Глава 12

Россия. Свердловская область.

Глубокая ночь. В воздухе царит свежий, прохладный ветер, и редкие звуки ночной жизни деревни еле доносятся до двора. Во дворе, под звёздным небом, сидят Хариор и Рейн. Хариор, расслабленно откинувшись на стуле, курит трубку, выпуская медленные кольца дыма, которые растворяются в ночном воздухе. Рейн сидит напротив, его глаза, внимательно всматриваются в огонь на кончике трубки друга.

— Об этом внуке ты мне рассказывал? — наконец спросил Рейн, нарушив тишину. — Неплохой парень.

Хариор задумчиво хмыкнул, глядя куда-то вдаль, в тени деревьев, погружённый в свои мысли. Он затянулся ещё раз, выпустил облако дыма и, медленно кивнув, сказал:

— Да, это он. — В голосе Хариора послышалась лёгкая усталость, но вместе с тем — твёрдое намерение. — И я хочу ему помочь.

Рейн молча кивнул, его взгляд снова устремился в тёмное небо. Оба мужчины молчали, каждый обдумывая грядущие события, осознавая, что помощь внуку Хариора — это только начало чего-то куда большего.

— Я посмотрел его ауру. Если всё пойдёт как надо, он сможет добиться многого. Даже не знаю, сможет ли затмить тебя, Хариор, но потенциал у него точно есть. И, знаешь, мне очень приятно, что ты пригласил меня сюда. То, что ты сделал, — это действительно впечатляет.

Он помолчал, обводя взглядом звёздное небо и медленно потягивая из своей кружки. Лёгкий ветерок прошелестел листьями, придавая моменту спокойную, почти мистическую атмосферу.

— Но должен признать, — с усмешкой добавил он, — борщ, который готовит твоя жена, просто чудесен. А вот водка… — Рейн покачал головой с лукавой улыбкой. — Она больше похожа на пойло троллей. Но что странно, почему-то хочется ещё.

Хариор усмехнулся, затянувшись своей трубкой, и выпустил очередное кольцо дыма, наблюдая, как оно растворяется в ночном воздухе.

— Я же говорил тебе, — ответил он с тихим смехом. — В этом и есть вся магия — сначала кажется отвратительной, а потом понимаешь, что привык.

Рейн кивнул, поднимая кружку и с ухмылкой сделал ещё один глоток.

— Да, пожалуй, ты прав, — сказал он, вытирая рот тыльной стороной руки. — Но нам пора обратно. Ты обещал..

Хариор кивнул, спокойно затянувшись трубкой.

— Да, пора, — согласился он. — Дай мне пару минут.

Хариор уже успел поговорить с Тамарой, предупредив её, что ему придётся уехать. Он сам не знал точно, как долго его не будет, предполагал, что около полугода, но понимал, что всё может пойти не так. Тамара, как всегда, восприняла это спокойно, сказав, что знала, что рано или поздно этот момент наступит. Она приняла его слова как данность.

Они обсудили несколько деталей, касающихся Антона — как ему помочь и что делать, пока Хариор будет отсутствовать. После этого Хариор вернулся во двор, и, собравшись, создал портал в Барирорн. Синий свет наполнил пространство, вибрации эфира снова окружили его, и Хариор, взглянув на Рейна, кивнул.

— Пойдем.

Они оба шагнули в портал, и мир земли остался позади.

***

Проснувшись утром, Антон ощутил сильное желание сразу же найти деда и узнать, что делать дальше. Однако, его энтузиазм быстро угас, когда бабушка сказала, что Хариор ушёл и вернётся не скоро. Гнев всколыхнулся внутри Антона. Он приехал сюда, готовый стать сильнее, а вместо этого снова оказался в ситуации, когда ему нечем заняться. "Какой смысл в магии, если он не может даже тренироваться?" — с раздражением подумал он.

Но бабушка смогла его удивить. Она аккуратно положила перед ним на стол старую книгу, толстую, с потрепанными и пожелтевшими пергаментными страницами. Символы на обложке были ему незнакомы, явно не из этого мира. Антон посмотрел на книгу с подозрением.

— Бабушка, я не понимаю этого языка, — признался он, слегка смутившись.

