Прошел месяц с того момента, как Антон начал своё обучение у деда. Каждый день начинался с одного и того же ритуала — просыпаться рано утром, когда на улице еще стоял прохладный туман, который медленно поднимался над землёй, и спускался на кухню, где пахло свежей выпечкой и травяным чаем. Но после короткого завтрака его ждал другой, совсем не домашний мир. Мир магии, который Антон всё ещё не мог до конца осознать, хотя каждый день он чувствовал, что погружается в него всё глубже.
Обучение стало для него рутиной, но не в том смысле, что он начал уставать от него.
Наоборот, с каждым днём он всё больше и больше втягивался в процесс, словно это было не обучение, а что-то неизбежное, предначертанное ему самой судьбой.
В первое время Антон чувствовал себя словно слепым котёнком, на ощупь пытаясь разобраться в том, что дед называл "магическим зрением". Каждое утро, садясь за стол, где лежал кристалл Руло — синий, словно морская глубина, с переливами света внутри, — он начинал сосредотачиваться на нём, стараясь уловить ту невидимую нить, которая связывает мир материального с миром магии.
Антон часами сидел, уставившись на камень, чувствуя себя бессильным, не понимая, как деду удаётся, переключаться так легко, то, что он никак не может. Ему казалось, что магия — это что-то явное, видимое сразу. Он думал, что, как только научится "смотреть", то сразу увидит потоки энергии, сияющие вокруг всего живого и неживого. Но магия оказалась иной. Она была скрытой, едва уловимой, как слабый запах, который чувствуешь, только если достаточно глубоко вдохнёшь.
Сначала Антон видел только обычный кристалл, сверкающий на свету. Он не понимал, как можно "увидеть" что-то, чего, казалось, не существует. Но чем дольше он сосредотачивался, чем глубже пытался вникнуть в суть того, что объяснял ему дед, тем больше начинал понимать: магия — это не просто видимое явление. Это было что-то, что нужно было чувствовать изнутри.
Постепенно в его сознании начали происходить изменения. В один из дней, когда он снова сидел напротив камня, стараясь погрузиться в состояние сосредоточенности, он вдруг снова ощутил едва уловимую вибрацию. Сначала это было словно слабое покалывание в кончиках пальцев, но затем он почувствовал, как через всё его тело прошёл легкий, почти незаметный электрический разряд. Камень, на который он смотрел, вдруг стал чуть ярче, его поверхность начала светиться мягким светом.
Антон не мог поверить своим глазам. Впервые он почувствовал, что может самостоятельно манипулировать этим состоянием.
С этого момента всё изменилось. Каждый день он начинал видеть всё больше и больше. Теперь, когда он выходил во двор или просто сидел на кухне, он замечал тонкие нити света, окутывающие предметы. Это были те самые магические потоки, о которых говорил дед. Они казались едва различимыми, как паутина, светящаяся в первых лучах утреннего солнца, но Антон видел их. Он начал чувствовать, как магия пронизывает всё вокруг, как энергия движется между вещами и людьми, словно невидимые жилы мира, питающие всё живое.
Но вскоре Антон начал замечать кое-что странное. Время от времени потоки магии начинали искажаться. Это было как будто некий невидимый вихрь закручивал их в странные формы, заставляя исчезать на мгновение. Иногда, когда он сосредотачивался на кристалле, казалось, что сам кристалл начинает вибрировать неестественно, словно теряет свою форму. Антон не мог понять, что происходит. Он видел магические потоки, но эти искажения сбивали его с толку.
Он несколько раз спрашивал об этом деда. Тот всегда был спокоен, словно искажения были чем-то обычным и не заслуживали внимания.
— Это часть твоего обучения, — отвечал Харитон, с его привычной невозмутимостью. — Магическое зрение требует времени, чтобы стабилизироваться. Твоё восприятие ещё не готово видеть мир таким, какой он есть.
Но Антона это не успокаивало. Он не мог отделаться от ощущения, что это не просто результат его неопытности. Казалось, что эти искажения происходят слишком часто и в самых неожиданных местах. Иногда, когда он шел по деревне, он видел, как небо внезапно "рябит", словно перед ним стоял гигантский невидимый экран, через который проходит волна. Это длилось доли секунды, но оставляло ощущение неправильности.
