Глава 7 Трое на палубе

Это горизонт с неведомой силой,

Горизонт, за который еще никто не проникал.

Над нами — нависающие небеса,

Под нами — бушующее море.

Впереди — неизведанный путь,

По нему должна плыть наша ладья.

Полинезийская песня.

Ровный ветер с берега уносил переоборудованный «Искатель» к горизонту. По настоянию нового знакомого, выраженного размахиванием руками, презрительными взглядами на катамаран и рисунками на песке, баллоны были заключены в мощную дощатую раму-фальшборт, не позволявший волнам перекатываться по палубе. Поперек катамарана шел толстый брус, в центре которого возвышалась небольшая мачта на растяжках. Пришлось снять палатку, но поскольку дожди остались далеко позади, особой нужды в ней не было. Сложенное вдвое полотнище с блеском исполняло роль паруса. Для большей остойчивости пришлось соорудить на корме небольшую площадку с пазами, в которые вставлялись два выдвижных киля, или шверта. Роман тут же окрестил пристройку «кринолином». Там же укрепили деревянную стойку с тяжелым кормовым веслом, а по бортам в фальшборт ввинтили уключины и вставили в них длинные весла, заменившие прежние, маленькие. «Искатель» потяжелел, но обрел значительную маневренность и прибавил в скорости, за что землянин стал почтительно величать его «дредноутом».

Все эти переделки и усовершенствования заняли три дня. С утра рыцари пилили доски и стучали молотками вдвоем, а деревенские мальчишки глазели на них и стремглав бросались на помощь, как только требовалось подать гвоздь или подержать веревку. В сумерках к ним присоединялись вернувшиеся рыбаки. А когда совсем темнело, сиддинги набивались в большой общинный дом и, раскрыв рты, слушали баллады рыцаря-Поэта и песни под гитару его не менее знаменитого друга — только так друзья могли отплатить жителям деревни за гостеприимство и помощь. Наиболее шумным успехом пользовалась длинная баллада в трех частях о похождениях Звездного и Одинокого рыцарей — «Странствие через болота и пустыни», «Подземелья Мрачного ярла» и «Полет на драконе». (Год назад ее исполнение принесло Тано очередную заслуженную победу на турнире певцов.) Ее слушали, словно сказку — с горящими глазами, судорожными вздохами и восторженными вскриками. Если бы слушатели могли, то ни за что не отпустили бы своих необыкновенных гостей.


Третий член экипажа, которого Роман прозвал за глаза философом, стоял на носу катамарана и, прищурившись, смотрел вдаль. На палубе лежала диковинная карта, которую сделали для путешественников — сплетенный из тонких прутьев квадрат длиной и шириной в два локтя, украшенный затейливым узором из раковин. Каждая обозначала определенный остров, а цветные стебельки водорослей указывали течения между ними. Роман мечтательно посматривал на карту, представляя себе, как она будет выглядеть потом на стене его комнаты рядом с эльмитским мечом.

Тано сидел на корме и касался пальцами своего звенящего тингури, подбирая какую-то замысловатую мелодию. Как истинный поэт, он превращал в стихи каждое новое впечатление — сейчас источником вдохновения ему служили зеленые волны, покачивавшие катамаран с боку на бок, хрипловатые крики птиц, не желавших возвращаться к берегу и упорно следовавших за «Искателем», и теплый ветер, напору которого импровизированный парус подставлял свою грудь.

Риорза, морща лоб, то и дело принимался что-то высчитывать, промеряя растопыренными пальцами расстояние между раковинами. Наконец он повернулся к Роману. Указав пальцем на солнце, он повел рукой вниз, затем снова вверх — и наконец ткнул в одну из раковин.

— Если я правильно понял, друг мой Риорза, то солнце уйдет на ночь в море, а когда оно вновь будет стоять над головами — появится первый остров?

Кормчий утвердительно кивнул.

— Тано, братец мой, ты слышал? Риорза сообщает, что завтра мы сможем начать поиски.

— Отлично, брат мой, — донеслось из-за паруса. — Давно пора ощутить под ногами твердую землю. Спроси его, обитаемы ли острова?

В ответ Риорза поочередно указал на шесть раковин, затем, поколебавшись — еще на две, но при этом неопределенно покрутил пальцами в воздухе.

— А это что за черная раковина? — поинтересовался Роман, глядя на чрезвычайно причудливую штуковину, больше напоминавшую изделие мастера-абстракциониста.

Риорза скорчил страшную гримасу и помахал рукой над картой, словно говоря, что соваться на этот остров и сам не будет и другим категорически не советует.

— Да что ж там такого ужасного? Людоеды живут, вулкан извергается, или чудища кровожадные стадами бродят? — продолжал любопытствовать Роман.