Тамара лукаво улыбнулась и спокойно ответила:

— Не переживай, Антон. Эта книга называется "Эфирика" под редакцией Эга Валенского. Твой дед оставил её для тебя. И я помогу тебе разобраться. Мы с тобой изучим язык, а как вернется дедушка, он лично проверит твои успехи. У нас мало времени, внук, предстоит много учебы.

Антон посмотрел на бабушку с удивлением, пытаясь осознать, что его ждёт. Он не ожидал, что придётся учиться столь многому, но в душе почувствовал, что именно это и есть его следующий шаг.

Время текло быстро. После первого разговора с бабушкой, Антон осознал, что следующие месяцы будут непростыми. Его распорядок дня изменился до неузнаваемости, наполнившись упражнениями, изучением языка и регулярными попытками постичь основы магии.

Прошло несколько дней с тех пор, как Антон приехал в деревню, и его жизнь кардинально изменилась. Каждый его день был расписан по минутам, и это стало для него новым ритмом, который он постепенно начал воспринимать как часть своего пути к силе.

Утро начиналось рано, с первых лучей солнца. Антон уже давно привык вставать до рассвета, чтобы начать свой день с физических упражнений. Прежде всего, это была силовая тренировка на турнике, который он сам сделал. Подтягивания, отжимания и работа с весами — всё это стало неотъемлемой частью его распорядка. Поначалу его тело страдало от непривычной нагрузки: мышцы болели, суставы ныли, но Антон терпеливо продолжал, осознавая, что это лишь временные трудности. С каждым днём он становился выносливее, и каждое повторение приближало его к цели — быть сильнее, как физически, так и внутренне.

После утренней тренировки Антон направлялся в дом, где его ждала бабушка Тамара с приготовленным завтраком. Завтраки были простыми, но питательными — всё, что нужно для восстановления сил. Но завтрак был лишь началом второй части дня — обучения языку Барирорна. Это был не просто новый язык, а ключ к пониманию магии и самой природы эфира.

Бабушка оказалась строгим, но справедливым учителем прямо как его дед. Каждый день она садилась напротив Антона и давала ему новые задания. Они начинали с основ: алфавит, базовые слова и грамматические правила. Антону трудно давался этот язык: символы выглядели чуждыми, а структура предложений не напоминала ничего из того, что он знал. Но постепенно, под наставничеством Тамары, Антон начал запоминать основы. Сначала это были простые фразы, потом сложные выражения. Каждый день он писал, повторял, проговаривал вслух, пока язык не начал медленно, но верно осваиваться.

— Ты не просто учишь новый язык, — говорила Тамара. — Это основа для понимания магии. Без языка ты не сможешь понять даже простейших заклинаний, не говоря уже о более сложных вещах.

Антон слушал её, понимая, что этот процесс важен для его будущего. Он знал, что без языка не сможет по-настоящему постичь ту силу, которую желал. Постепенно слова на страницах книги «Эфирика» переставали быть для него загадкой. Теперь он мог читать небольшие отрывки, пусть и с трудом. Тамара переводила и объясняла сложные места, добавляя комментарии о том, как магия функционирует в мире Барирорна.

После занятий языком, когда мозг уже был измотан, Антон возвращался к физическим тренировкам. В этот раз он выходил на улицу для пробежек и работы с весом. Он расширил свой набор упражнений, включая в него бег по пересеченной местности, прыжки и силовые комплексы. Поначалу каждое движение давалось с трудом, и ему приходилось делать паузы, чтобы восстановить дыхание, но с каждой неделей его тело становилось всё выносливее. Антон чувствовал, как физическая подготовка помогает ему лучше управлять своей магической энергией.

Его дни проходили в полной сосредоточенности. Утро — физические упражнения, день — учёба языка и магии, вечер — новые тренировки. Вечерами, перед сном, Антон часто размышлял о своём будущем. Он знал, что дед проверит его прогресс, когда вернётся, и он хотел быть готовым. Однако, мысли о деде и его загадочном исчезновении часто вызывали у него смешанные чувства. Он злился на то, что его бросили в трудный момент, но в то же время понимал, что Хариор, должно быть, знал, что делал.

Тамара, как заботливая наставница, помогала ему не только в обучении, но и в эмоциональной поддержке. Она видела, как Антон напрягался, сталкиваясь с трудностями, и всегда находила слова, чтобы подбодрить его.

— Дедушка вернется, когда придет время, — говорила она. — А пока у нас с тобой есть много дел.