В один из таких дней Антон решился поговорить с дедом более серьёзно. Это произошло после того, как он заметил искажение вокруг матери. Она стояла у окна, беседуя с бабушкой, и вдруг её аура — едва уловимая дымка, которую Антон видел вокруг каждого человека — вдруг начала рябить и исчезать, словно кто-то "стёр" её на несколько мгновений. Это было странно и пугающе.
— Дед, — начал Антон, подходя к Харитону, который как раз отдыхал после работы в саду. — Эти искажения... Они слишком частые. Они не кажутся нормальными. Сегодня я даже видел, как аура мамы исчезла на секунду. Это нормально?
Харитон на мгновение замер, его лицо стало серьёзным. Он внимательно посмотрел на Антона, затем отложил свою трубку в сторону.
— Это не просто твоя неопытность, — медленно произнёс Харитон, глядя прямо в глаза Антону. — Это особенность этого мира. Магия здесь не такая, как в Барирорне. Она слабее, нестабильная. Искажения, которые ты видишь, — это результат того, что магия Земли находится в состоянии постоянной борьбы с реальностью. Эфир здесь не такой, как в моём мире. Он тонкий, истощённый. Иногда он просто "прорывается" через завесу реальности, искажается и исчезает.
Антон слушал деда с замиранием сердца. Всё, что он описывал, казалось невероятным, но в то же время это объясняло многое. Теперь стало понятно, почему он чувствовал эти странные искажения, почему магические потоки казались такими хаотичными и неустойчивыми.
— Но что это значит? — спросил Антон, чувствуя, как внутри него нарастает беспокойство. — Это опасно? Мы можем с этим что-то сделать?
Харитон на мгновение задумался, затем кивнул.
— Опасность в этом, конечно, есть, — медленно начал он. — Искажения могут вызвать различные эффекты. В основном это простые сбои в работе магии. Но в редких случаях эфир может проявляться более агрессивно.
Антон ощутил, как по спине пробежал холодок. Он вдруг понял, что каждый его шаг в мире магии теперь может быть связан с риском, которого он раньше не осознавал.
— Но это не должно тебя останавливать, — сказал Харитон, его голос снова стал мягким. — Магия всегда опасна. Даже в моём мире. Ты должен научиться контролировать её, научиться быть на шаг впереди. Это часть твоего обучения. То, что ты видишь искажения, — это хороший знак. Это значит, что ты начинаешь понимать глубину магии этого мира. Теперь тебе предстоит научиться справляться с этим.
Антон кивнул, хотя в душе всё ещё оставались сомнения. Он вернулся к своим занятиям, пытаясь осмыслить услышанное. Теперь он видел магию не просто как инструмент, но как нечто гораздо более сложное, как живую силу, которая окружает его, но в то же время может оказаться непредсказуемой и даже опасной.
Прошли недели, и Антон продолжал своё обучение. Теперь он уже не только учился видеть магические потоки, но и начинал с ними взаимодействовать. Харитон учил его работать с кристаллом Руло, направлять в него энергию, накапливать её и выпускать в нужный момент. Это было нелегко. Кристалл реагировал на малейшие колебания его настроения, и не всегда удавалось держать его под контролем.
Иногда Антон чувствовал, как кристалл становится тяжёлым в его руках, как будто в него вливалась энергия, но он не мог её удержать. В такие моменты он вспоминал слова деда о терпении и концентрации, стараясь успокоить свои мысли и восстановить контроль.
Одним из самых сложных уроков для Антона стало обучение "прислушиванию" к ауре людей. Харитон объяснял, что каждая аура уникальна, что по ней можно узнать многое о человеке: его эмоциональное состояние, уровень магической энергии, иногда даже физическое здоровье. Но этот процесс требовал невероятной точности. Маг должен был научиться тонко улавливать изменения в магическом поле, чтобы не навредить окружающим своим вмешательством.
