Глава 24 События развиваются

Порядочные здания не таращатся на путников столь вызывающим и бесцеремонным образом.

Г. В. Лавкрафт

Проведя в бесплодных догадках время почти до полуночи, путники все-таки задремали. Сон их был беспокоен — то падал камень, и эхо долго рассыпалось вдали звонким горохом, то пролетавшие птицы беспорядочно хлопали крыльями и пронзительно вскрикивали, то слышались невнятные голоса, и друзья разлепляли опухшие веки воспаленных глаз, силясь понять, почудилось — или и впрямь пора браться за ножи. Перед самым рассветом рыцари проснулись от страшного вопля — кричал Риорза, которого душил кошмар. Роман живо растолкал его; очнувшись, вождь далеко не сразу сообразил, что случилось и отчего спутники встревоженно смотрят на него.

— Я вспомнил, — сказал он дрогнувшим голосом. — Вернее, сон подсказал. Если пересекать горы в этом направлении, то на самом перегибе хребта можно увидеть развалины замка — самого древнего из всех, который время не смогло одолеть. После битвы враждующие боги собрались в его пиршественном зале на совет. С тех пор туда не ступала нога человека, ибо даже колдуны не осмеливаются тревожить его покой.

— Не знаю, как у вас, друзья мои, а у меня стойкое впечатление, что нам суждено попасть как раз туда, на эти самые развалины, — удрученно заметил Роман. — Пока что все происходило именно так: если что-то могло случиться, оно непременно случалось. Закон зловредности, ничего не попишешь. Одно утешает: сколько же добрых дел мы с вами ухитрились натворить, идя всего-навсего за статуэткой! Жаль, гитару в гроте пришлось оставить — а то спел бы я вам сейчас о превратностях судьбы странствующего рыцаря. Тано, братец ты мой, утешь какой-нибудь балладой — хотя бы про нас с тобой да деяния наши славные, для бодрости духа.

— Лучше отложить пение, — деликатно возразил Риорза, — в горах звуки разносятся далеко.

— Но что же мы решим? Держать курс на развалины?

— Да, если Талисман не укажет новый путь.

Вчерашние усилия отзывались болью и усталостью в каждой косточке. Первые метры подъема давались тяжко, словно за спиной каждого висел неподъемный груз. Но вскоре скалолазы втянулись в движение и дело пошло веселее.

— Самое главное забыли выяснить, — спохватился Роман. — Далеко ли до развалин, вождь?

— К вечеру должны добраться, если ничего не случится, — был осторожный ответ.

Риорза не ошибся: в подступающей ночной мгле неясно чернели руины. Сначала их трудно было отличить от окружающих скал, но по мере приближения постепенно вырисовывались то правильные отверстия бойниц, то зубец стены, то часть донжона и чудом уцелевший мостик, ведший раньше в другую башню, а теперь обрывавшийся в никуда… Из предосторожности путники не стали подходить ближе, рассчитывая осматривать зловещие развалины утром, при свете солнца. Но отдохнуть им не пришлось: до самого рассвета, сменяя друг друга, они наблюдали, как в разбитых окнах мерцали бледные огни, в небе, заслоняя луну, кружили огромные тени, и землю под ногами явственно качало, точно воду в морском заливе после шторма. Где-то вдали пронзительно и жалобно плакал зверь, перемежая подвывания злобным тявканьем. Талисман светился так ярко, что Тано пришлось завернуть его в тряпицу из опасения обжечься. Одним словом, обстановка, по мнению Звездного рыцаря, вполне годилась для готического романа.

От Сай-ши-амата можно было ожидать любой пакости, поэтому друзья настроились более чем решительно и всю ночь подтачивали ножи и протирали масляной тряпкой лезвия мечей. Если б они могли только предположить, что их ожидает… Хотя и это не заставило бы их свернуть с пути.

Тусклое средь медленно уходящего тумана солнце осветило друзей. Не звенели пряжки, не громыхали сапоги, не лязгало оружие; мужчины неслышно двигались сквозь дымку, преодолевая последние метры дороги.

— Берегись!.. — дико закричал вдруг Тано.

Вновь содрогнулась земля. Из бездонного провала, что зиял слева от тропы, медленно поднималась серая громада: гигантский купол головы, переходящий в могучие каменные плечи, бугры исполинских мускулов, трехпалые руки-клешни, вцепившиеся в каменную закраину, чтобы стряхнуть с дороги назойливых людей, словно крошки со скатерти. Со скрежетом поднялись бугристые веки: мутные серые глаза уставились на замерших путников, выбирая, которого изничтожить первым. В каждый их зрачок Тано прошел бы, не сгибаясь.