Так и прошел месяц, наполненные упорным трудом. Антон всё больше погружался в процесс обучения, и хотя иногда это казалось бесконечным, он видел результаты своих усилий.

Эг Валенский был выдающимся магом, который преподавал в академии в Каблине. Судя по его вступительным словам, он был человеком, полностью поглощенным исследованием магии, и в какой-то степени напоминал Антону его дедушку — тот же непреодолимый интерес к новым открытиям, та же жажда знаний. Возможно, именно поэтому дед выбрал эту книгу для Антона, как своего рода отправную точку для обучения.

Первую главу Антон читал и перечитывал не раз, постепенно разбираясь в том, о чём говорил Эг. Книга открывала перед ним магический мир с совершенно новой стороны, показывая, насколько сложен процесс управления энергией эфира. В каждой строке было ощущение глубины и понимания природы магии, которые пока ускользали от Антона, но которые он стремился постичь.

Первые слова главы говорили об эфире:

«Эфир — это основа всех магических процессов, известная в нашем мире. Он пронизывает пространство, связующее миры и магические существа, как тончайшая паутина. Хотя эфир сам по себе не является магией, именно через него мы получаем доступ к магической энергии, которую можем преобразовывать в нужные формы.»

Антон задержался на этих строках, пытаясь осознать, как это связано с его собственными способностями. Он знал, что использует магию, но до этого момента не понимал её основ. Эфир, как описывал Эг, был чем-то вроде магического "топлива", без которого не смог бы существовать ни один маг.

Дальше в книге говорилось о том, как большинство магов накапливают этот эфир в своих телах, словно резервуар, постепенно преобразовывая его в ту или иную энергию, в зависимости от их предрасположенности.

«Маги стихий используют эфир для создания и управления силами природы, маги лекари — для целительных заклинаний. Но все они аккумулируют эфир в себе, подобно тому, как вдыхают воздух, прежде чем выдохнуть. И хотя каждый маг может увеличить свой резерв, всё же объём эфира, который можно удержать, ограничен...»

Эти слова заставили Антона задуматься о своих собственных способностях. Он чувствовал, что накапливает магическую энергию внутри себя. И так же, он чувствовал её вокруг, но словно использовал её сразу, как бы направляя поток. И когда он добрался до раздела о так называемых "уникумах", всё встало на свои места.

«Существуют редкие маги, называемые уникумами, которые способны взаимодействовать с эфиром напрямую, минуя процесс накопления энергии. Их сила практически безгранична, так как они черпают эфирные потоки из окружающего пространства, и их магия не зависит от внутренних резервов. Однако управление этой силой требует исключительного мастерства — малейшая ошибка может привести к катастрофе.»

Антон перечитал этот абзац несколько раз, прежде чем понял: это именно то, что описывало его собственные способности. Он мог удерживать магию внутри себя, и мог манипулировать ею напрямую. Но это не объясняло, почему он не мог использовать магию так же легко, как его мать или другие маги, но в то же время у него был доступ к куда большим возможностям, если он научится контролировать этот поток.

Остальная часть главы была посвящена артефакторам — магам, способным преобразовывать эфир в различные формы энергии и заключать их в предметы. Это было самое интересное. Артефакторы могли преобразовывать энергию эфира в любую форму: исцеление, разрушение, защиту. Но они не могли использовать эту энергию напрямую — только через свои создания.

Антон отложил книгу и провёл рукой по её старым, пожелтевшим страницам, чувствуя себя по-настоящему погружённым в её содержимое. Теперь он знал, что ему нужно сделать: научиться контролировать эфир так, чтобы использовать его напрямую, не теряя контроля.

Порой дни казались однообразными, но Антон знал, что это временно — он чувствовал прогресс. Иногда он занимался медитацией, пытаясь уловить потоки эфира вокруг себя, и научиться контролировать их без риска потерять контроль.

Несколько раз к Антону приезжала Вика. Эти встречи всегда были радостными. Вика оставалась на пару дней, а бабушка Тамара, на удивление Антона, была только рада её приездам. Она тепло приветствовала Вику, всегда накрывала на стол и даже подшучивала над Антоном, что у него всё отлично не только в магии, но и на любовном фронте. Вика, казалось, понимала важность того, чем занимался Антон, и не возражала против его стремления вернуться к обучению. Хотя ей, конечно, было тяжело с этим смириться, но она поддерживала его.