Антон долго учился контролировать своё магическое зрение, пытаясь различать ауры людей, находящихся рядом. Постепенно ему стало легче. Он уже не напрягался так сильно, как в начале, и, хотя ему ещё было далеко до мастерства деда, он начал замечать детали, которые раньше ускользали от его внимания.
Но самое главное — он начал лучше чувствовать себя в этой новой реальности. Раньше магия казалась ему чем-то внешним, недосягаемым, но теперь он чувствовал её частью себя. С каждым днём он всё больше погружался в этот удивительный мир, понимая, что магия — это не просто сила, а нечто гораздо большее. Она была связана с его внутренним состоянием, с его мыслями и эмоциями. И именно это понимание заставляло его двигаться вперёд, несмотря на страх и сомнения.
К концу первого месяца Антон уже уверенно освоил магическое зрение. Он мог без особых усилий активировать и отключать его по желанию, наблюдая, как магические потоки струятся вокруг него. Передача и возврат энергии к камню Руло стали для него чем-то обыденным, хотя требовали сосредоточенности и сил.
В один из прохладных летних вечеров дед, сидя на скамейке во дворе, наконец заговорил о новом этапе обучения.
— Ну что, Антоша, — протянул Харитон, вынимая трубку изо рта. — Теперь, когда ты более-менее освоился с основами, пришло время для настоящего испытания.
— Артефакты? — с надеждой спросил Антон, предвкушая что-то эпическое.
— Артефакты, — подтвердил дед, но в его голосе проскользнула нотка загадочности. Он поднялся, медленно оглядывая двор, и затем указал рукой на сарай. — Но начнём мы с лопат.
— С лопат? — Антон явно не ожидал такого поворота.
— Именно так, — с усмешкой ответил Харитон. — Все лопаты, грабли и скребки, что есть в хозяйстве, ждут своей очереди. Прежде чем создавать артефакты, нужно научиться работать с деталями, структурой, а главное — проявлять творчество.
Антон вздохнул и направился в сарай за инструментами, ощущая, как вся его мечта о создании эпических артефактов рухнула. Он не понимал, как такая скучная работа может быть полезной. Но вскоре он осознал, что дедушка говорил всерьёз.
Первой задачей было укрепить старую, ржавую лопату. Антон посчитал это несложным делом — передать энергию к металлу и сделать его прочнее. Однако уже на первых попытках он столкнулся с неожиданными проблемами: энергия никак не хотела наделять лопату нужными свойствами.
— Лопата остаётся лопатой, — ворчал Антон, изучая свою работу. — Почему энергия просто вливается в металл и ничего не делает?
Харитон, заметив его замешательство, подошёл ближе.
— Проблема в том, что ты не понимаешь, как энергия взаимодействует с материей, — спокойно объяснил дед. — Ты уже умеешь передавать энергию, но магия — это не просто её поток. Ты должен научиться задавать ей форму, дать ей задачу.
— Задачу? — Антон нахмурился. — Как вообще энергия может иметь задачу?
— Всё просто. Лопата — это инструмент для копания. Если ты хочешь усилить её, нужно «вплести» — это свойство в её материю через магию.
Антон долго размышлял над словами деда. Теория казалась сложной и запутанной. Он привык к тому, что магия — это что-то эфемерное, но, чтобы вплетать её в структуру обычного предмета?
Следующие дни Антон провёл, ломая голову над каждой задачей. Дед постоянно добавлял задания, заставляя его делать лопаты прочнее, грабли гибче, а скребки легче. Антон злился: энергия вливалась в предметы, но не проявляла никаких свойств.
— Я не понимаю! — однажды с раздражением бросил Антон. — Я передаю энергию, но она ничего не делает. Это как наливать воду в дырявое ведро!
— Ты думаешь о магии как о жидкости, — сказал дед, улыбаясь. — Но магия вплетается в структуру предмета. Подумай, что делает лопату прочной? Это не просто металл, а целая система соединений. Ты должен научиться "переписывать" законы материи.
Антон вздохнул и снова оглядел груду инструментов, которые ждали своей участи.