— Вот уж это совсем ни к чему. Такого мечом не свалить, — с опаской сказал Роман, отступая на шаг. — Скала ожившая! Расскажи мне кто, не поверил бы. В обход, что ли?

— Большая сила у Сай-ши-амата, — отозвался Тано, вставая плечом к плечу с кровным братом. — Что делать, не ведаю. Не слышал никогда о таком.

Человекообразная глыба вылезла из расщелины уже по пояс. Вот сейчас протянутся к дерзким гранитные ладони и сомкнутся, дробя кости и сминая бесполезное оружие, как хворостину. Серый торс, нависая над дорогой, заслонял уже треть небосклона.

— Стой, камень! — загремел повелительно бас, и Риорза бесстрашно вышел вперед. — Я, камнерез и сын камнереза, говорю тебе: отступи! Стань плотью от плоти гор, стань скалой среди скал! Вернись в обитель свою, оставив жизнь живущим! Я, камнерез и вождь, заклинаю тебя истинным именем своим! — Руки его быстро двигались, делая замысловатые знаки.

Рыцари, уже приготовившиеся к неминуемой гибели, с благоговейным трепетом смотрели, как закрылись ужасные глаза, как ожившая громадина величественно опустилась в свое логово, как разжались и исчезли в провале могучие руки. Потом они дружно перевели взгляды на бледного Риорзу, все еще стоявшего впереди, сжав кулаки.

— Ну, друг мой… — выдохнул Роман потрясенно. — Слов нет. Как ты его элегантно спровадил…

— Руке и слову Мастера многое подвластно, — поддержал Тано. — Как ты себя чувствуешь, вождь?

— Я впервые делаю такое, — Риорза с трудом выталкивал непослушные слова. — Когда заклинаешь обрабатываемый камень, все по-другому. Он не сопротивляется, а словно даже помогает, подсказывая, что делать дальше. Я почти не надеялся остановить каменное чудище… — голос дрогнул.

— Может быть, тебе лучше передохнуть? — заботливо спросил эльмит. — Я знаю, как много сил отнимают заклинания.

— Нет, благодарю тебя, Одинокий рыцарь. Со мной все в порядке, — на лицо Риорзы возвращались краски, стиснутые пальцы наконец разжались. — Нам нужно спешить к замку.


Неведомый архитектор, чье имя истаяло во тьме веков, выбрал для постройки отличное место. Вот только от кого такая крепость могла защищать здесь, в совершенно безлюдных краях? Небольшое плато, служившее основанием замку, возносилось над окружающими горами, как одинокое дерево над равниной. Легко было представить, слыша вой ветра в развалинах, как когда-то застревали на шпилях и кованых флюгерах грозовые облака, несущие через горы ливень в долины. Мрачно и сыро было средь обломков — ни травинки, ни листочка. Даже крохотного семечка не занесли сюда птицы, а если и занесли — оно не проросло на каменных плитах, выстилавших замковый двор.

Стены, окружавшие замок, были почти разрушены — только со стороны обрыва остался их большой фрагмент, сложенный из неподъемных валунов. От самого замка сохранился почти целиком первый этаж — не хватало лишь части потолка над пиршественным залом, — да с западной стороны уцелели одна над другой четыре комнаты, соединенные винтовой лестницей. Внутренние стены их срезали, словно ножом, бушевавшие здесь когда-то сверхъестественные силы, и можно было рассмотреть обломки мебели. То ли ее сделали когда-то из очень прочного дерева и оно окаменело за прошедшие века, то ли остатки царившего здесь волшебства помогли ей сохраниться — но кое-где виднелись даже клочья драпировок и обивки.

— Что ждет нас здесь? — вслух рассуждал Тано. — Еще один осколок статуэтки, или все изображение целиком? И какие силы призвал сюда Сай-ши-амат к себе на помощь?

— Что бы он ни предпринял, — Роман крепко сжал руку друга, — отступать нам некуда. Мы не имеем права вернуться, не исполнив свой долг.

— Я тоже не отступлю, — сказал Риорза. — Злодейство должно быть наказано.

— Придется обыскать все уголки. Да еще, небось, подземелья имеются, как в любом порядочном замке, — заметил Роман. — Откуда начнем?

— С ближайшего угла, брат мой — о чем тут думать!

Загрузка...