Риорза пожал плечами и отвернулся, прекращая беседу.

— Понял. Неизвестно что, но страшненькое, — прокомментировал Роман. — И по всем законам зловредности именно туда наверняка отправили искомую богиню. Братец, ты как насчет небольшой прогулки по Черной раковине? Лично мой меч затосковал в ножнах, да и кольчугу проветрить не мешает — не ровен час, заржавеет.

— Согласен, — в тон другу ответил Одинокий рыцарь. — По крайней мере, будет о чем сочинить очередную балладу.

Роман тихо фыркнул, а Риорза неодобрительно покачал головой.

Ночь прошла на удивление тихо. Рыцари и кормчий разделили время с заката до восхода на три вахты, но, как разочарованно выразился Роман, «в бортовой журнал внести было нечего». Катамаран со спущенным парусом, увлекаемый теплым течением, степенно шел туда, куда звал Талисман: строго на запад. Три небольшие луны, отражаясь в пологих волнах, плыли вместе с «Искателем», сопровождая его в странствиях.

Едва зеленая макушка солнца, ослепляя изумрудными лучами, вылезла из моря, Тано разбудил Романа и Риорзу; немедленно был поднят парус и вдоль бортов забурлила и запенилась вода. Словно отдохнув за ночь, катамаран рванулся вперед.

Незадолго до полудня вдали показалось странное облачко: оно стояло так низко над морем, как будто хотело окунуться в прохладную воду. Риорза, показав на него рыцарям, расстелил карту и повернул крайнюю раковину.

— Очевидно, это облако висит над островом, или группой островов, — заметил Роман. — По крайней мере, у нас на Земле это выглядит именно так.

Риорза коротко кивнул и знаками объяснил, что на подходе к острову придется грести, иначе течением их пронесет мимо. Сам же он опустил кили как можно ниже; катамаран пошел ровнее.

Не прошло и часа, как кормчий указал рыцарям на весла; Романа, как более рослого и сильного, он поставил слева — чтобы катамаран поворачивал вправо, идя к берегу. Сам он встал возле кормового весла, и как только «Искатель» миновал некую известную ему точку, махнул рыцарям рукой, предлагая начинать.

С непривычки у Романа и Тано скоро заломило плечи и спины, но они очень старались, и катамаран, описывая красивую дугу, постепенно приблизился к земле.

Остров был невелик, почти сплошь покрыт невысокими деревьями, а берег крошечной бухточки, к которой правил Риорза, зарос кудрявым кустарником, спускавшимся к самой воде. Едва катамаран зашуршал баллонами по песчаному дну, Роман бросил за борт якорь и хотел уже спрыгнуть в воду, но Риорза удержал его за локоть. Землянин недоуменно поднял брови; Риорза повелительно указал на корзину с оружием.

— А нужно ли? — поморщился Роман. — Вроде бы этот остров не входит в число обитаемых?

Кормчий, опустив руку, сделал ею волнообразное движение на уровне колен, быстро перебирая пальцами, и несколько раз клацнул зубами.

— Ага, понятно, — и Роман потянул из корзины меч. — Что-то ползает и кусается. А как оно здесь оказалось?

Риорза повел рукой в сторону моря.

— Значит, еще и плавает. Отсюда следует, что в волнах спасаться нелогично, — вздохнул Роман, облачаясь в длинную кольчугу. Ее он тоже мастерил сам, и сейчас с удовольствием пропускал между пальцами изящные спиральные звенья. Вороненые стальные кольца переливались в лучах полуденного светила иссиня-черными и зелеными бликами. Рядом позвякивал кольчугой Одинокий рыцарь — ее звенья имели форму восьмерки, и потому тяжелый металл казался серебряным морозным кружевом.

— Пристегни поножи, — посоветовал Тано Роману, — раз уж там нечто может укусить за ногу.

Рыцари надели металлические перчатки и обнажили бронзовые лезвия боевых браслетов. Тано перебросил перевязь с ножнами через плечо, а Роман пристроил свой меч за спиной так, что рукоять его торчала за левым ухом. Риорза натянул кожаную куртку, обшитую металлическими бляхами, и заткнул за пояс отточенный до немыслимой остроты рыбацкий нож. Рядом повисло какое-то замысловатое приспособление: свернутый кольцами шнур и бронзовый грушевидный предмет на его конце, усеянный загнутыми крючьями. Риорза пояснил, что этим орудием рыбаки подтаскивают к лодке крупную сильную рыбу, чтобы оглушить ее ударом весла. Оглядев маленький отряд, кормчий взмахом руки дал команду отправляться.

Загрузка...