— Ты не просто создаёшь артефакт, — продолжал Харитон. — Ты совершенствуешь предмет. Сделай вещь совершенной, и магия потечёт через неё, как через проводник.
— И что мне с этим делать? — пробормотал он, беря в руки старую лопату с потрескавшимся черенком. — Это же просто куча металлолома.
Каждый день был наполнен такими моментами. Антон не раз ошибался: предметы либо не выдерживали нагрузки, либо магия уходила в неверное русло. Лопаты начинали трескаться, гвозди взрывались, а деревяшки горели. Но именно через эти неудачи он начал понимать, что создание артефактов — это не только работа с энергией, но и с материалами.
Самая сложная часть оказалась не в самой магии, а в том, чтобы подобрать правильные материалы. Харитон требовал, чтобы Антон не только вливал магию в предмет, но и дорабатывал его. Каждый гвоздик, каждая щепка на черенке, каждый винтик — всё это имело значение.
Однажды, после нескольких неудачных попыток, Антон решил заменить ржавые гвозди в лопате на новые. Он внимательно осматривал каждый гвоздь, проверял их на прочность и старался учесть все детали. Казалось, что простая лопата превращалась в настоящую головоломку.
— Видишь эту трещинку? — спросил Харитон, указывая на черенок. — Если не учтёшь её, магия начнёт ускользать в неправильном направлении, и всё пойдёт прахом.
Антон кивнул, чувствуя, что работа с магией и обычными инструментами — это совершенно разные вещи. Он привык к плавной, текучей энергии кристалла Руло, но предметы из дерева и железа были другими. Они сопротивлялись, требовали точности и внимания к мельчайшим деталям.
Иногда Антон казался самому себе мастером по ремонту, а не магом. Он подбирал черенки для лучшей проводимости магии, заменял гвозди на более прочные, шлифовал ручки инструментов, чтобы энергия не терялась при взаимодействии.
Каждый новый урок заставлял его больше понимать, что артефакторика — это не просто наделение предметов свойствами, а настоящая работа с материалами и их структурой.
— Это всё наука, Антон, — говорил дед. — Ты должен чувствовать предмет, понимать его свойства. Вот этот металл, например, слишком мягкий. Вольёшь слишком много магии — и он просто сломается. Всё должно быть сбалансировано.
Прошло несколько дней, прежде чем Антон добился первых успехов. Он смог не только укрепить металл, но и сделать черенок крепким, добавив туда немного магии для усиления. Но самым сложным оказалось наделить лопату дополнительными свойствами. Как наделить вещь тем, чего в ней не было?
— Я всё ещё не понимаю, как добавить свойства, — однажды признался Антон, когда его лопата снова не справилась с задачей. — Я могу усилить её, сделать прочнее, но как добавить что-то новое?
Харитон задумчиво посмотрел на внука, потом поднялся и подошёл ближе.
— Это самое сложное, — признался он. — Потому что работа с энергией — это одно. А придание предмету новых свойств — совсем другое. Ты должен понять, как работает сам предмет, и как магия может дополнить его функциональность. Например, если ты хочешь, чтобы лопата никогда не ржавела, тебе нужно понять, что вызывает ржавчину. Магия не исправляет вещи по щелчку пальцев. Она работает с законами природы.
Но его энтузиазм быстро угас, когда он понял, что каждое действие требовало невероятной точности и концентрации. Он полагал, что достаточно будет просто "влить" энергию в предмет и наделить его нужным свойством, но как только он попытался сделать обычную лопату более легкой, та... внезапно засветилась.
— Лопата светится? — усмехнулся дед, наблюдая за его попытками. — Ну, тогда пойдешь копать огород ночью, внучок.
Шутка деда слегка сбила Антона с толку, но он знал, что светящаяся лопата — это лишь промежуточный шаг. Она должна была стать лёгкой и прочной, а пока выглядела как неудачный фонарь. Антон понимал: впереди ещё много работы.
Харитон подошёл ближе и похлопал внука по плечу:
— Ты на верном пути, но это только начало. Ты думаешь о магии как о чём-то внешнем, что можно просто "зарядить" в предмет. Но магия пронизывает всё, она — часть материи. Попробуй не просто влить энергию, а увидеть, как она взаимодействует с самой структурой предмета.