Антон ещё часто созванивался с мамой, которая всегда интересовалась его прогрессом. Она не только волновалась за его здоровье, но и расспрашивала о том, как идут его дела с артефакторикой и изучением магии. Их разговоры часто затягивались на часы, обсуждая всё, что происходило у Антона в деревне, и чем занималась его мама в городе. Антон был рад такому вниманию, он чувствовал, что мама гордится его выбором, хотя и была осторожна в советах.

Шло время, и Антон понимал, что он движется вперёд. Его связь с мамой, поддержка Вики и мудрые советы бабушки делали каждый его день наполненным смыслом. Но он знал, что всё это — подготовка к чему-то большему.

Барирорн. Королевство Каблин.

Первым делом после возвращения в Барирорн, Хариор решил, что должен привести себя в порядок, чтобы соответствовать ожиданиям могущественного мага, как того требовали его новые обстоятельства. Одежда, которую он носил на Земле, была удобной, но явно не подходила для официальных появлений в Каблине. Ему нужно было подготовить соответствующую экипировку, облачиться в магический плащ, символизирующий его направление и ранг, и вооружиться всем необходимым атрибутом главы пространственной магии.

Перед тем как они с Рейном попрощались, друг настоял на одном важном моменте — Хариор должен был официально присутствовать на заседании Совета магов, и это нельзя было откладывать. Несмотря на своё нежелание участвовать в политических играх Совета, Хариор понимал, что нужно идти навстречу. Тем более, Рейн убедительно изложил аргументы о важности его присутствия. Хариор, подумав, что долгие разбирательства с магами его совсем не привлекают, всё же согласился.

К вечеру он уже стоял перед дверьми зала Совета, выглядя на все сто процентов как архимаг, которым его привыкли считать в прошлом. Тёмный плащ с магическими символами на нём плавно колыхался от легкого сквозняка, а его взгляд светился уверенностью. Он был готов ко всему.

Одним из первых магов, он вошёл в зал, заранее зная, что сейчас начнется настоящее шоу. Хариор ехидно улыбнулся, предвкушая реакцию магистров, которых он застал врасплох своим неожиданным возвращением. Ему не терпелось увидеть их лица, узнать, как каждый из них воспримет его возвращение — теперь не просто как мага в изгнании, а как официального члена Совета.

Он оглядел зал. Магистры уже начали собираться, медленно подтягиваясь на свои места. Столы были расставлены в виде полукруга. Свет от магических ламп мягко отражался от стен, создавая спокойную, но напряженную атмосферу. Лица магистров выражали смешанные эмоции: кто-то был обеспокоен, кто-то злился, кто-то выглядел растерянным. Но именно в этот момент Хариор чувствовал себя на высоте.

Он подошёл к своему месту, отмеченному символом пространственной магии, и уверенно сел, скрестив руки. Всё вокруг замерло в ожидании начала заседания. Хариор усмехнулся, предчувствуя, что это будет незабываемое представление.

— Мерилас! Какая неожиданная встреча! — громко сказал Хариор, привлекая к себе ещё больше внимания. — И где ты спрятала всех своих любовников, старая ты карга?

Его слова разорвали воздух, мгновенно вызвав напряженное молчание в зале. Нескрываемая насмешка и откровенная дерзость в голосе Хариора заставили Мерилас напрячься. Она была одной из самых влиятельных фигур в Совете, и такие выходки ей явно не нравились.

— Хариор... — холодно ответила она, сузив глаза. — Твоя грубость за эти годы не изменилась. Как и твоя манера внезапно возвращаться из ниоткуда.

Некоторые маги, наблюдавшие за их перепалкой, переглядывались, не зная, как реагировать. Мерилас была известна своим строгим поведением и властью в Совете, и то, как Хариор обратился к ней, удивило даже тех, кто привык к её манерам.

— Ну, знаешь, кто-то должен привнести в этот зал немного веселья, — усмехнулся Хариор, — Хотя, должен признать, у тебя с годами стало меньше смысла для развлечений. Может, пора освежить подход?

Мерилас сделала шаг вперёд, её глаза блестели недовольством, но она сдерживала себя.

— Ты зря думаешь, что твое возвращение вызовет только смех и аплодисменты. Некоторые из нас помнят, что случилось после твоего ухода.

Хариор с лёгкой улыбкой посмотрел на неё, не теряя спокойствия.

