мимо которых шла мисс Кэрри́ди, долетали крики чьей-то ссоры.

У «Обувной лавки Доуза» госпожа управляющая банка свернула на Сепсинн, или как ее называют местные, «Слизень» из-за мерзкой желтоватой слизи, похожей на гной, которой неизменно полны водосточные желоба у тротуаров. Высокомерно вздернув голову, она прошла мимо торговцев, разместившихся со своими прилавками под навесами по обе стороны улочки, и демонстративно проигнорировала их оклики с просьбой купить «Самых свежих каракатиц» и «Самый яркий светильный газ»; у одного из местных дельцов рядком висели дубинки и трости для побивания жен – довольно ходовой товар в этой части города.

Дойдя до конца переулка, мисс Кэрри́ди двинулась через узкий лаз Кривотолок, крепко прижимая к себе ридикюль: здесь обретались различные отбросы, считающие, что им позволено приставать к беззащитным женщинам. Вот только она была далеко не беззащитной, и в ридикюле был спрятан дамский пистолет, который она с удовольствием пустила бы в ход. Но уличные проходимцы сейчас были заняты какой-то другой мисс, забредшей в их логово. Под приглушенные женские крики, раздающиеся из какой-то подворотни, она беспрепятственно преодолела лаз Кривотолок и вышла на задымленную и запруженную экипажами Бремроук.

Мисс Кэрри́ди поднялась по ней вверх на два квартала и свернула в узкий и темный даже днем переулок Фейр. Дойдя до тупика, она оглянулась – слежки не было. Достав из ридикюля ключи, она отворила дверь «Лавки игрушек мистера Гудвина» и под звон колокольчика скрылась внутри. Не став задерживаться в самой лавке, госпожа управляющая банка направилась к двери за стойкой. Прошла в задние помещения. Кто-то услышал ее шаги и забился в двери спальни.

Мисс Кэрри́ди подошла к большому овальному зеркалу на стойке. Сорвав с него полотно, она замерла, любуясь своим отражением.

- Добро пожаловать в «Ригсберг-банк»,- сказала она в своей высокомерной холодной манере, в которой приветствовала различных безнадег у ее стола, и закрыла глаза.

Мисс Кэрри́ди сделала глубокий вдох, уняв колотящееся сердце.

- Добро пожаловать в «Ригсберг-банк»,- снова сказала она, и голос ее изменился. Он стал глуше и глубже. Теперь ее губами будто бы говорила насквозь прокуренная кабаре-дива из таких див, что «Да я уже пела на этой сцене, когда ты еще пачкала свои детские панталончики, соплячка!».

- Добро пожаловать в «Ригсберг-банк»,- повторила она, и ее голос изменился в очередной раз. Он стал еще ниже, чуть более хриплым, хотя казалось бы, что дальше некуда. Так могла бы говорить какая-нибудь торговка рыбой, дни напролет рвущая глотку у канала: «Сточные сомы – всего за десять фунтов! За восемь – без голов! Вам даже не придется от них отбиваться!».

- Добро пожаловать в «Ригсберг-банк»,- сказала она в очередной раз, и ее голос больше не был женским. Это был глубокий баритон, но этого было недостаточно.

- Добро пожаловать в «Ригсберг-банк»,- сказала мисс Кэрри́ди тягучим, шелестящим и крайне неприятным голосом, который мог принадлежать любому существу, заслуживающему именование «тварь» и прозвище «мразь».

Она положила ридикюль на кресло и сняла очки. После чего запустила пальцы в волосы на затылке и одним движением сняла парик. Под ним на голове оказался шов на коже, туго зашнурованный, как ботинок. Ловко орудуя пальцами с длинными ногтями, госпожа управляющая банка развязала шнуровку, и туго натянутая кожа лица послабла. Сама форма ее лица при этом изменилась, она помассировала его, повела челюстью, поморщилась, разминая занемевшие мышцы.

Тот, кто прикидывался мисс Кэрри́ди, нагнулся и достал из-под зеркала коробку. Методично и последовательно он принялся снимать с себя грим. Открепил мушку и спрятал ее в крошечный коробок. Туда же отправились ресницы и ногти – под последними обнаружились аккуратно подстриженные мужские ногти. Тряпица, пропитанная резко пахнущей жидкостью, коснулась лица.