Антон кивнул, вспоминая свои уроки по магическому зрению. Он закрыл глаза, успокоил дыхание и сосредоточился, погружаясь в состояние, где магия открывала ему свою невидимую для обычного глаза суть. Когда он открыл глаза, окружающий мир изменился: лопата, земля под ногами, деревья — всё светилось тонкими нитями эфира.
Теперь, глядя на лопату, Антон видел не просто предмет, а сложную сеть энергий, пронизывающую металл и дерево. Магия не просто "заливалась" в неё — она вплеталась в материю, взаимодействовала с её физическими свойствами. Антон увидел слабые места лопаты, где металл истончён, а дерево трескается, и понял: магия должна действовать не как внешняя сила, а как инструмент для преобразования материи на молекулярном уровне.
— Вплети магию в структуру, — подбодрил Харитон. — Ты должен не просто зарядить её энергией, а дать ей задачу изменить саму суть предмета. Ощути каждую трещину, каждую слабость металла и исправь их с помощью магии.
Антон снова сосредоточился. Теперь он не просто вливал энергию в лопату. Он направлял её точно в те места, где металл нуждался в укреплении, а дерево — в гибкости. Магия взаимодействовала с материей, делая металл плотнее и легче, а дерево — упругим и прочным.
Он словно "вписывал" магию в лопату, изменяя её физические свойства на глубоком уровне. Антон ощущал, как магия не только поддерживает структуру предмета, но и укрепляет его, изменяя плотность металла, соединяя его молекулы крепче и лучше, чем раньше. Теперь лопата не просто светилась — она стала намного прочнее и легче, идеально подходя для работы.
— Вот это уже другое дело, — улыбнулся Антон, чувствуя радость от достигнутого результата.
Металл стал крепче, а черенок перестал скрипеть, когда Антон взялся за него. Казалось, что лопата теперь была единым гармоничным целым.
— Отлично, теперь это легкая, светящаяся лопата — заметил Харитон, одобрительно наблюдая за внуком. — Ты понял, как работает магия. Она не просто наделяет предметы свойствами. Это наука и искусство: ты должен изучить физику предмета, понять его структуру и знать, как магия может улучшить это. Важно чувствовать баланс.
Антон начал работать с другими инструментами. Вплетать магию в грабли, чтобы они стали гибкими и не ломались при ударе по земле, оказалось не таким простым делом. Но после нескольких попыток ему удалось добиться успеха. Грабли не только стали гибкими, но и легче в использовании, а зубья стали невероятно острыми, и вонзались в землю, как нож в масло. Не совсем то, что он планировал, но уже результат.
С каждым новым экспериментом Антон всё глубже погружался в процесс. Он начал понимать, как магия взаимодействует с разными материалами. Теперь каждый предмет, который он касался, был не просто инструментом — это был сложный механизм, состоящий из физических и магических элементов.
Смешно было то, что иногда он “перегибал палку”. Однажды, работая над созданием лёгких скребков, Антон так увлёкся, что скребки стали практически невесомыми и вылетали из рук при каждом движении.
— Поздравляю, ты создал бумеранг — засмеялся Харитон, видя, как Антон пытается поймать улетевший скребок.
Но с каждым разом Антон становился всё увереннее. Он уже не просто вливал энергию в предметы, он изменял их природу. У него начали получаться инструменты, которые сочетали в себе магическую силу и физическую функциональность: лопаты, которые не ржавели и становились легче при каждом движении; грабли, которые сами "собирали" листья благодаря тонкой магической сети, направляющей их движение.
Теперь работа над каждым инструментом приносила ему радость. Антон научился видеть магию в каждой детали, понимать, как она взаимодействует с миром, хотя до настоящих вершин еще было далеко.