— А некоторые из вас даже понимают, почему я ушёл. Но это уже не так важно, не так ли?

В этот момент в зал вошли остальные магистры, и среди них выделился Рейн. Он молча взглянул на сцену, которую устроил Хариор, и слегка покачал головой, видимо, ожидая чего-то подобного.

Начало собрания Совета было типичным для подобных встреч. Магистры, рассаживаясь по своим местам, переговаривались шёпотом, бросая на Хариора то удивленные, то настороженные взгляды. Неожиданное возвращение архимага после столь долгого отсутствия не могло не вызвать волну обсуждений.

Рейн встал, чтобы официально начать заседание, хотя все прекрасно знали, кто сидит в зале. Он бросил короткий взгляд на Хариора, сидевшего спокойно и уверенно, словно он никогда и не уходил.

— Магистры, — начал Рейн, его голос звучал уверенно, но в нём можно было уловить нотки напряженности. — Сегодня у нас особенное собрание. Наш давний коллега и друг, архимаг пространственной магии Хариор, вернулся. Я думаю, не нужно долго объяснять, какое значение это имеет для нашего Совета и для Каблина.

Все взгляды вновь устремились на Хариора. В воздухе ощущалось ожидание. Несколько магистров тихо перешептывались, их внимание было сосредоточено на том, что скажет Хариор. Хотя его возвращение само по себе было значимым событием, маги жаждали услышать объяснение его долгого отсутствия.

Хариор встал, его фигура внушала уважение, но глаза выдавали усталость, накопившуюся за годы путешествий и исследований.

— Я благодарен вам за приём, — начал он, его голос был твердым, но спокойным. — Я понимаю, что многие из вас задаются вопросом: почему я ушёл и что привело меня обратно.

Он сделал паузу, осматривая зал, словно взвешивая свои слова.

— Я ушёл, потому что тогда считал, что мое присутствие здесь было менее важным, чем необходимость изучения эфира и разломов, которые угрожали нашему миру. Мы с Советом сделали всё возможное, чтобы запечатать их, но, как вы видите, барьеры, которые я установил, пали.

Тишина окутала зал. Магистры внимательно слушали, а некоторые бросали друг другу быстрые взгляды. Хариор продолжил:

— Я сожалею о том, что не смог предугадать, насколько быстро эфирные разломы вернутся и станут опасными. Теперь мы все видим их последствия. И хотя я делал всё возможное, чтобы остановить их тогда, сегодня я здесь для того чтобы поддержать Каблин в трудный час.

Хариор продолжил, его голос становился всё более уверенным, как будто с каждым словом он восстанавливал утраченные позиции в зале:

— Каблин — моя родина, и её судьба всегда была для меня важнее всего. Я знаю, что многие из вас могли видеть в моём уходе предательство или бегство. Но моя задача была иной: я искал способ укрепить наш мир, защитить его от угроз, которые начали появляться с каждым годом всё чаще. Я ушел, потому что только так мог понять природу разломов, их связь с миром эфира и возможные способы их окончательного запечатывания.

Его слова вызвали молчаливое согласие у нескольких магистров, но и скептические взгляды тоже мелькали в зале.

— Сейчас, — продолжил Хариор, сделав шаг вперёд, — Я приветствую ваше решение использовать разломы в качестве стратегического ресурса. Он сделал паузу, глядя на магистров — И я приветствую ваше решение вмешаться в политическую жизнь Каблина, во время восстания аристократии, но есть одно но…

— Какого было моё удивление, — продолжил Хариор, его голос становился всё жёстче, — когда спустя много лет я узнал, что Каблин, наша родина, заключил договор с Лигой Касарий. — Он бросил взгляд в сторону Мерилас. — О чём ты думала, ведьма, когда делала это? Именно поэтому маги не вмешиваются в политику — для этого нужны мозги.

Мерилас сжала руки в кулаки, но её голос оставался ледяным, когда она ответила:

— Ты слишком долго отсутствовал, Хариор, — сказала она, делая всё возможное, чтобы не показать, как её задели его слова. — Ты понятия не имеешь, через что мы прошли, чтобы сохранить Каблин. Лига Касарий — это был наш единственный шанс на выживание. Пока ты шлялся, разруха и хаос грозили уничтожить всё, что ты так старательно пытался защитить.