Завершив с гримом, тот, кто прикидывался мисс Кэрри́ди, расстегнул третью сверху пуговицу на платье, и все прочие пуговицы расстегнулись сами собой. Платье спало на пол. Далее была очередь корсета. Избавившись от него, человек у зеркала потянулся, повел шеей. Фигура его изменилась до неузнаваемости.

В дверь спальни снова ударили, и человек, который совсем недавно был мисс Кэрри́ди, воскликнул:

- Сейчас! Подожди немного!

На обратной стороне зеркала на вешалке висел костюм, и его тут же надели: черные штаны, рубашка, фрак. Багровый шарф. Перевоплощение завершили двууголка, белая носатая маска и белые перчатки.

Вновь став собой, кукольник Гудвин отпер дверь, и из спальни выбралось суматошное существо. Оно радостно запрыгало вокруг хозяина.

- Я тоже рад тебя видеть, милая Карина.

«Милая Карина» была большой блохой с шестью длинными ногами, покатой головой и смоляными лоснящимися боками. Так могло бы показаться любому постороннему, кто увидел бы ее, но дело в том, что Карина была вовсе не блохой, а намного более жуткой тварью. Из тех тварей, которые давно занесены в реестр запрещенных к разведению и содержанию существ.

- Как ты здесь, девочка? Проголодалась, наверное?

Блоха издала сдавленный звук, похожий на визг и рык одновременно.

- Я дома. Потерпи немного, и, как стемнеет, мы пойдем прогуляемся. Поищем для тебя… кого-нибудь на ужин. А пока,- Гудвин направился к приемнику пневмопочты,- мне нужно немного подумать…

Кукольник открыл одну из пришедших, пока его не было, капсул, прочел записку: «Он дожидается переправки в Хайд. Сомм вынес вердикт: 150 лет в тюрьме за ограбление Ригсбергов».

Гудвин усмехнулся под маской и достал из ящика собственное, заранее заготовленное письмо, развернул бумагу и перечитал его:


«Помнится, вы заметили однажды, что у меня всегда есть какой-нибудь человек на какую-нибудь роль. И в тот момент, полагаю, вы и не догадывались, мистер Граймль, что именно вы – тот самый человек, для которого уготована роль моего шпиона в тюрьме Хайд. Сейчас вы несомненно в ужасе. Ригсберги поступили предсказуемо – они сообщили общественности, что грабитель найден, – им нужно было сохранить лицо, и на вас повесили всех собак. Но спешу вас заверить, что ваше тюремное заключение не продлится долго в том случае, если вы выполните свое задание. Тот человек, о котором вы мне сообщили, тот, который утверждает, будто у него украли жизнь, украли его память. Вы должны проникнуть туда, куда никто не может проникнуть, в самое сердце тюрьмы, в тайные карцеры. Вы должны найти этого человека, мистер Граймль. Вы должны выяснить у него все. К вам на помощь прибудет кое-кто. Человек со странными глазами. Вы поймете, о ком речь, когда встретите его. Проведите его в карцер, к тайному пленнику, он знает, что делать дальше. После чего я вытащу вас. И вы получите обещанное вознаграждение.

Вы знаете, что моему слову, слову того, кого вы знаете под именем “Блохх”, можно доверять.

Ждите человека со странными глазами, а до тех пор ищите…».


Гудвин сложил письмо и отправил его. После чего задумчиво уставился в черный зев трубы. Собравшись с мыслями, он закрыл крышку и достал из ящика свою рабочую тетрадь. Открыл ее на странице, на которой ничего не было, кроме одного-единственного слова: «Рипли».

- Все пошло не по плану,- сказал он, обращаясь будто бы к своей блохе, но на деле просто рассуждая вслух.- Кое-кто вклинился в мои дела, и мне нужно понять, как это произошло. Этот Рипли… И хоть в итоге все прошло, как задумывалось, я должен разобраться… Меня это очень беспокоит. Я должен понять, как это произошло. Он откуда-то все знал, понимаешь?

Блоха запрыгнула на кресло и устроилась в нем с комфортом.