Тем же вечером Харитон, как обычно, сидел на своей любимой скамейке во дворе, погружённый в свои мысли, с трубкой в зубах. Рядом с ним расположилась его дочь Алла, которая в задумчивости наблюдала за огородом, где ещё недавно работал Антон. Дым от трубки поднимался в вечернее небо, и Харитон, наконец, нарушил тишину:
— Ты видишь это? — спросил он, выдыхая очередное облако дыма.
Алла, погружённая в свои мысли, удивлённо повернулась к отцу.
— Отец, это невероятно, — начала она с лёгким удивлением в голосе. — По твоим рассказам это обучение должно занимать больше времени. Но его успехи… я даже не знаю, как это объяснить. Что-то здесь не так.
Харитон, не прерывая движения, щёлкнул пальцами. В его руке внезапно появился тот самый камень Руло, с которым Антон практиковался весь последний месяц. Камень засиял под слабым светом луны, а его голубые огранённые грани мягко светились.
— Взгляни, — спокойно предложил Харитон, передавая камень дочери.
Алла, активировав магическое зрение, всмотрелась в камень. Руло засветился ослепительно ярким синим светом, который, казалось, пробуждал в ней давние магические воспоминания.
— Он же набит под завязку! — удивилась Алла, прищурившись и изучая внутренние потоки энергии.
Харитон кивнул, отпустив лёгкую усмешку.
— Вот, вот и я о том же, — тихо сказал он, наблюдая за реакцией дочери. — Когда я дал его Антону, он был заполнен всего на пятую часть, не больше. А теперь... Алла, у него невероятное количество энергии. Такое чувство, что он не просто аккумулирует её в себе, а буквально берет её из общего потока эфира.
Алла замерла, переваривая услышанное. Она понимала, что речь идёт о чём-то необычном. Её отец был мастером магии, и если его что-то удивляло, значит, дело серьёзное. Она задумчиво вертела Руло в руках, стараясь прочувствовать каждую вибрацию этого мощного камня.
— Ты думаешь, он осознанно использует эту энергию из эфира? — тихо спросила Алла, не сводя глаз с Руло.
— Нет, — покачал головой Харитон. — Он сам пока не понимает, что делает. Но это не просто удача новичка. Такое встречается редко. Я за свою долгую жизнь встречал таких магов. Даже сражался с одним из них, когда был моложе. Эти маги… они словно проводники чистой энергии, но их сила не всегда поддаётся контролю. Это редкость, Алла. Удивительная редкость.
Алла нахмурилась, снова взглянув на отца. Её беспокоило, что это могло значить для Антона.
— И что теперь? — осторожно спросила она.
Харитон выпустил клубок дыма и посмотрел вдаль, где огород и инструменты, над которыми трудился Антон, тонули в сумерках.
— Теперь нам нужно направить его. Мы должны быть внимательны и осторожны.
— Пока что я контролирую ситуацию, — продолжил Харитон, разглядывая камень Руло в руках дочери. — Не даю ему оперировать слишком большими объемами. Это такая маленькая хитрость.
— Даже не представляю, что могло бы случиться, если бы он переборщил с количеством энергии, — задумчиво добавил он, прикуривая трубку. Он усмехнулся, осознавая, как давно и глубоко интегрировался в земные реалии. Само слово «переборщил» в его устах казалось забавным напоминанием о том, что он уже не тот волшебник из Барирорна.
Алла слушала внимательно, слегка напрягшись, почувствовав ту самую тревогу в отце, которую он пытался скрыть. Она знала, что для Харитона ситуация серьёзнее, чем он пытается показать. Он всегда умел скрывать свои волнения, но не перед ней.
— Дочь, — начал он, посмотрев прямо на Аллу, — я не могу быть с вами всегда, особенно сейчас, когда вам скоро будет пора уезжать. У нас мало времени. Я хочу, чтобы ты не сводила с него глаз, — его голос стал серьёзным, почти приказывающим. — Пока я не придумаю, что мы можем сделать еще.
Алла молча кивнула, осознавая вес этих слов. Она понимала, что Антон только начинает осваивать свои силы, но, если этот дар выйдет из-под контроля, последствия могут быть непредсказуемыми. Харитон всегда был рядом, контролируя процесс, но даже он не мог предугадать, что случится дальше.