— Выживание? — с издевкой переспросил Хариор, делая шаг вперёд, его глаза не отрывались от Мерилас. — Это то, что ты называешь выживанием? Продажа рудников с камнями руло? Зависимость от Лиги, которая является не более чем марионеткой Тиаллара?

Его слова обрушились на зал, как гром. Несколько магистров удивлённо переглянулись, обсуждение стало громче. Мерилас попыталась сохранить спокойствие, но её голос стал резче.

— Мы не продали рудники, — возразила она, её взгляд стал острым, как лезвие. — Это было партнерство, стратегическое решение, чтобы защитить нашу экономику и укрепить армию магов. Тебя здесь не было, Хариор, и ты не имеешь права обвинять меня или Совет в том, что мы приняли трудное, но необходимое решение.

— Партнёрство? — снова усмехнулся Хариор, его голос был полон презрения. — Ты можешь называть это как угодно, но факт остаётся фактом: вы передали контроль над нашими ресурсами в руки тех, кто всегда стремился нас ослабить. Эльфы из Тиаллара используют Лигу, чтобы манипулировать Каблином. И ты сама открыла им ворота.

Мерилас стиснула зубы, её глаза сверкали от гнева. Но прежде чем она успела ответить, Рейн решил вмешаться, понимая, что ситуация выходит из-под контроля.

— Достаточно! — его голос разнесся по залу, заставляя всех замолчать. — Мы собрались здесь, чтобы обсудить, как двигаться вперёд, а не для того, чтобы обвинять друг друга. Хариор, твоя позиция ясна, но ты должен понимать, что решения, принятые Советом, были продиктованы обстоятельствами. Мерилас, я прошу тебя удержаться от дальнейших обвинений.

Хариор отступил на шаг, но его взгляд оставался твёрдым. Мерилас, глубоко вздохнув, медленно села на своё место, но напряжение между ними было очевидным. Конфликт, который начал разгораться, был лишь верхушкой айсберга, и оба это знали.

Но прежде чем кто-либо успел высказаться, Кайдор Вельрон поднялся с места. Его высокий и строгий облик сразу привлёк внимание.

— Прежде чем мы продолжим обсуждение, — начал он своим холодным и уравновешенным голосом, — есть ещё один вопрос, который не терпит отлагательств. За дверью ждёт представитель гильдии артефакторов. Сегодня мы должны дать окончательный ответ на их предложение о повышении цен на услуги. — Кайдор осмотрел зал, его взгляд остановился на Хариоре, а затем перешёл к остальным магистрам. — Нам нужно решить, как реагировать на это очередное повышение.

Зал замер на мгновение, услышав упоминание о гильдии артефакторов. Вопрос о повышении цен был болезненным — артефакторы контролировали значительную часть магических ресурсов и технологий Каблина, и их влияние только усиливалось. Многочисленные повышения цен на артефакты и услуги ставили под угрозу экономику страны.

Магистры снова начали перешептываться, обсуждая сложившуюся ситуацию. Каждый понимал, что артефакторы держат в своих руках ключ к магическому развитию, и отказ от их услуг мог привести к еще большему кризису.

— Не будем забывать, что артефакторы давно диктуют свои условия, — добавил Кайдор. — Они используют свою монополию, зная, что мы зависим от их товаров и технологий. Сейчас они предлагают новые контракты на ещё менее выгодных условиях.

Хариор задумчиво прищурился, не говоря ни слова, но напряжение вокруг этой темы было ощутимо. Артефакторы требовали слишком много, и это стало проблемой, которая зашла слишком далеко.

Рейн кивнул, понимая, что решение этого вопроса нельзя откладывать.

— Пригласите его в зал, — коротко сказал он, жестом подзывая одного из стражей у двери.

Магистры замерли в ожидании, некоторые переглядывались, зная, что это обсуждение может оказаться непростым. Дверь тихо открылась, и в зал вошёл высокий мужчина в роскошных одеждах с магическими символами гильдии артефакторов. Его холодный взгляд скользнул по присутствующим, и он без лишних церемоний направился к центральной трибуне.

— Господа магистры, — начал представитель, слегка поклонившись. — Я благодарен вам за возможность обратиться к Совету.

Он остановился и посмотрел на Рейна, затем на Хариора, явно узнавая его, хотя и не выражая никакого удивления.