- Этот Рипли откуда-то все узнал,- продолжил кукольник.- Он просчитал мой план и внедрил в него свой. Это провал, Карина. Я допустил ошибку. Кто-то переиграл нас. Это непостижимо. Это просто невозможно. Лишь чудом я смог вернуть план на изначальную колею. Машина должна была быть у Бэббита. Так откуда взялся этот часовщик Кронич и этот непонятный мистер Рипли. Я никогда не ошибаюсь, почему же я ошибся сейчас? Меня переиграли…

- Очень… рад… слышать…- раздался вдруг хриплый и в то же время… словно бы жидкий, текучий голос.

Кукольник обернулся. Карина выпрыгнула из кресла и испуганно забилась за него.

Почувствовав шевеление над головой, Гудвин глянул наверх. Уродливая бесформенная тварь, отдаленно похожая на спрута, поползла по потолку, оставляя за собой скользкий чернильный след. Среди щупалец проглядывали глаза, десятки глаз…

- Вы… не… надежны… Блоххххххх…- прошипела тварь.

Кукольник покачал головой: он не удивлялся, как она проникла сюда. Его больше поразило то, как он ее не заметил после возвращения.

- Чернильник. Вы уже здесь…

Тварь открыла пасть, и с нее на пол закапала черная слюна.

- Моро… прислал… меня…

- Моро не должен был! Слишком рано!

- Не… верит… вам… Наше… дело…

Кукольник кивнул на один из столов.

- Ваш костюм.

Тварь оторвала одно из щупалец, спустила его на пол, за первым последовали второе, третье, шестое… Тварь с отвратительным слякотением переползла на пол и направилась к столу. Там лежало то, что заставило бы любого нормального человека тут же опорожнить желудок при одном взгляде на это. Человеческое тело… или вернее, только кожа, снятая с человека, как кожура…

С хлюпаньем тварь обвила эту кожу и принялась забираться в нее, заполняя ее собой. Щупальца проникли внутрь рук и ног, внутрь головы. Наполнив ее собой, она стала подниматься – ломано, дергано, сотрясаясь и покачиваясь. Спустя несколько мгновений возле стола уже стояла высокая человеческая фигура. Ожившие руки застегнули пуговицы, просунув их в прорезанные в коже отверстия. Последний черный отросток забрался внутрь, и тонкие длинные пальцы застегнули костюм полностью – последняя пуговица вошла в прорезь на затылке. Как только это случилось, кожа обрела болезненный серый цвет, чуть походя на выцветшую бумагу.

- Хорошо сидит,- заметил Гудвин.- Ваш размер. Наш… портной угадал.

- Тесно,- ответил Чернильник. Было видно, что шевелить губами ему сложно.- Здесь… носят… одежду…

Кукольник кивнул на тот же стол – на нем были сложены вещи, приготовленные им загодя специально для гостя из чужих краев.

Чернильник оделся. И теперь его было не отличить от обычного габенского джентльмена. Почти не отличить.

- Зачем вы прибыли?- спросил кукольник, когда гость завершил облачение.- Нетерпение Моро может стоить нам плана. Я уже близок.

- Вы отключили маяк?

- Пока нет, но я узнал местоположение Министерства Тайных Дел. Я заполучил гремлинов – они сейчас за стеной, в старом кабаре. И я…

- Вы еще не отключили маяк. Моро и весь корпус ждут. Экспансия ждет.

- Я занят тем, что…

- Вас обыграли, Блохх. Вы сами так сказали.

- Это были временные трудности.

- Я прибыл. Я ускорю процесс. Вы хотите замедлить нас?

- Ни в коем случае.- Кукольник сцепил пальцы.- Что вы станете делать?

Чернильник помолчал, будто обдумывая, стоит ли выдавать свои планы Блохху.

- Я отправлюсь на охоту за Мареллибленом.

Кукольнику мучительно захотелось потереть виски – внезапно сильно заболела голова. Его руки дрогнули.

Из уха Чернильника выполз кончик черного щупальца. Он склонил голову набок, и оно заползло обратно.

- Я – предвестник Ворбурга,- сказал он.- Ворбург скоро будет здесь.


Конец.

Загрузка...