Я делаю шаг вперёд. Чувствую, как в воздухе что-то меняется, будто всё вокруг задерживает дыхание. Останавливаюсь, выпрямляю спину, голос — чёткий:
— Я хочу, чтобы вы бросили вызов вождю этого племени, мужу Урмы. Чтобы победили — это разумно, здешнее племя находится посредине между вашими племенами. Здесь вы оба можете быть вождями, а я смогу заниматься тем, чего хочет моя душа.
Тишина. Не глухая, а напряжённая, даже звенящая. Кто-то вдалеке роняет плетеный ковш с водой, та выплескивается и впитывается в землю.
Вар и Рив не двигаются, но я ощущаю, как в них поднимается сила. Не ярость — сосредоточенность. Как перед прыжком.
— Сейчас? — уточняет Рив, почти шепотом.
— Было бы отлично. Если они боятся вас — пусть боятся с уважением.
Урма стоит у одного из шалашей. Её глаза сверкают от ненависти. Но под этой яростью — страх. Она понимает, что я только что потянула за нитку, которую она прятала годами.
— Скажи, — рычит Вар, — и я сломаю его.
— Скажи, — вторит Рив, — и его имя забудут до весны.
Мы идём прямо в центр поселения. Я — между ними, будто под защитой двух гигантских валунов.
Люди расступаются. Дети прячутся за взрослыми. Женщины бледнеют. Мужчины вытаскивают оружие, но не поднимают. Вокруг костра собирается толпа.
— Слушайте! — громко говорю я. — Здесь два вождя. Сегодня тот, кто зовёт себя вождём, должен доказать это.
Словно в ответ Вар поднимает дубину над головой и глухо заявляет:
— Я, Вар из каменного холма, вызываю на бой вождя Жагура.
Рив бросает копьё в землю рядом:
— И я, Рив с горного перевала, подтверждаю бой. Один против одного. Здесь. Сейчас.
И тут всё взрывается. Шёпоты, выкрики, звон стали. Кто-то зовёт старейшин. Кто-то зовёт детей в шалаши, но никто не уходит. Готова поклясться, что нечто подобное в поселении происходит нечасто. Люди тут занимают себя работой, других занятий попросту нет.
Я поворачиваюсь и встречаю взгляд Урмы.
Её губы дрожат. Не от гнева — от осознания, что вся ее власть сыпется мне под ноги.
Толпа начинает расступаться, и из-за спин выходит вождь. Муж Урмы.
На вид ему не больше тридцати, но лицо уже съедено злобой и привычкой к власти. Тёмные волосы спутаны, на коже — грязь и старая кровь. Грубые черты, тяжёлый подбородок, глаза как у животного, которого разбудили посреди гнилого сна. Он невысок и коренаст, не мощный, но жилистый — в нём нет достоинства, нет силы, только злость и уверенность, что его боятся.
На плечах шкура, вся в пятнах. На шее — ожерелье из зубов, но ни один из них не выглядит настоящим трофеем. Скорее — символом чужой добычи. Или страха. Его пальцы тянут за собой тупой каменный топор.
— Чужаки звать меня на бой?! МЕНЯ! — рычит он и плюет на землю.
Я кривлюсь от мерзости.
— Ты не в праве! — взвизгивает Урма, поддерживая своего мужа.
— Нет, — говорю я, глядя только в глаза её мужу, — но скоро ты не будешь вождём. А она — не будет первой женщиной племени.
В этот момент лицо вождя искажается. Он срывается с места, рычит, как зверь, выдергивая топор из-за спины. Пыль взлетает из-под его ног, будто сама земля хочет оттолкнуть его назад. Он несётся ко мне с неуклюжей яростью, без тактики — только инстинкт, только злоба.
Но не он добирается до меня первым.
Урма — быстрее.
Её голос срывается в диком крике, и в следующее мгновение она бросается на меня, будто безумный шакал, что защищает свою последнюю кость. Её пальцы вонзаются в мои волосы, тянут вниз, грубо, с ненавистью, которую она копила годами.
Я теряю равновесие, но не падаю. Только отшатываюсь, чувствуя, как в голове взрывается боль.
— Слуга злых духов! — шипит она мне в лицо, — Ты хочешь моего мужа? Моей власти?!
Вар перехватывает Урму за запястье, и я слышу, как её дыхание обрывается от боли. Рив оттаскивает её назад, вцепившись в плечо, и та визжит уже не от ярости — от страха.
— Хватит, — рычит Вар, глядя на неё сверху вниз. — Ты уже проиграла.
Но Урма извивается, как бешеная, а её муж... не подходит. Он стоит. Смотрит. Не на неё — на меня. В его глазах нет желания спасти. Только раздирающее унижение.
Он бросает быстрый взгляд на Урму, которая всё ещё вырывается из рук Вара, визжит, как загнанная самка, и в этот миг его лицо искажается ещё больше.
Он не скрывает отвращения. Это не гнев ревнивого мужа. Это — усталость. Презрение.
Он смотрит на неё, как на гнилую кость, что застряла в горле.
— Да заберите вы её, — бормочет он, и голос у него звучит почти с насмешкой. — Я с ней десять зим. Десять! Ни одна ночь не проходит без её визга. Она орёт, как старая ворона, даже когда спит.
Он плюёт в пыль, кривит губы.
— Других жен ко мне не подпускает. Как пиявка. Села — и не соскрести.
Урма, услышав это, замирает. Ее глаза округляются, как у зверя, который впервые понял, что не страшен.
Жагур делает шаг вперёд. Его осанка не внушает уважения, но голос — громкий:
— Но если вы хотите вызов, то будет вызов, но не мне одному.
Он обводит всех вокруг, голос звучит жёстче:
— Пусть соберутся все вожди! Все племена! Пусть все приведут сильнейшего воина. Пусть битва будет честной — один против другого. До крови, до смерти.
Толпа гудит. Кто-то ахает. Даже мужчины, стоящие с копьями, переглядываются — это больше, чем кто-либо ожидал.
Жагур замолкает на миг. А потом поворачивается ко мне. Его глаза сужаются. Улыбка кривится, как у шакала, нашедшего падаль.
— И чтобы у всех был трофей, — произносит он с ядовитым удовольствием. — Победитель заберёт не только власть. Он заберёт Рарру.
На этих словах тишина падает, как камень в воду.
Вар делает шаг. Рив замирает.
Я чувствую, как волна тошноты подкатывает к горлу.
Но все не так плохо, потому что, если они считают меня трофеем… они явно не знают, что это за приз.