— В последние годы наша гильдия, как вы знаете, предоставляла Каблину лучшие артефакты и магические устройства. Мы понимаем, что ситуация в стране сложная, и потому пошли навстречу, поддерживая ваш Совет и армию, — его голос был ровным и уверенным. — Однако стоимость производства растёт. Мы не можем продолжать поставлять артефакты на прежних условиях.

Он помедлил, давая магистрам время осознать сказанное.

— Поэтому мы вынуждены повысить стоимость наших услуг, — продолжил он. — Это неизбежно. Мы предлагаем новый договор, который, хотя и увеличивает расходы, позволит вам продолжать получать наши технологии и поддержку на том же уровне.

Слова представителя гильдии встретили молчание в зале. Магистры переглядывались, некоторые уже готовились задать вопросы, но напряжение было очевидным.

Хариор встал и шагнул вперед, нарушив молчание.

— Ты говоришь о повышении цен, как о неизбежности, — его голос был спокоен, но в нём слышалась скрытая угроза. — Но скажи мне, разве не ваша гильдия получает самые редкие магические ингредиенты тварей, что появляются из разломов? — Хариор сделал паузу, давая залу погрузиться в тишину. — Напомни мне, уважаемый, разве не мы их вам поставляем, и только вам, согласно вашему договору?

Представитель гильдии замер, его уверенность начала медленно таять под тяжестью слов Хариора. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но его голос застрял в горле. Глаза забегали, как будто он искал поддержки среди магистров, но никто не двинулся ему навстречу.

В зале повисла напряженная тишина. Рейн, наблюдая за этим, нахмурился. Он не мог не заметить, насколько Хариор был подготовлен. Как он успел так быстро разобраться во всех деталях? Он ведь только недавно вернулся в Барирорн… Эти вопросы крутились у Рейна в голове, но он решил пока не вмешиваться, понимая, что Хариор держит ситуацию под контролем.

Представитель гильдии артефакторов всё же собрался с мыслями, но его голос дрогнул, когда он ответил:

— Мы, конечно, ценим ваши усилия, и признательны за поставки ингредиентов... но процесс создания артефактов сложен и требует значительных ресурсов и мастерства. Наша гильдия берет на себя огромные затраты на обработку и разработку технологий, которые, как вы знаете, критически важны для защиты Каблина.

Хариор прищурился, в его глазах заиграла едва заметная искорка. Он знал, что загнал представителя в угол.

— Так ты хочешь сказать, что наши маги, рискуя жизнями, добывают для вас эти редчайшие материалы, а вы, вместо того чтобы поддерживать наш народ, просите еще большего?

Теперь все взгляды были устремлены на представителя артефакторов, который явно начал терять свою позицию. Он понимал, что ситуация выходит из-под контроля, и попытался перейти в оборону.

— Это взаимовыгодное партнёрство, — его голос снова дрогнул. — Мы обеспечиваем вас лучшими артефактами, которые помогают создавать оборону королевства...

— Но цена слишком высока, — прервал его Хариор, его голос снова стал тверже. — И ты прекрасно знаешь это.

Зал снова наполнился шёпотом, магистры обменивались напряженными взглядами. Все понимали, что Хариор вскрыл проблему, о которой многие догадывались, но не осмеливались говорить вслух.

Хариор повернулся к Рейну, его лицо сохранило спокойное выражение, но в голосе слышалась явная насмешка:

— Дорогой глава, — произнёс он, слегка наклонив голову в знак уважения, но его тон был ядовито вежливым, — не пора ли напомнить этим... гениям столь важного искусства, благодаря кому они набивают свои карманы?

Рейн, сидевший в центре, внимательно следил за развитием событий. Его взгляд встретился с Хариором, а затем он перевёл его на представителя гильдии артефакторов, который заметно побледнел и нервно переминался с ноги на ногу.

Медленно поднимаясь со своего места, Рейн провёл рукой по поверхности стола, как бы собравшись с мыслями. Его спокойствие контрастировало с напряженной атмосферой в зале.

— Хариор поднимает весомый вопрос, — начал Рейн, его голос звучал ровно и бесстрастно, хотя в его словах была скрытая угроза. — Наши маги рискуют своими жизнями, добывая для вас материалы из разломов, артефакторы. Без их усилий ваши гильдии не могли бы поддерживать столь высокий уровень производства и процветания.

Он сделал паузу, наблюдая, как реакция представителей гильдии становится всё более напряженной.

— Без сомнений, — продолжил Рейн, его голос оставался ровным, — вы вправе просить больше, учитывая вашу важную роль в поддержании Каблина. Но совет магов, в свою очередь, также имеет свои условия. Мы требуем возобновить обучение артефакторов на базе нашей магической академии. — Он снова бросил взгляд на представителя, чётко обозначая, что это предложение нельзя отвергать.

Зал замер в ожидании ответа. Магистры осознавали, что это решение не просто компенсировало бы финансовую нагрузку, но и дало бы им контроль над подготовкой новых мастеров артефакторики, чего не было многие годы. Это изменило бы баланс сил в их пользу.

Представитель гильдии чуть нервно кашлянул, его взгляд метался по залу, как будто он искал поддержки или хоть какую-то лазейку. Но понимая, что артефакторы не могут позволить себе отказать, он заставил себя выдавить ответ.

— Совет магов выдвигает весомое предложение, — его голос был заметно слабее, чем раньше, но он старался сохранять видимость уверенности. — Мы... конечно же, готовы обсудить условия возобновления обучения на базе вашей академии. Это вопрос, требующий более детального обсуждения, но я уверен, что наши интересы могут быть согласованы.

Хариор ухмыльнулся, прекрасно понимая, что представитель гильдии оказался в углу. Магистры вокруг обменивались одобрительными взглядами — этот шаг укреплял их контроль над ситуацией.

— Ну вот и замечательно, — спокойно произнес Хариор, делая шаг назад и бросив на Рейна взгляд, полный скрытой поддержки. — Я рад, что мы нашли общий язык.

После завершения переговоров атмосфера в зале заметно смягчилась. Магистры, которые в начале собрания с тревогой смотрели на Хариора, теперь обсуждали достигнутые соглашения с артефакторами. Напряжение, созданное его возвращением и резкими словами в адрес Мерилас, постепенно испарилось, словно этого и не было. Доклады и отчеты были зачитаны, вопросы решены, и по мере завершения заседания магистры один за другим начали покидать зал, ощущая облегчение от успешного завершения переговоров.

Хариор, однако, не спешил уходить. Он остался в зале, сидя у своего места, словно что-то обдумывая. Рейн, покончив с последними формальностями, также не уходил, решив остаться с ним наедине. Когда последние магистры вышли, дверь зала с лёгким стуком закрылась, оставив двух старых друзей в тишине.

— Мы сильно рисковали, — сказал Рейн, нарушая молчание. Он подошёл к столу и сел напротив Хариора. — Они могли бы нанять вольных магов и ничего бы не потеряли.

Хариор, глядя на угасающий свет магических ламп, только усмехнулся.

— А мы могли бы закрыть разломы, как раньше, — ответил он, слегка потянувшись. — Это был бы отличный ответ на их шантаж. Но ты знаешь, Рейн, именно поэтому маги не должны заниматься политикой.

Рейн внимательно посмотрел на Хариора, ожидая продолжения.

— Они, — Хариор махнул рукой в сторону, где только что сидели магистры, — зашли в свою зону комфорта и не хотят изменений. Для них всё, что выходит за рамки привычного, — угроза. Политика, договоры, соглашения с артефакторами... Всё это отвлекает их от истинной задачи — магии и защиты нашего мира.

Рейн вздохнул, потирая висок.

— Это неизбежно, Хариор. Мир изменился, и магам приходится подстраиваться. Твои идеи, как всегда, радикальны, но в этом есть смысл. Мы должны держать контроль, но без поддержки таких, как артефакторы, будет тяжело.

— Я знаю, — спокойно ответил Хариор. — Но если мы будем полагаться только на них, то однажды они возьмут больше, чем мы готовы дать. Сегодня мы выиграли битву, но не войну. Ты видел, как он нервничал, когда я упомянул разломы и тварей? Это их слабое место. Но мы должны понимать, что дальше их требования будут расти.

Рейн кивнул, понимая, что Хариор прав. Однако, он также знал, что без таких компромиссов их мир не сможет существовать. Баланс между магией и политикой был тонок, но необходим.

— Да, возможно, — ответил Рейн, вставая из-за стола. — Но всё же, Хариор, нам придётся ещё не раз делать выбор между магией и политикой.

Хариор молча кивнул, но в его глазах читалась уверенность: он знал, что грядущие времена потребуют от них ещё большего риска и ещё более трудных решений.

Загрузка...